[gnome-software] Update Chinese simplified translation



commit e9e8fe2fb6758cf8c7f8b8288b92cdc211b8c78c
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Fri Nov 1 21:30:13 2013 +0800

    Update Chinese simplified translation

 po/zh_CN.po | 1641 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 1543 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f443e50..6b33bcf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,152 +2,1597 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013.
+# eternalhui  <www eternalhui gmail com>, 2013
+# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-11 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-13 14:03+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-30 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 21:29+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Application manager for GNOME"
+msgstr "GNOME 应用程序管理器"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
+msgstr "“软件”允许您查找并安装新的应用程序和系统扩展,移除已安装的应用程序。"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr "GNOME 软件 向您展示特色和流行的应用程序,并提供每个应用程序的描述、截图等有用信息。"
+"您可以通过浏览分类列表或搜索来找到应用程序。您还可以用它离线更新您的系统。"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:902
+#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+msgid "Installed"
+msgstr "已安装"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
+#: ../src/gs-application.c:213 ../src/gs-shell.c:134
 msgid "Software"
 msgstr "软件"
 
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "添加、移除或更新计算机软件"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:2
-msgid "New"
-msgstr "新增"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3
-msgid "Installed"
-msgstr "已安装"
+msgid "Go back"
+msgstr "返回"
 
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
 #: ../src/gnome-software.ui.h:4
-msgid "Updates"
-msgstr "更新"
+msgid "_All"
+msgstr "全部(_A)"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:5
-msgid "Overview"
-msgstr "概览"
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
+#. * installed software
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-shell-installed.c:514
+msgid "_Installed"
+msgstr "已安装(_I)"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6
-msgid "Reviews"
-msgstr "评论"
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
+#. * which are available to install.
+#.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-shell-updates.c:113
+msgid "_Updates"
+msgstr "更新(_U)"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:7
-msgid "Related"
-msgstr "相关软件"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:9
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "重启并安装"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-app-widget.c:99
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:143
+#: ../src/gs-shell-details.c:108
 msgid "Install"
 msgstr "安装"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
-msgid "Update All"
-msgstr "更新全部"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11 ../src/gs-app-widget.c:152
+#: ../src/gs-shell-details.c:146 ../src/gs-shell-details.c:809
+#: ../src/gs-shell-installed.c:193 ../src/gs-shell-search.c:162
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:227
 msgid "Featured"
 msgstr "特色软件"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Popular"
-msgstr "流行软件"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+msgid "Picks"
+msgstr "精选"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
 msgid "Categories"
 msgstr "软件分类"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "未找到应用程序数据"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+msgid "No Application Found"
+msgstr "未找到应用程序"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "软件已为最新"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
 msgid "Description"
 msgstr "软件描述"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-msgid ""
-"Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the default "
-"photo manager in Ubuntu and Fedora."
-msgstr ""
-"Shotwell 是一款运行在 Linux 上的数码照片管理工具。它是 Ubuntu 和 Fedora 默认"
-"的照片管理器。"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "详细信息"
 
-#: ../src/gs-app-widget.c:105
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22 ../src/gs-shell-details.c:907
+msgid "Updated"
+msgstr "已更新"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "软件分类"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid "Licence"
+msgstr "协议"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Developer"
+msgstr "开发者"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+msgid "Support"
+msgstr "支持"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+msgid "_Website"
+msgstr "网站(_W)"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+msgid "_History"
+msgstr "历史(_H)"
 
-#: ../src/gs-app-widget.c:111
-msgid "Update"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid "History"
+msgstr "历史"
+
+#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:211
+msgid "About Software"
+msgstr "关于软件"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:216
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "一种管理您系统软件的好方法。"
+
+#: ../src/gs-application.c:220
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013\n"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+msgid "Updates"
 msgstr "更新"
 
-#. 'More' Expander
-#: ../src/gs-app-widget.c:438
-msgid "More  ▾"
-msgstr "更多  ▾"
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#: ../src/gs-main.c:185
-msgid "Waiting for package manager..."
-msgstr "正在等待软件包管理器..."
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#: ../src/gs-main.c:189
-msgid "Loading list of packages..."
-msgstr "正在加载软件包列表..."
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:199 ../src/gs-main.c:260
-msgid "Downloading..."
-msgstr "正在下载..."
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:204 ../src/gs-main.c:264
-msgid "Querying..."
-msgstr "正在查询..."
-
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:252
-msgid "Waiting..."
-msgstr "正在等待..."
-
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:256
-msgid "Setting up..."
-msgstr "正在安装..."
-
-#. TRANSLATORS: the update requires the user to reboot the computer
-#: ../src/gs-main.c:435
-msgid "Requires restart"
-msgstr "需要重启电脑"
-
-#: ../src/gs-main.c:803
-msgid ""
-"The author of this software has not included a 'Description' in the desktop "
-"file..."
-msgstr "该软件作者没有在桌面文件中添加“软件描述”..."
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:127
+msgid "Visit website"
+msgstr "访问网站"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:134 ../src/gs-shell-details.c:159
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:137 ../src/gs-shell-details.c:92
+msgid "Pending"
+msgstr "正在等待安装"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:163 ../src/gs-shell-details.c:119
+msgid "Installing"
+msgstr "正在安装"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:172 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "Removing"
+msgstr "正在移除"
+
+#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
+#. * fit in other groups are put
+#: ../src/gs-category.c:174
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-launcher.c:61
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr "启动模式:可选“updates”、“updated”、“installed”或“overview”"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:61
+msgid "MODE"
+msgstr "模式"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:63
+msgid "Search for applications"
+msgstr "搜索应用程序"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:63
+msgid "SEARCH"
+msgstr "搜索"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:65
+msgid "Show application details"
+msgstr "显示应用程序详情"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:65 ../src/gs-launcher.c:67
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:67
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "设置特定的调试级别"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:306
-msgid "Includes performance, stability and security improvements for all users"
-msgstr "包括适用于全部用户的性能、稳定性及安全改进"
+#: ../src/gs-launcher.c:69
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "显示服务分析信息"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:338
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:223
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "更新失败"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:229
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "上次更新未完成。"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. *                  * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:239
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "需要访问网络但无法访问。"
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *                  *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:248
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "更新的签名不正确。"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. *                  * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. *                                   * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "更新无法完成。"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "更新被取消。"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. *                  * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:269
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr "要求离线更新,但软件包均无须更新。"
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:273
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "磁盘空间已满。"
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. *                  * way, usually this message will come from source distros
+#. *                                   * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:281
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "更新安装不正确。"
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "离线更新意外失败。"
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. *                                          * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. *                                                                                   * but google might 
know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "包管理器提供的详细错误如下:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
+#. * are ot shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
 msgid "OS Updates"
-msgstr "系统更新"
+msgstr "操作系统更新"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:735 ../src/gs-plugin-loader.c:736
+msgid ""
+"Includes performance, stability and security improvements for all users."
+msgstr "包括适用于全部用户的性能、稳定性及安全改进。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1288
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "没有对应 %s 格式的插件编解码器。"
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr "可在网络上找到关于 %s 及如何获取播放该格式的编解码器的信息。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "未找到截图"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:268
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "未找到截图尺寸"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:282
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "无法创建缓存"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:299
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "截图无效"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:305
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "截图不可用"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:369
+msgid "Screenshot"
+msgstr "截图"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-shell-details.c:531 ../src/gs-shell-details.c:550
+#: ../src/gs-shell-details.c:560 ../src/gs-shell-details.c:913
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
+#. * complicated and the full string is put into the tooltip
+#: ../src/gs-shell-details.c:536
+msgid "Complicated!"
+msgstr "全文太长了!"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:557
+msgid "Calculating…"
+msgstr "正在计算…"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:573
+msgid "Never"
+msgstr "未知"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:590
+msgid "None"
+msgstr "无分类"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-shell-details.c:794 ../src/gs-shell-installed.c:178
+#: ../src/gs-shell-search.c:147
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "您确定要移除 %s 吗?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-shell-details.c:806 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-search.c:159
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s 将被移除,想再次使用它您必须重新安装。"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-shell-details.c:896
+msgid "Removed"
+msgstr "已移除"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:483 ../src/gs-shell-updates.c:405
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "附加组件"
+
+#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
+#. * installed software. The '%d' refers to the number of
+#. * applications either installing or erasing
+#: ../src/gs-shell-installed.c:519
+#, c-format
+msgid "_Installed (%d)"
+msgstr "已安装(_I) (%d)"
+
+#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
+#. * which are available to install. The '%d' refers to the
+#. * number of available updates
+#.
+#: ../src/gs-shell-updates.c:106
+#, c-format
+msgid "_Updates (%d)"
+msgstr "更新(_U) (%d)"
+
+#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
+#. * the offline updates that have just been applied
+#: ../src/gs-shell-updates.c:178
+msgid "Recent Software Updates"
+msgstr "近期软件更新"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:85
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "有可用的软件更新"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:86
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "重要系统和应用程序更新安装准备就绪"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:89
+msgid "View"
+msgstr "查看"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
+msgid "Not Now"
+msgstr "现在不"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:131
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "软件更新已安装"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:135
+#| msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "重要系统和应用程序更新已安装"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:143
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "软件更新失败"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:145
+#| msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "重要的操作系统更新安装失败。"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#| msgid "Reviews"
+msgid "Review"
+msgstr "评论"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#| msgid "Details"
+msgid "Show Details"
+msgstr "显示详细信息"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
+msgid "OK"
+msgstr "好"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "一星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "二星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "三星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "四星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "五星"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: ../src/gs-utils.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s 已安装"
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: ../src/gs-utils.c:135
+msgid "Launch"
+msgstr "启动"
+
+#: ../src/gs-utils.c:171
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "对不起,无法工作"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:175
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "安装 %s 失败。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:180
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "移除 %s 失败。"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:275
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "未找到 AppStream 数据"
+
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "网络应用"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
+msgid "Proprietary"
+msgstr "专有软件"
+
+#. TRANSLATORS: audio/video decoders
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+msgid "Codecs"
+msgstr "编解码器"
+
+#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+msgid "Fonts"
+msgstr "字体"
+
+#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+msgid "Input Sources"
+msgstr "输入源"
+
+#. TRANSLATORS: additional languages for apps
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+msgid "Language Packs"
+msgstr "语言包"
+
+#. TRANSLATORS: this is where update details either are
+#. * no longer available or were never provided in the first place
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+msgid "No update details were provided"
+msgstr "没有详细更新信息"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
+msgid "Audio"
+msgstr "音频"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Editing"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Databases"
+msgstr "数据库"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "光盘刻录"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "业余无线电"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Mixer"
+msgstr "混音器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Music"
+msgstr "音乐"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Players"
+msgstr "播放器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Recorders"
+msgstr "录音机"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Sequencers"
+msgstr "音序器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Tuners"
+msgstr "调谐器"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
+msgid "Development Tools"
+msgstr "开发工具"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Building"
+msgstr "构建"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Databases"
+msgstr "数据库"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "调试器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "GUI 设计工具"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Profiling"
+msgstr "性能分析"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Project Management"
+msgstr "项目管理"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Revision Control"
+msgstr "版本控制"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Translation"
+msgstr "翻译"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Web Development"
+msgstr "网络开发"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
+msgid "Education"
+msgstr "教育"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Art"
+msgstr "艺术"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "人工智能"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Biology"
+msgstr "生物学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "计算机科学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Construction"
+msgstr "建筑学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "数据可视化"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Economy"
+msgstr "经济学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electricity"
+msgstr "电力学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electronics"
+msgstr "电子学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Engineering"
+msgstr "工程学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geography"
+msgstr "地理学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geology"
+msgstr "地质学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "地球科学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "History"
+msgstr "历史学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Humanities"
+msgstr "人文学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "图像处理"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Languages"
+msgstr "语言学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Literature"
+msgstr "文学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Maps"
+msgstr "地图"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Math"
+msgstr "数学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Medical"
+msgstr "医学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Music"
+msgstr "音乐"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "数值分析"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "并行计算"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Physics"
+msgstr "物理学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Robotics"
+msgstr "机器人学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "灵性(宗教)"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Sports"
+msgstr "体育"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
+msgid "Games"
+msgstr "游戏"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "冒险"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "街机"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "益智"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "棋类"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "纸牌"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "模拟器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "儿童"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "逻辑"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "角色扮演"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Shooter"
+msgstr "射击"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Simulation"
+msgstr "模拟"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "竞技"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "策略"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
+msgid "Graphics"
+msgstr "图形"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "2D 图形"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D 图形"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "OCR"
+msgstr "光学字符识别"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Photography"
+msgstr "摄影"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "光栅图形"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Scanning"
+msgstr "扫描"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "矢量图形"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Viewer"
+msgstr "查看器"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
+msgid "Internet"
+msgstr "互联网"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Dialup"
+msgstr "拨号"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Email"
+msgstr "邮件"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Feed"
+msgstr "消息订阅"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "File Transfer"
+msgstr "文件传输"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "业余无线电"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "即时通讯"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "IRC 客户端"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Monitor"
+msgstr "监视器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "News"
+msgstr "新闻"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "P2P"
+msgstr "P2P"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "远程访问"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Telephony"
+msgstr "电话"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Video Conference"
+msgstr "视频会议"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Web 浏览器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Web Development"
+msgstr "Web 开发"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
+msgid "Office"
+msgstr "办公"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Calendar"
+msgstr "日历"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Chart"
+msgstr "图表"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Contact Management"
+msgstr "联系人管理"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Database"
+msgstr "数据库"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "字典"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Email"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Finance"
+msgstr "金融"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Flow Chart"
+msgstr "流程图"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Photography"
+msgstr "摄影"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Presentation"
+msgstr "演示文稿"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Project Management"
+msgstr "项目管理"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "电子表格"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Viewer"
+msgstr "查看器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "文字处理"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
+msgid "Science"
+msgstr "科学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Art"
+msgstr "艺术"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "人工智能"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Biology"
+msgstr "生物学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "计算机科学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Construction"
+msgstr "建筑学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "数据可视化"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Economy"
+msgstr "经济学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electricity"
+msgstr "电力学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electronics"
+msgstr "电子学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Engineering"
+msgstr "工程学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geography"
+msgstr "地理学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geology"
+msgstr "地质学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "地球科学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "History"
+msgstr "历史学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Humanities"
+msgstr "人文学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "图像处理"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "语言学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Literature"
+msgstr "文学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Maps"
+msgstr "地图"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Math"
+msgstr "数学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Medical"
+msgstr "医学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "数值分析"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "并行计算"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Physics"
+msgstr "物理学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "机器人学"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "灵性(宗教)"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Sports"
+msgstr "体育"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
+msgid "System"
+msgstr "系统"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Emulator"
+msgstr "模拟器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Manager"
+msgstr "文件管理器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File System"
+msgstr "文件系统"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Tools"
+msgstr "文件工具"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Monitor"
+msgstr "监视器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Security"
+msgstr "安全"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "虚拟终端"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
+msgid "Utilities"
+msgstr "实用工具"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "辅助功能"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Archiving"
+msgstr "归档管理"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Calculator"
+msgstr "计算器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Clock"
+msgstr "时钟"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Compression"
+msgstr "压缩"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "File Tools"
+msgstr "文件工具"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Maps"
+msgstr "地图"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "灵性(宗教)"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "电话通讯工具"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "文本编辑器"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Editing"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Database"
+msgstr "数据库"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "光盘刻录"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Players"
+msgstr "播放器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Recorders"
+msgstr "录影机"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "TV"
+msgstr "电视"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "字体"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "编解码器"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "输入源"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "语言包"
+
+#~ msgid "Software has the following goals:"
+#~ msgstr "软件有以下目标:"
+
+#~ msgid "View installed applications"
+#~ msgstr "查看已安装的软件"
+
+#~ msgid "Remove installed applications"
+#~ msgstr "卸载已安装的软件"
+
+#~ msgid "View available application updates"
+#~ msgstr "查看可用的软件更新"
+
+#~ msgid "Install available updates"
+#~ msgstr "安装可用的更新"
+
+#~ msgid "Find new applications"
+#~ msgstr "寻找新的应用程序"
+
+#~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
+#~ msgstr "查找一个应用程序来处理特定类型的文件"
+
+#~ msgid "Installed apps and updates should be available when offline"
+#~ msgstr "离线时启用软件安装和更新"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新增"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "概览"
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "相关软件"
+
+#~ msgid "Update All"
+#~ msgstr "更新全部"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "流行软件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the "
+#~ "default photo manager in Ubuntu and Fedora."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell 是一款运行在 Linux 上的数码照片管理工具。它是 Ubuntu 和 Fedora 默"
+#~ "认的照片管理器。"
+
+#~ msgid "More  ▾"
+#~ msgstr "更多  ▾"
+
+#~ msgid "Waiting for package manager..."
+#~ msgstr "正在等待软件包管理器..."
+
+#~ msgid "Loading list of packages..."
+#~ msgstr "正在加载软件包列表..."
+
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "正在下载..."
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "正在查询..."
+
+#~ msgid "Waiting..."
+#~ msgstr "正在等待..."
+
+#~ msgid "Setting up..."
+#~ msgstr "正在安装..."
+
+#~ msgid "Requires restart"
+#~ msgstr "需要重启电脑"
 
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
+#~ msgid ""
+#~ "The author of this software has not included a 'Description' in the "
+#~ "desktop file..."
+#~ msgstr "该软件作者没有在桌面文件中添加“软件描述”..."
 
 #~ msgid "OS Update"
 #~ msgstr "系统更新"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]