[gnome-music] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Galician translations
- Date: Thu, 30 May 2013 23:19:46 +0000 (UTC)
commit cc5c772a3fdb0d467ddb40d1b4cbbd9e213e3b4c
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri May 31 01:19:36 2013 +0200
Updated Galician translations
libgd | 2 +-
po/gl.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 106 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/libgd b/libgd
index 801ddd1..8d5897b 160000
--- a/libgd
+++ b/libgd
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 801ddd1edd4c88f07468938bd6166e3b2a433730
+Subproject commit 8d5897beae054b0ad21ab638260d7f71c5b357a6
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index be93a1d..22b2191 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-27 00:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -18,130 +18,146 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.in.h:1
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.in.h:2
-msgid "Music Player"
-msgstr "Reprodutor de música"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.in.h:3
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Reproduce e organiza a súa colección de música"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "Cambiar _caderno de enderezos…"
+#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
+msgid "<span color='grey'>Released</span>"
+msgstr "<span color='grey'>Publicado</span>"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About Contacts"
-msgstr "_Sobre Contactos"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
-#: ../src/music-album-info-box.vala:57
-msgid "Released"
-msgstr "Publicada"
-
-#: ../src/music-album-info-box.vala:66
-msgid "Running Length"
+#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
+msgid "<span color='grey'>Running Length</span>"
msgstr ""
-#: ../src/music-app.vala:107 ../src/music-topbar.vala:82
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
-
-#: ../src/music-app.vala:108
-msgid "About Music"
-msgstr "Sobre música"
+#: ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+msgid "----"
+msgstr "----"
-#: ../src/music-app.vala:109
-msgid "Quit"
-msgstr "Saír"
-
-#: ../src/music-app.vala:128
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2013"
-
-#: ../src/music-app.vala:129
-msgid "A GNOME 3 application to listen and manage music playlists"
-msgstr ""
-"Un aplicativo de GNOME 3 para escoitar e xestionar listas de reprodución de "
-"música"
+#: ../data/AlbumWidget.ui.h:4
+msgid "--:--"
+msgstr "--:--"
-#: ../src/music-topbar.vala:97
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistas"
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Playlist"
+msgstr "Lista de reprodución _nova"
-#: ../src/music-topbar.vala:102
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbumes"
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Now Playing"
+msgstr "Reproducindo _agora"
-#: ../src/music-topbar.vala:107
-msgid "Songs"
-msgstr "Cancións"
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About Music"
+msgstr "_Sobre Música"
-#: ../src/music-topbar.vala:112
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listas de reprodución"
-
-#: ../src/music-topbar.vala:169 ../src/music-topbar.vala:220
-msgid "Collection name"
-msgstr "Nome da colección"
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
-#: ../src/music-topbar.vala:182
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../src/application.js:54
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
-#: ../src/music-utils.vala:11
-#, c-format
-msgid "%02u:%02u:%02u"
-msgstr "%02u:%02u:%02u"
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
+msgid "Music Player"
+msgstr "Reprodutor de música"
-#: ../src/music-utils.vala:14
-#, c-format
-msgid "%02u:%02u"
-msgstr "%02u:%02u"
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "Reproduce e organiza a súa colección de música"
-#: ../src/org.gnome.Music.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Tamaño da xanela"
-#: ../src/org.gnome.Music.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Tamaño da xanela (ancho e alto)."
-#: ../src/org.gnome.Music.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
msgstr "Posición da xanela"
-#: ../src/org.gnome.Music.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posición da xanela (x e y)."
-#: ../src/org.gnome.Music.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Xanela maximizada"
-#: ../src/org.gnome.Music.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado da xanela maximizada"
-#: ../src/org.gnome.Music.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
msgid "Shuffle playback"
msgstr "Desordenar lista de reprodución"
-#: ../src/org.gnome.Music.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
msgid "If true, do randomized playback through the collection"
msgstr "Se é verdadeiro, a reprodución será aleatoria a través da colección"
-#: ../src/org.gnome.Music.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid "Search mode"
msgstr "Modo de busca"
-#: ../src/org.gnome.Music.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
msgid "If true, the search bar is shown"
msgstr "Se é verdadeiro, mostrarase a barra de busca"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No Music Found"
+msgstr "Non se atopou música"
+
+#: ../src/toolbar.js:79
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#~ msgid "_Change Address Book..."
+#~ msgstr "Cambiar _caderno de enderezos…"
+
+#~ msgid "_About Contacts"
+#~ msgstr "_Sobre Contactos"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "Publicada"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nova"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Saír"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2013"
+
+#~ msgid "A GNOME 3 application to listen and manage music playlists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un aplicativo de GNOME 3 para escoitar e xestionar listas de reprodución "
+#~ "de música"
+
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "Artistas"
+
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "Álbumes"
+
+#~ msgid "Songs"
+#~ msgstr "Cancións"
+
+#~ msgid "Collection name"
+#~ msgstr "Nome da colección"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "%02u:%02u:%02u"
+#~ msgstr "%02u:%02u:%02u"
+
+#~ msgid "%02u:%02u"
+#~ msgstr "%02u:%02u"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]