[gnome-boxes/gnome-3-8] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-8] Updated Gujarati Translations
- Date: Wed, 29 May 2013 09:26:12 +0000 (UTC)
commit bd7ba13b87499b28bc7e98ef04aea6d961161da9
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed May 29 14:55:59 2013 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index b54aacb..dcda053 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-29 14:55+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -85,76 +85,76 @@ msgstr "મહત્તમ થયેલ વિન્ડો"
msgid "Window maximized state"
msgstr "મહત્તમ થયેલ વિન્ડોની સ્થિતિ"
-#: ../src/app.vala:149
+#: ../src/app.vala:160
msgid "translator-credits"
msgstr "Sweta Kothari <swkothar redhat com>"
-#: ../src/app.vala:150
+#: ../src/app.vala:161
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "દૂરસ્થ અથવા વર્ચ્યુઅલ મશીનોને વાપરવા માટે સાદો GNOME 3 કાર્યક્રમ"
-#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "નવું"
-#: ../src/app.vala:172
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
-#: ../src/app.vala:173
+#: ../src/app.vala:184
msgid "About Boxes"
msgstr "બોક્સ વિશે"
-#: ../src/app.vala:174
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Quit"
msgstr "બહાર નીકળો"
-#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "આવૃત્તિ નંબર દર્શાવો"
-#: ../src/app.vala:228
+#: ../src/app.vala:239
msgid "Open in full screen"
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીનમાં ખોલો"
-#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન ક્ષમતા ચકાસો"
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:241
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID સાથે ખુલ્લુ બોક્સ"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:242
msgid "Search term"
msgstr "પદ શોધો"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:233
+#: ../src/app.vala:244
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "દર્શાવવા માટે URI, બ્રોકર અથવા સ્થાપક મીડિયા"
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:255
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- દૂરસ્થ અથવા વર્ચ્યુઅલ મશીનોને વાપરવા માટે સાદો કાર્યક્રમ"
-#: ../src/app.vala:266
+#: ../src/app.vala:277
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "ઘણી આદેશ વાક્ય દલીલો સ્પષ્ટ થયેલ છે.\n"
-#: ../src/app.vala:824
+#: ../src/app.vala:840
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "બોક્સ '%s' ને કાઢી દેવામાં આવ્યુ છે"
-#: ../src/app.vala:825
+#: ../src/app.vala:841
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u બોક્સને કાઢી દેવામાં આવ્યુ છે"
msgstr[1] "%u બોક્સ કાઢી દેવામાં આવ્યા છે"
-#: ../src/app.vala:915
+#: ../src/app.vala:931
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -163,20 +163,20 @@ msgstr ""
"'%s' ને ડિસ્કમાંથી પુન:સંગ્રહી શક્યા નહિં\n"
"શું સંગ્રહ કર્યા વગર પ્રયત્ન કરવા માંગો છો?"
-#: ../src/app.vala:916
+#: ../src/app.vala:932
msgid "Restart"
msgstr "પુન:શરૂ કરો"
-#: ../src/app.vala:921
+#: ../src/app.vala:937
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s' નું જોડાણ નિષ્ફળ"
-#: ../src/collection-view.vala:45
+#: ../src/collection-view.vala:43
msgid "New and Recent"
msgstr "નવું અને તાજેતરનું"
-#: ../src/display-page.vala:281
+#: ../src/display-page.vala:285
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(પકડવુ ન હોય તો Ctrl+Alt કી દબાવો)"
@@ -188,148 +188,152 @@ msgstr "બોક્સ મળ્યા નથી"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "ઉંચે ડાબે બટનની મદદથી એકને બનાવો."
-#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "સિસ્ટમ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝર"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:405
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "મુશ્કેલીનિવારણ લૉગ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Save log"
msgstr "લૉગ સંગ્રહો"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "સંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
-#: ../src/remote-machine.vala:62
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:70
msgid "Protocol"
msgstr "પ્રોટોકોલ"
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
-msgid "Select"
-msgstr "પસંદ કરો"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "મહેમાનમાં આધારને ઉમેરો"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+msgid "USB device support"
+msgstr "USB ઉપકરણ આધાર"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ આધાર"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
msgid "empty"
msgstr "ખાલી"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+msgid "Select"
+msgstr "પસંદ કરો"
+
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "ઉપકરણ અથવા ISO ફાઇલને પસંદ કરો"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second '%s' is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "'%s' માં CD/DVD તરીકે '%s' ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "'%s' માંથી CD/DVD નું નિરાકરણ નિષ્ફળ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
-msgid "Add support to guest"
-msgstr "મહેમાનમાં આધારને ઉમેરો"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
-msgid "USB device support"
-msgstr "USB ઉપકરણ આધાર"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
-msgid "Smartcard support"
-msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ આધાર"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "'%s' ને પુન:શરૂ કરવા લાંબો સમય લે છે. તેને જબરદસ્તી બંધ કરો?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "બદલાવોને '%s' ને પુન:શરૂ કરવાની જરૂર છે. શું પુન:શરૂ કરવા માંગો છો?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "'%s' ને પુન:શરૂ કરવા લાંબો સમય લે છે. તેને જબરદસ્તી બંધ કરો?"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "મહત્તમ ડિસ્ક માપ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine.vala:433
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "જ્યારે તમે બંધ કરવા દબાણ કરો ત્યારે, બોક્સ માહિતીને ગુમાવી શકે છે."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine.vala:518
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "ડિસ્કમાંથી %s ને પુન:સંગ્રહી રહ્યા છે"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine.vala:521
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s શરૂ કરી રહ્યા છે"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:134
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s સાથે જોડાઇ રહ્યા છે"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:152
+#: ../src/machine.vala:154
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../src/machine.vala:235
+#: ../src/machine.vala:238
msgid "Saving..."
msgstr "સંગ્રહી રહ્યા છે..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:286
-#: ../src/unattended-installer.vala:405
+#: ../src/machine.vala:580 ../src/unattended-installer.vala:299
+#: ../src/unattended-installer.vala:432
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
@@ -438,38 +442,47 @@ msgstr "જબરદસ્તી બંધ કરો"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' ને અટકાવવામાં નિષ્ફળતા"
-#: ../src/spice-display.vala:50
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:32
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "USB ઉપકરણ '%s' માટે '%s' નું આપમેળે દિશામાન નિષ્ફળ"
-#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:326
#, c-format
-#| msgid "Redirect new USB devices"
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "USB ઉપકરણ '%s' માટે '%s' નું દિશામાન નિષ્ફળ"
-#: ../src/spice-display.vala:273
+#: ../src/spice-display.vala:277
msgid "Share clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડ વહેંચો"
-#: ../src/spice-display.vala:279
+#: ../src/spice-display.vala:283
msgid "Resize guest"
msgstr "મહેમાનનું માપ બદલો"
-#: ../src/spice-display.vala:288
+#: ../src/spice-display.vala:292
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "નવાં USB ઉપકરણોને દિશામાન કરો"
-#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:312
+#| msgid "USB device support"
+msgid "USB devices"
+msgstr "USB ઉપકરણો"
+
+#: ../src/spice-display.vala:367 ../src/wizard.vala:252
msgid "Invalid URI"
msgstr "અમાન્ય URI"
-#: ../src/spice-display.vala:373
+#: ../src/spice-display.vala:377
msgid "The port must be specified once"
msgstr "પોર્ટે એકવાર સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ"
-#: ../src/spice-display.vala:382
+#: ../src/spice-display.vala:386
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URI માં ગુમ થયેલ પોર્ટ"
@@ -485,32 +498,33 @@ msgstr "ચાલી રહ્યુ છે તે પસંદ કરો"
msgid "Select None"
msgstr "કંઇ પસંદ કરો નહિં"
-#: ../src/topbar.vala:111
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/topbar.vala:111 ../src/topbar.vala:114
msgid "D_one"
msgstr "પૂર્ણ થયુ (_o)"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:149
+#: ../src/topbar.vala:152
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ છે"
msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ છે"
-#: ../src/topbar.vala:151
+#: ../src/topbar.vala:154
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(તેઓને પસંદ કરવા માટે વસ્તુઓ પર ક્લિક કરો)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:48
+#: ../src/unattended-installer.vala:59
msgid "no password"
msgstr "પાસવર્ડ નથી"
-#: ../src/unattended-installer.vala:285 ../src/unattended-installer.vala:391
+#: ../src/unattended-installer.vala:298 ../src/unattended-installer.vala:411
msgid "Username"
msgstr "વપરાશકર્તાનામ"
-#: ../src/unattended-installer.vala:347
+#: ../src/unattended-installer.vala:367
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -520,23 +534,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:365
+#: ../src/unattended-installer.vala:385
msgid "Express Install"
msgstr "એક્સપ્રેસ સ્થાપન"
-#: ../src/unattended-installer.vala:416
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
msgid "_Add Password"
msgstr "પાસવર્ડ ઉમેરો (_A)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:440
+#: ../src/unattended-installer.vala:475
msgid "Product Key"
msgstr "પ્રોડક્ટ કી"
-#: ../src/unattended-installer.vala:654
+#: ../src/unattended-installer.vala:695
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "ઉપકરણ ડ્રાઇવરોને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે..."
-#: ../src/util-app.vala:231
+#: ../src/util-app.vala:238
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -545,11 +559,11 @@ msgstr ""
"તમારું SELinux સંદર્ભ અયોગ્ય લાગે છે, તમે તેને ચલાવીને સુધારવાનો પ્રયત્ન કરી શકો છો:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:235
+#: ../src/util-app.vala:242
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "શું SELinux સ્થાપિત થયેલ નથી?"
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:323
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -557,7 +571,7 @@ msgstr ""
"libvirt માંથી 'gnome-boxes' સંગ્રહ પુલ જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં. ખાતરી કરો કે "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' કામ કરી રહ્યુ છે."
-#: ../src/util-app.vala:321
+#: ../src/util-app.vala:328
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -565,12 +579,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s એ GNOME બોક્સનાં સંગ્રહ પુલ તરીકે libvirt માં જાણીતુ છે પરંતુ ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../src/util-app.vala:325
+#: ../src/util-app.vala:332
#, c-format
msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr "%s એ GNOME બોક્સનાં સંગ્રહ પુલ તરીકે libvirt માં જાણીતુ નથા પરંતુ ડિરેક્ટરી નથી"
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:336
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -589,26 +603,26 @@ msgstr "ના"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:443
+#: ../src/vm-configurator.vala:444
msgid "Incapable host system"
msgstr "અસક્ષમ યજમાન સિસ્ટમ"
-#: ../src/vm-creator.vala:43
+#: ../src/vm-creator.vala:48
msgid "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "સ્થાપન તૈયારી દરમ્યાન ભૂલ ઉદ્ભવી. એક્સપ્રેસ સ્થાપન નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
-#: ../src/vm-creator.vala:162
+#: ../src/vm-creator.vala:176
msgid "Installing..."
msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છે..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "જીવંત"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:251
+#: ../src/vm-creator.vala:265
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -671,66 +685,65 @@ msgstr "એકજ બોક્સને ઉમેરશે."
msgid "Desktop Access"
msgstr "ડેસ્કટોપ વપરાશ"
-#: ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/wizard.vala:266
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "બિનઆધારભૂત પ્રોટોકોલ '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
msgid "Unknown installer media"
msgstr "અજ્ઞાત સ્થાપક મીડિયા"
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
msgid "Analyzing..."
msgstr "વિશ્લેષણ કરી રહ્યા છે..."
-#: ../src/wizard.vala:284
+#: ../src/wizard.vala:285
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "સ્થાપક મીડિયાનું વિશ્ર્લેષણ કરવામાં નિષ્ફળતા. ભાંગેલ અથવા અપૂરતી મીડિયા?"
-#: ../src/wizard.vala:377
+#: ../src/wizard.vala:381
msgid "Box setup failed"
msgstr "બોક્સ સુયોજન નિષ્ફળ"
-#: ../src/wizard.vala:391
-#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
+#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "નીચેનાં ગુણધર્મો સાથે બોક્સો નવા બોક્સને બનાવશે:"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:400
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:403
msgid "Host"
msgstr "યજમાન"
-#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
msgid "Port"
msgstr "પોર્ટ"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:416
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS પોર્ટ"
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:430
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "આ ખાતામાંથી ઉપલબ્ધ બધી સિસ્ટમો માટે બોક્સ ઉમેરાશે:"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:450
msgid "Disk"
msgstr "ડિસ્ક"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:450
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s મહત્તમ"
-#: ../src/wizard.vala:536
+#: ../src/wizard.vala:540
msgid "Introduction"
msgstr "પરિચય"
-#: ../src/wizard.vala:540
+#: ../src/wizard.vala:544
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -744,15 +757,15 @@ msgstr ""
"તમે <b><i>નેટવર્ક પર</i></b> હાલનાં મશીનને જોડી શકો છો અથવા <b><i>વર્ચ્યુઅલ મશીન</"
"i></b> ને બનાવો કે જે તે તમારાં પોતાના પર સ્થાનિક રીતે ચાલે છે."
-#: ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:556
msgid "Source Selection"
msgstr "સ્ત્રોત પસંદગી"
-#: ../src/wizard.vala:553
+#: ../src/wizard.vala:557
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ સ્થાપન મીડિયાને દાખલ કરો અથવા નીચે સ્ત્રોત પસંદ કરો"
-#: ../src/wizard.vala:563
+#: ../src/wizard.vala:567
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -761,23 +774,23 @@ msgstr ""
"ઉપર બતાવેલ કોઇપણ ટ્રેડમાર્ક સોફ્ટવેર પ્રોડક્ટોનાં ઓળખાણ માટે વાપરેલ છે જે તમે પહેલેથી જ "
"પ્રાપ્ત કરેલ છે અને તેને સંબંધિત માલિકોની પ્રોપર્ટી છે."
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:580
msgid "Preparation"
msgstr "તૈયારી"
-#: ../src/wizard.vala:577
+#: ../src/wizard.vala:581
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "નવા બોક્સને બનાવવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે"
-#: ../src/wizard.vala:614
+#: ../src/wizard.vala:618
msgid "Setup"
msgstr "સુયોજન"
-#: ../src/wizard.vala:621
+#: ../src/wizard.vala:625
msgid "Review"
msgstr "રિવ્યૂ"
-#: ../src/wizard.vala:632
+#: ../src/wizard.vala:636
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -789,27 +802,31 @@ msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમ પર હોય છે અને તમે તમારાં સિસ્ટમનાં BIOS સુયોજનમાં તેઓને સક્રિય કરવાની જરૂર "
"પડી શકે છે."
-#: ../src/wizard.vala:647
+#: ../src/wizard.vala:651
msgid "Create a Box"
msgstr "બોક્સને બનાવો"
-#: ../src/wizard.vala:650
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:654 ../src/wizard.vala:657
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"
-#: ../src/wizard.vala:659
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:666 ../src/wizard.vala:669
msgid "_Back"
msgstr "પાછળ (_B)"
-#: ../src/wizard.vala:666
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:675 ../src/wizard.vala:678
msgid "C_ontinue"
msgstr "ચાલુ રાખો (_o)"
-#: ../src/wizard.vala:674
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:685 ../src/wizard.vala:688
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવો (_r)"
-#: ../src/wizard.vala:759
+#: ../src/wizard.vala:772
msgid "C_ustomize..."
msgstr "વૈવિધ્ય (_u)..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]