[gnome-boxes/gnome-3-8] Updated Norwegian bokmål trans lation



commit 12a9b5dcc812b84c7dfd260c76e50979c3297497
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon May 20 14:08:34 2013 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  190 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a0ca87a..6b4b1fc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes 3.8.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 14:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 14:08+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -83,77 +83,77 @@ msgstr "Vindu maksimert"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
 
-#: ../src/app.vala:149
+#: ../src/app.vala:160
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/app.vala:150
+#: ../src/app.vala:161
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Et enkelt GNOME 3 program for å aksessere eksterne eller virtuelle systemer"
 
-#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../src/app.vala:172
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../src/app.vala:173
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Om Bokser"
 
-#: ../src/app.vala:174
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Vis versjonsnummer"
 
-#: ../src/app.vala:228
+#: ../src/app.vala:239
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Åpne i fullskjerm"
 
-#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Sjekk virtualiseringsstøtte"
 
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:241
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Åpne boks med UUID"
 
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:242
 msgid "Search term"
 msgstr "Søkebegrep"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:233
+#: ../src/app.vala:244
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
 
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:255
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- Et enkelt program for å aksessere eksterne eller virtuelle maskiner"
 
-#: ../src/app.vala:266
+#: ../src/app.vala:277
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n"
 
-#: ../src/app.vala:824
+#: ../src/app.vala:840
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Boks «%s» er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:825
+#: ../src/app.vala:841
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u boks er slettet"
 msgstr[1] "%u bokser er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:915
+#: ../src/app.vala:931
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -162,16 +162,16 @@ msgstr ""
 "«%s» kunne ikke gjenopprettes fra disk\n"
 "Prøv uten lagret tilstand?"
 
-#: ../src/app.vala:916
+#: ../src/app.vala:932
 msgid "Restart"
 msgstr "Start på nytt"
 
-#: ../src/app.vala:921
+#: ../src/app.vala:937
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Tilkobling til «%s» feilet"
 
-#: ../src/collection-view.vala:45
+#: ../src/collection-view.vala:43
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nye og nylige"
 
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Ingen bokser funnet"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "Lag en med knappen øverst til venstre."
 
-#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:90 ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "System"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualiserer"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:404
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -222,8 +222,8 @@ msgstr "Lagre logg"
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Feil ved lagring: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:63
-#: ../src/remote-machine.vala:62
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:70
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Innsetting av «%s» som en CD/DVD i «%s» feilet"
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» feilet"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:440
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
@@ -298,41 +298,41 @@ msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Tving nedstenging?"
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Maksimal diskstørrelse"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine.vala:433
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Når du bruker tvungen nedstenging kan boksen miste data."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine.vala:518
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine.vala:521
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:134
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kobler til %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:152
+#: ../src/machine.vala:154
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Oppgi passord for %s"
 
-#: ../src/machine.vala:235
+#: ../src/machine.vala:238
 msgid "Saving..."
 msgstr "Lagrer …"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:289
-#: ../src/unattended-installer.vala:408
+#: ../src/machine.vala:580 ../src/unattended-installer.vala:287
+#: ../src/unattended-installer.vala:411
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
@@ -441,37 +441,46 @@ msgstr "Tving nedstenging"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Pause av «%s» feilet"
 
-#: ../src/spice-display.vala:50
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:32
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Automatisk omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
 
-#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:326
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
 
-#: ../src/spice-display.vala:273
+#: ../src/spice-display.vala:277
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Del utklippstavle"
 
-#: ../src/spice-display.vala:279
+#: ../src/spice-display.vala:283
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Endre størrelse på gjest"
 
-#: ../src/spice-display.vala:288
+#: ../src/spice-display.vala:292
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "Omdiriger nye USB-enheter"
 
-#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:312
+msgid "USB devices"
+msgstr "USB-enheter"
+
+#: ../src/spice-display.vala:367 ../src/wizard.vala:251
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ugyldig URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:373
+#: ../src/spice-display.vala:377
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Porten må oppgis en gang"
 
-#: ../src/spice-display.vala:382
+#: ../src/spice-display.vala:386
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Mangler port i URI for Spice"
 
@@ -487,20 +496,21 @@ msgstr "Velg kjørende"
 msgid "Select None"
 msgstr "Velg ingen"
 
-#: ../src/topbar.vala:111
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/topbar.vala:111 ../src/topbar.vala:114
 msgid "D_one"
 msgstr "F_erdig"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:149
+#: ../src/topbar.vala:152
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d valgt"
 msgstr[1] "%d valgt"
 
-#: ../src/topbar.vala:151
+#: ../src/topbar.vala:154
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
 
@@ -508,11 +518,11 @@ msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
 msgid "no password"
 msgstr "ingen passord"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:288 ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:390
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:350
+#: ../src/unattended-installer.vala:346
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -523,23 +533,23 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:368
+#: ../src/unattended-installer.vala:364
 msgid "Express Install"
 msgstr "Hurtig installering"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:419
+#: ../src/unattended-installer.vala:422
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Legg til passord"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:443
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
 msgid "Product Key"
 msgstr "Produktnøkkel"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:657
+#: ../src/unattended-installer.vala:674
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
 
-#: ../src/util-app.vala:231
+#: ../src/util-app.vala:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -549,11 +559,11 @@ msgstr ""
 "kjøre:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:235
+#: ../src/util-app.vala:242
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux er ikke installert?"
 
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:323
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "Fikk ikke informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-boxes» fra "
 "libvirt. Sjekk at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» virker."
 
-#: ../src/util-app.vala:321
+#: ../src/util-app.vala:328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -570,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
 "men denne katalogen eksisterer ikke"
 
-#: ../src/util-app.vala:325
+#: ../src/util-app.vala:332
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
 "men dette er ikke en katalog"
 
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:336
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -608,18 +618,18 @@ msgstr ""
 "En feil oppsto under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon er "
 "slått av."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:162
+#: ../src/vm-creator.vala:170
 msgid "Installing..."
 msgstr "Installerer …"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:174 ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:251
+#: ../src/vm-creator.vala:259
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -689,11 +699,11 @@ msgstr "Skrivebordstilgang"
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Ikke støttet protokoll «%s»"
 
-#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:313
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Ukjent installasjonsmedie"
 
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "Analyserer …"
 
@@ -703,50 +713,50 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å analysere medie for installasjon. Korrupt eller ufullstendig "
 "medie?"
 
-#: ../src/wizard.vala:377
+#: ../src/wizard.vala:380
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Oppsett av boks feilet"
 
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:394
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Bokser vil lage en ny boks med følgende egenskaper:"
 
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:399
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:402
 msgid "Host"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:413 ../src/wizard.vala:424
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:415
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS-port"
 
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:429
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
 "kontoen:"
 
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:449
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:449
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maksimum"
 
-#: ../src/wizard.vala:536
+#: ../src/wizard.vala:539
 msgid "Introduction"
 msgstr "Innledning"
 
-#: ../src/wizard.vala:540
+#: ../src/wizard.vala:543
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -760,16 +770,16 @@ msgstr ""
 "Du kan koble til en eksisterende maskin <b><i>over nettverket</i></b> eller "
 "lage en <b><i>virtuell maskin</i></b> som kjører lokalt på din egen."
 
-#: ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:555
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Valg av kilde"
 
-#: ../src/wizard.vala:553
+#: ../src/wizard.vala:556
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Sett inn installasjonsmedie for operativsystemet eller velg en kilde under"
 
-#: ../src/wizard.vala:563
+#: ../src/wizard.vala:566
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -779,23 +789,23 @@ msgstr ""
 "programvareprodukter du allerede har skaffet til veie og eies av deres "
 "respektive eiere."
 
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:579
 msgid "Preparation"
 msgstr "Forberedelse"
 
-#: ../src/wizard.vala:577
+#: ../src/wizard.vala:580
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Forbereder å lage en ny boks"
 
-#: ../src/wizard.vala:614
+#: ../src/wizard.vala:617
 msgid "Setup"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: ../src/wizard.vala:621
+#: ../src/wizard.vala:624
 msgid "Review"
 msgstr "Gjennomgang"
 
-#: ../src/wizard.vala:632
+#: ../src/wizard.vala:635
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -807,26 +817,26 @@ msgstr ""
 "(laget i eller etter 2008) er utvidelsene sannsynligvis tilgjengelige på "
 "systemet og du må kanskje slå dem på i systemets BIOS oppsett."
 
-#: ../src/wizard.vala:647
+#: ../src/wizard.vala:650
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Lag en boks"
 
-#: ../src/wizard.vala:650
+#: ../src/wizard.vala:653 ../src/wizard.vala:655
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
-#: ../src/wizard.vala:659
+#: ../src/wizard.vala:663 ../src/wizard.vala:665
 msgid "_Back"
 msgstr "Til_bake"
 
-#: ../src/wizard.vala:666
+#: ../src/wizard.vala:671 ../src/wizard.vala:673
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "F_ortsett"
 
-#: ../src/wizard.vala:674
+#: ../src/wizard.vala:680 ../src/wizard.vala:682
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../src/wizard.vala:759
+#: ../src/wizard.vala:766
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "T_ilpass …"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]