[nemiver] [l10n] Added Italian translation.



commit c10bdb898801ca58380a3bd08e1dec39c1494820
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun May 26 14:39:44 2013 +0200

    [l10n] Added Italian translation.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/it.po   | 1522 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1523 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f969c53..ea37cfe 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ gl
 hi
 hu
 id
+it
 ja
 ko
 lt
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..26df975
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,1522 @@
+# Italian translations for nemiver package
+# Copyright (C) 2013 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
+#
+# Glossario:
+#
+# inferior -> lasciato invariato, è un oggetto di GDB
+#
+# Collegamenti utili:
+#
+# http://sourceware.org/gdb/current/onlinedocs/gdb/
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nemiver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-26 14:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
+msgid "Nemiver"
+msgstr "Nemiver"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
+msgid "C/C++ Debugger"
+msgstr "Debugger C/C++"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
+msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
+msgstr "Nemiver debugger C/C++"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+msgid "Debug Applications"
+msgstr "Esegue il debug di applicazioni"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
+msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+msgstr "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+
+#: ../src/main.cc:78
+msgid "Set the environment of the program to debug"
+msgstr "Imposta l'ambiente del programma di cui eseguire il debug"
+
+#: ../src/main.cc:87
+msgid "Attach to a process"
+msgstr "Collega a un processo"
+
+#: ../src/main.cc:96
+msgid "Load a core file"
+msgstr "Carica un file core"
+
+#: ../src/main.cc:104
+msgid "List the saved debugging sessions"
+msgstr "Elenca le sessioni di debug salvate"
+
+#: ../src/main.cc:112
+msgid "Erase the saved debugging sessions"
+msgstr "Elimina le sessioni di debug salvate"
+
+#: ../src/main.cc:120
+msgid "Debug the program that was of session number N"
+msgstr "Esegue il debug del programma appartenente alla sessione numero N"
+
+#: ../src/main.cc:128
+msgid "Execute the last session"
+msgstr "Esegue l'ultima sessione"
+
+# (ndt) DOMAINS è definito nel parametro vero e proprio, ma non è traducibile.
+#: ../src/main.cc:136
+msgid "Enable logging domains DOMAINS"
+msgstr "Abilita i domini di registrazione specificati"
+
+#: ../src/main.cc:144
+msgid "Log the debugger output"
+msgstr "Registra l'output del debugger"
+
+#: ../src/main.cc:152
+msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
+msgstr "Usa questo terminale come terminale del debugger"
+
+# (ndt) HOST:PORT sono definiti anche nell'argomento vero e proprio, ma non sono traducibili.
+#: ../src/main.cc:161
+msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
+msgstr "Si connette all'host remoto specificato come HOST:PORTA"
+
+# (ndt) per non superare le 80 colonne.
+# inferior è un oggetto proprio di GDB
+#: ../src/main.cc:170
+msgid ""
+"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
+"conjunction with --remote"
+msgstr ""
+"Dove cercare le librerie condivise caricate dall'inferior; utilizzato "
+"assieme\n"
+"a --remote"
+
+# (ndt) per non superare le 80 colonne
+# inferior è un oggetto proprio di GDB
+#: ../src/main.cc:180
+msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
+msgstr ""
+"Imposta il percorso del binario di GDB utilizzato per eseguire il debug\n"
+"dell'inferior"
+
+#: ../src/main.cc:189
+msgid "Do not set a breakpoint in 'main' and do not run the inferior either"
+msgstr "Non imposta un breakpoint nel \"main\" e non esegue nemmeno l'inferior"
+
+#: ../src/main.cc:198
+msgid "Show the version number of Nemiver"
+msgstr "Mostra il numero di versione di Nemiver"
+
+#: ../src/main.cc:264
+msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
+msgstr " [<prog-da-debug> [param-prog]]"
+
+#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:251
+msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
+msgstr "Un debugger C/C++ per GNOME"
+
+#: ../src/main.cc:361
+msgid ""
+"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
+"Fornire una copia locale del binario di cui verrà eseguito il debug remoto.\n"
+"In questo modo:\n"
+
+#: ../src/main.cc:366 ../src/main.cc:385
+msgid "Otherwise, find below the full set of Nemiver options.\n"
+msgstr "Di seguito vengono elencate tutte le opzioni di Nemiver.\n"
+
+#: ../src/main.cc:380
+msgid ""
+"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
+"Indicare anche il percorso al binario che ha generato il file core.\n"
+"In questo modo:\n"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:101
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:108
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome file"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
+msgid "Line"
+msgstr "Riga"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:607
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:610
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
+msgid "Toggle countpoint"
+msgstr "Commuta countpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
+msgid "Hits"
+msgstr "Hit"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
+msgid "Expression"
+msgstr "Espressione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:162
+msgid "Ignore count"
+msgstr "Ignora conteggio"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:348
+msgid "breakpoint"
+msgstr "breakpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:352
+msgid "watchpoint"
+msgstr "watchpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:355
+msgid "countpoint"
+msgstr "countpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:358
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
+msgid "_Delete"
+msgstr "Eli_mina"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:419
+msgid "Remove this breakpoint"
+msgstr "Rimuove questo breakpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
+msgid "_Go to Source"
+msgstr "_Vai al sorgente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:429
+msgid "Find this breakpoint in the source editor"
+msgstr "Trova questo breakpoint nell'editor dei sorgenti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:173
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:178
+msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgstr "Copia lo stack delle chiamate negli appunti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:608
+msgid "Arguments"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:609
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:611
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:767
+#, c-format
+msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
+msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr[0] ""
+"(Fare clic per visualizzare %d riga successiva dello stack delle chiamate)"
+msgstr[1] ""
+"(Fare clic per visualizzare %d righe successive dello stack delle chiamate)"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:110
+msgid "Function Name"
+msgstr "Nome funzione"
+
+#. labels for widget tabs in the status notebook
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+msgid "Context"
+msgstr "Contesto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+msgid "Target Terminal"
+msgstr "Terminale target"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Breakpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+msgid "Registers"
+msgstr "Registri"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
+msgid "Expression Monitor"
+msgstr "Monitor espressioni"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1727
+msgid "Reached end of file"
+msgstr "Raggiunta la fine del file"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1730
+#, c-format
+msgid "Could not find string %s"
+msgstr "Impossibile trovare la stringa %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+msgid "Change to Standard Breakpoint"
+msgstr "Passa a breakpoint standard"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
+msgid "Change to Countpoint"
+msgstr "Passa a countpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
+msgid "Remove _Breakpoint"
+msgstr "Rimuovi _breakpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "Disabilita breakpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "Abilita breakpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
+msgid "Set _Breakpoint"
+msgstr "Imposta _breakpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2129
+msgid "Set Countpoint"
+msgstr "Imposta countpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
+#, c-format
+msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
+msgstr "%s (percorso=«%s», pid=%i)"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
+msgid "Connected to remote target!"
+msgstr "Collegati al target remoto."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2463
+msgid "Program exited"
+msgstr "Programma terminato"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2493
+msgid "The underlying debugger engine process died."
+msgstr "Il motore di debug sottostante è terminato."
+
+#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2581
+#, c-format
+msgid "Target received a signal: %s, %s"
+msgstr "Il target ha ricevuto un segnale: %s, %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2596
+#, c-format
+msgid "An error occurred: %s"
+msgstr "Si è verificato un errore: %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2759
+#, c-format
+msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
+msgstr "Il file %s è stato modificato. Ricaricarlo?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3128
+msgid "_Run or Restart"
+msgstr "_Esegui o riavvia"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
+msgid "Run or Restart the target"
+msgstr "Esegue o riavvia il target"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
+msgid "_Detach From the Running Program"
+msgstr "_Scollegati dal programma in esecuzione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3142
+msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
+msgstr ""
+"Scollega il debugger dal target in esecuzione senza uccidere quest'ultimo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3157
+msgid "_Save Session to Disk"
+msgstr "_Salva sessione su disco"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3158
+msgid "Save the current debugging session to disk"
+msgstr "Salva la sessione di debug corrente su disco"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
+msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
+msgstr "Imposta breakpoint con finestra..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3168
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgstr "Imposta un breakpoint alla riga corrente attraverso una finestra"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3179
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "Imposta breakpoint..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3180
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
+msgstr "Imposta un breakpoint in una funzione o su un numero di riga"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3196
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "Commuta _breakpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3197
+msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Imposta/Rimuove un breakpoint alla posizione corrente del cursore"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Abilita/Disabilita breakpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3215
+msgid ""
+"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+msgstr ""
+"Abilita o disabilita il breakpoint impostato alla posizione corrente del "
+"cursore"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to Standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3235
+msgid "Toggle _Countpoint"
+msgstr "Commuta _countpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3236
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "Imposta/Rimuove un countpoint alla posizione corrente del cursore"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3246
+msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
+msgstr "Imposta watchpoint con finestra..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3247
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Imposta un watchpoint attraverso una finestra"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+msgid "_Next"
+msgstr "_Avanti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
+msgstr "Esegue la riga successiva saltando un'eventuale funzione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3272
+msgid "_Step"
+msgstr "_Passo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
+msgstr "Esegue la riga successiva entrando in un'eventuale funzione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
+msgid "Step _Out"
+msgstr "_Termina passo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
+msgid "Finish the execution of the current function"
+msgstr "Completa l'esecuzione della funzione attuale"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
+msgid "Step Into asm"
+msgstr "Passo in asm"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
+msgid "Step into the next assembly instruction"
+msgstr "Passa all'interno della prossima istruzione assembly"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3302
+msgid "Step Over asm"
+msgstr "Passo oltre asm"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
+msgid "Step over the next assembly instruction"
+msgstr "Passa oltre la prossima istruzione assembly"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
+msgid "_Continue or start"
+msgstr "Co_ntinua o avvia"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
+msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
+msgstr ""
+"Avvia o continua l'esecuzione del programma fino al raggiungimento del "
+"breakpoint successivo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3322
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Esegui al cursore"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
+msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
+msgstr ""
+"Continua l'esecuzione del programma fino al raggiungimento della riga "
+"selezionata"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
+msgid "Jump to Cursor"
+msgstr "Salta al cursore"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
+msgid "Jump to the currently selected line"
+msgstr "Salta alla riga attualmente selezionata"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+msgid "Jump and Stop to Cursor"
+msgstr "Salta e ferma al cursore"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
+msgstr ""
+"Imposta un breakpoint alla riga attualmente selezionata e salta a quella "
+"posizione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
+msgid "Jump to a Given Location"
+msgstr "Salta alla posizione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3358
+msgid "Select a given code location and jump there"
+msgstr "Seleziona una posizione data nel codice e vi salta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
+msgid "Inspect an Expression"
+msgstr "Ispeziona un'espressione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
+msgid "Inspect a global or local expression"
+msgstr "Ispeziona un'espressione globale o locale"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
+msgid "Call a Function"
+msgstr "Invoca funzione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
+msgid "Call a function in the program being debugged"
+msgstr "Invoca una funzione nel programma in debug"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3390
+msgid "Show Global Variables"
+msgstr "Mostra variabili globali"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3391
+msgid "Display all global variables"
+msgstr "Visualizza tutte le variabili globali"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
+msgid "Refresh Locals"
+msgstr "Aggiorna locali"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
+msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
+msgstr "Aggiorna l'elenco delle variabile locali alla funzione corrente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
+msgid "Show Assembly"
+msgstr "Mostra assembly"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3412
+msgid ""
+"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
+"another tab"
+msgstr ""
+"Mostra il codice assembly del codice sorgente di cui si sta eseguendo il "
+"debug, in un'altra scheda"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
+msgid "Switch to Assembly"
+msgstr "Passa all'assembly"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
+msgstr ""
+"Mostra il codice assembly del codice sorgete di cui si sta eseguendo il debug"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
+msgid "Switch to Source"
+msgstr "Passa al sorgente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3438
+msgid "Show the source code being currently debugged"
+msgstr "Mostra il codice sorgente attualmente in debug"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3450
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3451
+msgid "Stop the debugger"
+msgstr "Ferma il debugger"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3463
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3474
+msgid "Switch to Target Terminal View"
+msgstr "Passa alla vista «Terminale target»"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
+msgid "Switch to Context View"
+msgstr "Passa alla vista «Contesto»"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
+msgid "Switch to Breakpoints View"
+msgstr "Passa alla vista «Breakpoint»"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+msgid "Switch to Registers View"
+msgstr "Passa alla vista «Registri»"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
+msgid "Switch to Memory View"
+msgstr "Passa alla vista «Memoria»"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
+msgid "Switch to Variables Monitor View"
+msgstr "Passa alla vista «Monitor variabili»"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3539
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3549
+msgid "_Open Source File..."
+msgstr "Apri file sor_gente..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3550
+msgid "Open a source file for viewing"
+msgstr "Apre un file sorgente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+msgid "Load _Executable..."
+msgstr "Carica _eseguibile..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Esegue un programma"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+msgid "_Load Core File..."
+msgstr "Carica file c_ore..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3571
+msgid "Load a core file from disk"
+msgstr "Carica un file core dal disco"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3581
+msgid "_Attach to Running Program..."
+msgstr "Collega a _programma in esecuzione..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3582
+msgid "Debug a program that's already running"
+msgstr "Esegue il debug di un programma già in esecuzione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3592
+msgid "_Connect to Remote Target..."
+msgstr "Collega a target _remoto..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3593
+msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
+msgstr ""
+"Si collega a un server di debug per eseguire il debug di un target remoto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3604
+msgid "Resume Sa_ved Session..."
+msgstr "Ri_pristina sessione salvata..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3605
+msgid "Open a previously saved debugging session"
+msgstr "Apre una sessione di debug salvata"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferen_ze"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3616
+msgid "Edit the properties of the current session"
+msgstr "Modifica le proprietà della sessione corrente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3630
+msgid "_Copy selected text"
+msgstr "Copia _testo selezionato"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3631
+msgid "Copy the text selected in the current source file"
+msgstr "Copia il testo selezionato nel file sorgente corrente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
+msgid "_Reload Source File"
+msgstr "_Ricarica file sorgente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3641
+msgid "Reloads the source file"
+msgstr "Ricarica il file sorgente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3650
+msgid "_Close Source File"
+msgstr "_Chiudi file sorgente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3651
+msgid "Close the opened file"
+msgstr "Chiude il file aperto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
+msgid "_Find"
+msgstr "Tr_ova"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3661
+msgid "Find a text string in file"
+msgstr "Trova del testo nel file"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3996
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Chiudi %s"
+
+#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
+#. the moment.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5958
+msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
+msgstr "Impossibile riavviare un inferior remoto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6094
+#, c-format
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "Impossibile trovare il file %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6334
+#, c-format
+msgid "Could not load program: %s"
+msgstr "Impossibile caricare il programma: %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6228
+msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
+msgstr "Impossibile collegarsi allo stesso Nemiver"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6241
+msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
+msgstr "Impossibile collegarsi al motore di debug"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6536
+msgid "Failed to stop the debugger"
+msgstr "Arresto del debugger non riuscito"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6780
+#, c-format
+msgid "Invalid line number: %i"
+msgstr "Numero riga non valido: %i"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8389
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
+"the debugger?"
+msgstr "È in corso il debug di un programma. Uscire veramente dal debugger?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:138
+msgid "Default Layout"
+msgstr "Disposizione predefinita"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:145
+msgid "Nemiver's default layout"
+msgstr "La disposizione predefinita di Nemiver"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:132
+msgid "Source Code"
+msgstr "Codice sorgente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:195
+msgid "Dynamic Layout"
+msgstr "Disposizione dinamica"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:202
+msgid "A layout which can be modified"
+msgstr "Una disposizione che può essere modificata"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:179
+msgid "Two Status Pane"
+msgstr "Due riquadri"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
+msgid "A layout with two status pane"
+msgstr "Una disposizione con due riquadri di stato"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:135
+msgid "Wide Layout"
+msgstr "Disposizione ampia"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:142
+msgid "A layout for very large monitors"
+msgstr "Una disposizione per schermi molto ampi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
+msgid "Expand _Selected"
+msgstr "Espandi _selezionato"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
+msgid "Expand _All"
+msgstr "Espandi _tutto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:144
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Contrai"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
+msgid "Loading files from target executable..."
+msgstr "Caricamento file dall'eseguibile del target..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Variable type is: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"La tipologia della variabile è: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
+msgid "Local Variables"
+msgstr "Variabili locali"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
+msgid "Function Arguments"
+msgstr "Parametri funzione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
+msgid "_Copy Variable Name"
+msgstr "Copia _nome variabile"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "Copia l'espressione del percorso della variabile negli appunti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
+msgid "_Copy Variable Value"
+msgstr "Copia _valore variabile"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "Copia il valore della variabile negli appunti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
+msgid "Create Watchpoint"
+msgstr "Crea watchpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+msgid ""
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr ""
+"Crea un watchpoint che si avvia al cambiamento del valore dell'espressione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:49
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:52
+msgid "Word"
+msgstr "Word"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:55
+msgid "Long Word"
+msgstr "Long word"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:100
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:103
+msgid "Group By:"
+msgstr "Raggruppa per:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Scelta directory"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Directory sorgenti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
+msgid "Proc Args"
+msgstr "Param proc"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:71
+msgid "Session"
+msgstr "Sessione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
+msgid "Throw Exception"
+msgstr "Lancia eccezione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
+msgid "Catch Exception"
+msgstr "Cattura eccezione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
+msgid "Fork System Call"
+msgstr "Chiamata di sistema fork"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
+msgid "Vfork System Call"
+msgstr "Chiamata di sistema vfork"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
+msgid "Exec System Call"
+msgstr "Chiamata di sistema exec"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
+msgid "Thread ID"
+msgstr "ID thread"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:128
+msgid "In scope expressions"
+msgstr "Espressioni nell'ambito"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:133
+msgid "Out of scope expressions"
+msgstr "Espressioni fuori ambito"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:237
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:238
+msgid "Remove selected expressions from the monitor"
+msgstr "Rimuove le espressioni selezionate dal monitor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:247
+msgid "New..."
+msgstr "Nuova..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:248
+msgid "Add a new expression to the monitor"
+msgstr "Aggiunge una nuova espressione al monitor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
+msgid "Call a function:"
+msgstr "Chiama una funzione:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Imposta breakpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
+msgid "Choose Overloaded Function"
+msgstr "Scelta funzione overloaded"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Molteplici funzioni corrispondono al nome specificato. Sceglierne una "
+"dall'elenco sottostante."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
+msgid "Find Text"
+msgstr "Trova testo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
+msgid "_Search:"
+msgstr "Ce_rca:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
+msgid "Match Options:"
+msgstr "Opzioni di corrispondenza:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
+msgid "Match c_ase"
+msgstr "_Maiuscole/minuscole"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Solo parole _intere"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
+msgid "Cycling Options:"
+msgstr "Opzioni per ricerche cicliche:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Ricominciare dall'inizio"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Cercare all'in_dietro"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
+msgid "Global Variables"
+msgstr "Variabili globali"
+
+# (ndt) titolo finestra
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
+msgid "Choose a Core File to Debug"
+msgstr "Scelta file core per il debug"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
+msgid "Select a Core File"
+msgstr "Selezione file core"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
+msgid "Core File:"
+msgstr "File core:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
+msgid "Select the executable that created the core file"
+msgstr "Selezionare l'eseguibile che ha creato il file core"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
+msgid "Executable:"
+msgstr "Eseguibile:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
+msgid "Open Source Files"
+msgstr "Apri file sorgente"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
+msgid "Select from _Target Executable"
+msgstr "Seleziona dall'eseguibile del _target"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
+msgid "Select from _File System"
+msgstr "Seleziona dal file s_ystem"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
+msgid "Choose Source Files to Open"
+msgstr "Scelta file sorgente da aprire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
+msgid "Use system monospace font"
+msgstr "Usare il carattere a spaziatura fissa di sistema"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
+msgid "Custom Font:"
+msgstr "Carattere personalizzato:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Carattere dell'editor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
+msgid "Visual Style"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Mostrare i numeri di riga"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Numeri di riga"
+
+# (ndt) è un'opzione
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr "Usare terminale di lancio"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminale"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
+msgid "When a source file is changed:"
+msgstr "Quando un file sorgente è modificato:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
+msgid "Reload the file"
+msgstr "Ricaricare il file"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
+msgid "Do not reload the file"
+msgstr "Non ricaricare il file"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
+msgid "Ask each time"
+msgstr "Chiedere ogni volta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
+msgid "File Monitoring"
+msgstr "Monitoraggio file"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
+msgid "Enable syntax highlighting"
+msgstr "Abilitare evidenziazione sintassi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Evidenziazione sintassi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "Aggiornare a ogni fermata"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Local variables"
+msgstr "Variabili locali"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+msgid "Pure assembly"
+msgstr "Assembly puro"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr "Sorgente e assembly"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+msgid "Assembly style"
+msgstr "Stile dell'assembly"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+msgid "Assembly flavor"
+msgstr "Tipo di assembly"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Scelta file"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Percorso al binario GDB da usare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+msgid "GDB Binary"
+msgstr "Binario GDB"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+msgid "Number of instructions to disassemble by default"
+msgstr "Numero di istruzioni da disassemblare in modo predefinito"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+msgid "Instructions"
+msgstr "Istruzioni"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
+msgstr "Abilitare stampa formattata (richiede il riavvio del debugger)"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+msgid "GDB Pretty Printing"
+msgstr "Stampa formattata GDB"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+msgid "Follow parent"
+msgstr "Seguire il genitore"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+msgid "Follow child"
+msgstr "Seguire il figlio"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+msgid "GDB Follow Fork Mode"
+msgstr "Modalità GDB di controllo del fork"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposizione"
+
+# (ndt) titolo finestra
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
+msgid "Attach to a Running Program"
+msgstr "Collegamento a programma in esecuzione"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
+msgid "Choose a Process to Debug"
+msgstr "Scegliere un processo per il debug"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
+msgid "_Filter list:"
+msgstr "_Filtrare l'elenco:"
+
+# (ndt) dovrebbe essere titolo
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Connessione a target remoto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
+msgid "Executable to Load"
+msgstr "Eseguibile da caricare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
+msgid "Shared Libraries Location"
+msgstr "Posizione librerie condivise"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
+msgid "Remote Debugging Server"
+msgstr "Server di debug remoto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "Connessione TCP/IP"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Connessione seriale"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
+msgid "Choose a Program to Execute"
+msgstr "Scelta programma da eseguire"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
+msgid "Choose an Executable"
+msgstr "Scelta eseguibile"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
+msgid "Program:"
+msgstr "Programma:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Parametri:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a Working Directory"
+msgstr "Scelta directory di lavoro"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Directory di lavoro:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "A_ggiungi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Variabili d'ambiente:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Sessioni salvate"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
+msgid "Choose a Session to Debug"
+msgstr "Scelta sessione per debug"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
+msgid "Set a Breakpoint:"
+msgstr "Imposta un breakpoint:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:3
+msgid "Condition:"
+msgstr "Condizione:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Evento:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "Posizione _binario:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "Posizione _sorgente:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
+msgid "F_unction Name:"
+msgstr "Nome f_unzione:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome file:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
+msgid "Function:"
+msgstr "Funzione:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
+msgid "Line:"
+msgstr "Riga:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
+msgid "Set as Countpoint"
+msgstr "Imposta come countpoint"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
+msgid "Set Location to Jump To"
+msgstr "Imposta posizione a cui saltare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
+msgid "Jump to location:"
+msgstr "Salta alla posizione:"
+
+# (ndt) opzione
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
+msgid "Break at Destination"
+msgstr "Fermarsi alla destinazione"
+
+# (ndt) pulsante
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:2
+msgid "Add to monitor"
+msgstr "Aggiungi al monitor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:3
+msgid "_Variable Name:"
+msgstr "Nome _variabile:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:4
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Ispeziona"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
+msgid "Set a watchpoint:"
+msgstr "Imposta un watchpoint:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
+msgid "Expression:"
+msgstr "Espressione:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
+msgid "Inspect"
+msgstr "Ispeziona"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
+msgid "Triggers on:"
+msgstr "Lanciare se:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
+msgid "Read"
+msgstr "Lettura"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
+msgid "Write"
+msgstr "Scrittura"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
+#, c-format
+msgid "Select Location for %s"
+msgstr "Selezione posizione per %s"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find file '%s'.\n"
+"Please specify the location of this file:"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il file «%s».\n"
+"Indicare la posizione del file:"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:645
+#, c-format
+msgid "Line: %i, Column: %i"
+msgstr "Riga: %i Colonna: %i"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1473
+#, c-format
+msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
+msgstr "Impossibile caricare il file %s poiché la codifica è diversa da %s"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selezione"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Incolla"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Incolla dagli appunti"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
+msgid "_Reset"
+msgstr "R_eimposta"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
+msgid "Reset the terminal"
+msgstr "Reimposta il terminale"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:91
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Non chiedere più"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
+msgid "Project Website"
+msgstr "Sito web del progetto"
+
+#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:672
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Esce dall'applicazione"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:683
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:694
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:705
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
+msgid "Display information about this application"
+msgstr "Visualizza informazioni riguardo l'applicazione"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:716
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommario"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
+msgid "Display the user manual for this application"
+msgstr "Visualizza l'aiuto per questa applicazione"
+
+#. end extern C
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
+msgid "Select File Location"
+msgstr "Selezione posizione file"
+
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
+msgid "Locate File"
+msgstr "Localizza file"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]