[gdm] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 24 May 2013 11:57:27 +0000 (UTC)
commit 8d6463dc173d85035166770efcd3d547d83476ba
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri May 24 13:57:24 2013 +0200
Updated Spanish translation
docs/es/es.po | 36 +++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 25 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po
index ac30f5a..ed45b08 100644
--- a/docs/es/es.po
+++ b/docs/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 04:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -258,11 +258,15 @@ msgstr ""
"software como un todo."
#: C/index.docbook:118(sect1/para)
+#| msgid ""
+#| "Greeter - The graphical login window (<command>gdm-simple-greeter</"
+#| "command>)."
msgid ""
-"Greeter - The graphical login window (<command>gdm-simple-greeter</command>)."
+"Greeter - The graphical login window (provided by <command>gnome-shell</"
+"command>)."
msgstr ""
-"Interfaz de entrada con temas: La ventana de entrada gráfica (<command>gdm-"
-"simple-greeter</command>)."
+"Interfaz de entrada con temas: la ventana de entrada gráfica (proporcionada "
+"por <command>gnome-shell</command>)."
#: C/index.docbook:122(sect1/para)
msgid "PAM - Pluggable Authentication Mechanism"
@@ -675,10 +679,21 @@ msgid "The GDM Face Browser"
msgstr "El visor de rostros de GDM"
#: C/index.docbook:385(sect2/para)
+#| msgid ""
+#| "The Face Browser is the interface which allows users to select their "
+#| "username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled "
+#| "via the /apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list GConf key and is on by "
+#| "default. When disabled, users must type their complete username by hand. "
+#| "When enabled, it displays all local users which are available for login "
+#| "on the system (all user accounts defined in the /etc/passwd file that "
+#| "have a valid shell and sufficiently high UID) and remote users that have "
+#| "recently logged in. The face browser in GDM 2.20 and earlier would "
+#| "attempt to display all remote users, which caused performance problems in "
+#| "large, enterprise deployments."
msgid ""
"The Face Browser is the interface which allows users to select their "
"username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled "
-"via the /apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list GConf key and is on by "
+"via the org.gnome.login-screen disable-user-list GSettings key and is on by "
"default. When disabled, users must type their complete username by hand. "
"When enabled, it displays all local users which are available for login on "
"the system (all user accounts defined in the /etc/passwd file that have a "
@@ -689,10 +704,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"El Visor de rostros es la interfaz que permite a los usuarios seleccionar su "
"nombre de usuario pulsando en una imagen. Esta característica se puede "
-"activar o desactivar a través de la clave de GConf /apps/gdm/simple-greeter/"
-"disable_user_list y está activada de forma predeterminada. Cuando está "
-"desactivada los usuarios deben introducir su nombre de usuario completo a "
-"mano. Cuando está activada muestra todos los usuarios locales que pueden "
+"activar o desactivar a través de la clave de GSettings org.gnome.login-"
+"screen disable-user-list y está activada de forma predeterminada. Cuando "
+"está desactivada los usuarios deben introducir su nombre de usuario completo "
+"a mano. Cuando está activada muestra todos los usuarios locales que pueden "
"iniciar sesión en el sistema (todas las cuentas de usuario definidas en el "
"archivo /etc/passwd que tienen una shell válida y un UID suficientemente "
"alto) y también los usuarios remotos que han iniciado sesión recientemente. "
@@ -3255,7 +3270,6 @@ msgstr ""
"filename> con la intención de que los use el usario root:"
#: C/index.docbook:2086(sect3/title) C/index.docbook:2094(variablelist/title)
-#| msgid "<command>gdm-stop</command> Command Line Options"
msgid "<command>gdm</command> Command Line Options"
msgstr "Opciones de línea de comandos de <command>gdm</command>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]