[gimp-help-2] Updated Norwegian translation



commit 269853e9849d7edbc22e00dfface0af8995a139f
Author: kolbjoern <kolbjoern git gnome org>
Date:   Tue May 21 21:35:13 2013 +0200

    Updated Norwegian translation

 po/nn/concepts.po          |  171 +++++++++++++++++++++++------------
 po/nn/toolbox/transform.po |  212 ++++++++++---------------------------------
 2 files changed, 163 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/nn/concepts.po b/po/nn/concepts.po
index c4601fb..dcaa147 100644
--- a/po/nn/concepts.po
+++ b/po/nn/concepts.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.8-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-18 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 19:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Bilete"
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:21(secondary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:24(secondary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:28(secondary)
-#: src/concepts/gradients.xml:18(secondary) src/concepts/qmask.xml:38(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:13(secondary) src/concepts/qmask.xml:38(title)
 #: src/concepts/layers.xml:412(tertiary)
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversyn"
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "Korleis lage nye mønsterelement"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:24(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:19(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; "
 "md5=99dbccd875234d4f305f90501d02ef20"
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:115(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:99(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; "
 "md5=3dff4b59a3ad75746473176ba9c073b2"
@@ -4980,33 +4980,33 @@ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:134(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:158(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
-"md5=805b03140b4f7e2042e627aa860df103"
+"md5=5d0f45fb8aeb86fe34219e4074478906"
 msgstr "Ikkje omsett bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:145(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:179(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; "
 "md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
 msgstr "Ikkje omsett bildefil"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:15(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:10(title)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Fargeovergangar («Gradienter»)"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:17(primary)
+#: src/concepts/gradients.xml:12(primary)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:21(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:16(title)
 msgid "Some examples of GIMP gradients."
 msgstr "Eksempel på fargeovergangar"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:27(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:22(para)
 msgid ""
 "Gradients from top to bottom: FG to BG (RGB); Full saturation spectrum; "
 "Nauseating headache; Browns; Four bars"
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr ""
 "Ovanfrå og ned: Forgrunn til bakgrunn (RGB); Full saturation spectrum CCW; "
 "Nauseating headache; Browns; Four bars"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:34(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:29(para)
 msgid ""
 "A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear "
 "order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -5031,25 +5031,11 @@ msgstr ""
 "dei mange måtane du har valet mellom. Dessutan finst det mange andre "
 "bruksområde for fargeovergangane, inkludert:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:47(term)
-msgid "Painting with a gradient"
-msgstr "Å teikne med fargeovergang"
-
-#: src/concepts/gradients.xml:49(para)
-msgid ""
-"Each of <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools allows you the option "
-"of using colors from a gradient. This enables you to create brushstrokes "
-"that change color from one end to the other."
-msgstr ""
-"Alle dei vanlege teiknereiskapa i <acronym>GIMP</acronym> kan også nyttast "
-"med fargar frå ein fargeovergang, for eksempel å lage penselstrok som endrar "
-"farge undervegs."
-
-#: src/concepts/gradients.xml:58(term)
+#: src/concepts/gradients.xml:42(term)
 msgid "The Gradient Map filter"
 msgstr "Filteret «fargelegg frå fargeovergang»"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:60(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is now in the Colors menu, and allows you to <quote>colorize</"
 "quote> an image, using the color intensity of each point with the "
@@ -5065,7 +5051,7 @@ msgstr ""
 "lyse fargane blir bytte ut med fargane frå den høgre sida i overgangen. Du "
 "finn meir om dette i <xref linkend=\"plug-in-gradmap\"/>."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:73(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:57(para)
 msgid ""
 "When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes presupplied with a large "
 "number of interesting gradients, and you can add new ones that you create or "
@@ -5088,7 +5074,7 @@ msgstr ""
 "link> i verktøykassa. Klikkar du på fargeovergangsbiletet, dukkar dialogen "
 "for fargeovergangane opp."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:86(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:70(para)
 msgid ""
 "Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
 "<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend Tool</link>):"
@@ -5096,15 +5082,15 @@ msgstr ""
 "Noen raske eksempel på bruk av fargeovergangar. Sjå <xref linkend=\"gimp-"
 "tool-blend\"/> for meir informasjon."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:92(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:76(para)
 msgid "Put a gradient in a selection:"
 msgstr "Å fylle eit uval med ein fargeovergang:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:95(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:79(para)
 msgid "Choose a gradient."
 msgstr "Vel ein fargeovergang"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:98(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:82(para)
 msgid ""
 "With the Blend Tool click and drag with the mouse between two points of a "
 "selection."
@@ -5112,45 +5098,114 @@ msgstr ""
 "Bruk blandeverktøyet for å klikke og dra med musepeikaren mellom to punkt i "
 "utvalet."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:104(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:88(para)
 msgid ""
 "Colors will distributed perpendicularly to the direction of the drag of the "
 "mouse and according to the length of it."
 msgstr "Fargane blir fordelte loddrett på draretninga og i høve til dralengda."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:112(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:96(title)
 msgid "How to use rapidly a gradient in a selection"
 msgstr "Å fylle eit uval med ein fargeovergang"
 
+#: src/concepts/gradients.xml:105(para)
+msgid "Painting with a gradient:"
+msgstr "Å teikne med fargeovergang"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:106(para)
+msgid ""
+"In former versions of <acronym>GIMP</acronym>, you had a <guilabel>Color "
+"from Gradient</guilabel> option in tool options that allowed you to paint "
+"with a gradient. This option no longer exists in <acronym>GIMP-2.8</"
+"acronym>. But you can still paint with a gradient by creating a custom new "
+"dynamics. Here is the trick:"
+msgstr ""
+"I tidlegare utgåver av <acronym>GIMP</acronym> kunne du teikne med ein "
+"fargeovergang ved hjelp av kommandoen <guilabel>Farge frå fargeovergang</"
+"guilabel>. Dette valet finst ikkje som eigen kommando i <acronym>GIMP-2.8</"
+"acronym>. I staden må du lage ein eigendefinert dynamikk for å teikne med "
+"fargeovergangar. Dette kan du gjere slik: "
+
+#: src/concepts/gradients.xml:115(para)
+msgid ""
+"Open the <emphasis>Windows/Dockable Dialogs/Paint Dynamics</emphasis> dialog."
+msgstr ""
+"Opna dialogvindauget <emphasis>Vindauge/Dialogvindauge/Penseldynamikk</"
+"emphasis>."
+
 #: src/concepts/gradients.xml:121(para)
-msgid "Use a gradient with a drawing tool:"
-msgstr "Å bruke ein fargeovergang med teikneverktøya"
+msgid ""
+"Right-click in this dialog and choose the <guilabel>New Dynamics</guilabel> "
+"command, or click on the <guilabel>Create a new dynamics</guilabel> button "
+"at the bottom of the dialog. This opens the Paint Dynamics Editor."
+msgstr ""
+"Høgreklikk i dialogvindauget og vel kommandoen <guilabel>Ny Dynamikk</"
+"guilabel> eller trykk på knappen <guilabel>Opprett ein ny dynamikk</guilabel>"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:129(para)
+msgid ""
+"In this editor, rename <quote>Untitled</quote> to <quote>Color from "
+"Gradient</quote> and check the Color/Fade box. This new dynamics appears at "
+"the top of the dynamics list."
+msgstr ""
+"Endra namnet på dynamikken frå <quote>Utan namn</quote> til <quote>Farge frå "
+"fargeovergang</quote> og merk av ruta Farge - Ton ut/inn. Den nye dynamikken "
+"vil nå bli vist øvst i lista over dynamikkar."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:122(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:136(para)
 msgid ""
-"You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you "
-"check <guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below the "
-"option is checked for a pencil tool. You see in the drawing in the right "
-"side the succession of the colors of the gradient (to infinity...)."
+"Now choose the dynamics <guilabel>Color From Gradient</guilabel> option. In "
+"the next step choose a suitable gradient from <guilabel>Color options</"
+"guilabel> and in the <guilabel>Fade options</guilabel> set the gradients "
+"length and the style of the repeating. The chapter <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"dynamic-options\"/> describes these parameters in more detail."
 msgstr ""
-"Dersom du kryssar av for <guibutton>Bruk farge frå ein fargeovergang</"
-"guibutton> i verktøyinnstillingane for blyanten, målarpenselen eller "
-"luftpenselen, kan du også bruke fargeovergangar med desse teikneverktøya. I "
-"eksemplet nedanfor er blyanten brukt for å teikna streken på høgre side."
+"Vel nå dynamikken <guilabel>Farge frå fargeovergang</guilabel>. Vel deretter "
+"ein høveleg fargeovergang frå <guilabel>Fargeinnstillingar</guilabel> og set "
+"lengd og gjentakingstype i <guilabel>Innstillingar for uttoning</guilabel>. "
+"Du kan finne meir om desse innstillingane i kapitlet <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-dynamic-options\"/>."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:130(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:147(para)
+msgid ""
+"The following example shows the impact on the Pencil tool. You see in the "
+"upper side of the figure the necessary settings and the lower side of the "
+"figure shows the resulting succession of the gradients colors."
+msgstr ""
+"I eksemplet nedanfor kan du sjå opplegget brukt med blyanten. Du kan her sjå "
+"resultatet med dei viste innstillingane."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:154(title)
 msgid "How to use rapidly a gradient with a drawing tool"
 msgstr "Bruk av fargeovergang med teikneverktøya"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:140(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:162(para)
+msgid ""
+"To use the Paint tools with the same settings as they were known as option "
+"<guilabel>Use color from gradient</guilabel> in GIMP up to version 2.6 open "
+"the <link linkend=\"gimp-presets-dialog\">Tool Presets Dialog</link>. Then "
+"choose one of the items <guilabel>Airbrush (Color From Gradient)</guilabel>, "
+"<guilabel>Paintbrush (Color From Gradient)</guilabel> or <guilabel>Pencil "
+"(Color From Gradient)</guilabel> from it."
+msgstr ""
+"For å teikne med dei same innstillingane som blei brukte i <guilabel>Farge "
+"frå fargeovergang</guilabel> i versjonane før <acronym>GIMP-2.8</acronym> "
+"opnar du <link linkend=\"gimp-presets-dialog\">Dialogvindauget for "
+"verktøyforvala</link> og vel eitt av elementa <guilabel>Luftpensel (Farge "
+"frå fargeovergang)</guilabel>, <guilabel>Pensel (Farge frå fargeovergang)</"
+"guilabel> eller <guilabel>Blyant (Farge frå fargeovergang)</guilabel>. "
+"Dersom du ikkje finn desse, må du kanskje laga dei sjølv. Sjå <link linkend="
+"\"gimp-presets-dialog\">Dialogvindauget for verktøyforvala</link> igjen.  "
+
+#: src/concepts/gradients.xml:174(para)
 msgid "Different productions with the same gradient:"
 msgstr "Ulike resultat med same fargeovergangen:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:142(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:176(title)
 msgid "Gradient usage"
 msgstr "Å bruke fargeovergangane"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:148(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:182(para)
 msgid ""
 "Four ways of using the Tropical Colors gradient: a linear gradient fill, a "
 "shaped gradient fill, a stroke painted using colors from a gradient, and a "
@@ -5162,12 +5217,12 @@ msgstr ""
 "fargeovergangen og heilt til høgre ein strek teikna med diffus pensel og "
 "deretter fargelagt med filteret «fargelegg frå fargeovergang»."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:159(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:194(para)
 msgid "A few useful things to know about <acronym>GIMP</acronym>'s gradients:"
 msgstr ""
 "Noen nyttige opplysningar om <acronym>GIMP</acronym> sine fargeovergangar:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:163(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:198(para)
 msgid ""
 "The first four gradients in the list are special: they use the Foreground "
 "and Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. "
@@ -5198,7 +5253,7 @@ msgstr ""
 "bakgrunnsfarge med fargehentaren, kan du såleis lage overgangar mellom "
 "akkurat dei fargane du ønskjer."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:180(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:215(para)
 msgid ""
 "Gradients can involve not just color changes, but also changes in opacity. "
 "Some of the gradients are completely opaque; others include transparent or "
@@ -5212,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 "fargeovergang, vil det underliggande laget skina gjennom den nye teikninga. "
 "Du får rett og slett ein laseringseffekt."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:189(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:224(para)
 msgid ""
 "You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link "
 "linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. You cannot "
@@ -5224,7 +5279,7 @@ msgstr ""
 "fargeovergangane som følgjer med <acronym>GIMP</acronym>, men du kan kopiera "
 "dei, eller laga nye, og så redigera desse."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:198(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:233(para)
 msgid ""
 "The gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym> are stored in a "
 "system <filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you "
@@ -5246,7 +5301,7 @@ msgstr ""
 "nyttar ved å gå inn på fanen for fargeovergangar på sidene for <link linkend="
 "\"gimp-prefs-folders-data\">datamapper</link> i brukarinnstillingane."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:211(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:246(para)
 msgid ""
 "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.2 is the ability to load gradient files in "
 "SVG format, used by many vector graphics programs. To make <acronym>GIMP</"
@@ -5260,7 +5315,7 @@ msgstr ""
 "<filename>gradients</filename>-mappene eller i ein av søkebanene for "
 "fargeovergangar."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:221(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:256(para)
 msgid ""
 "You can find a large number of interesting SVG gradients on the web, in "
 "particular at OpenClipArt Gradients <xref linkend=\"bibliography-online-"
diff --git a/po/nn/toolbox/transform.po b/po/nn/toolbox/transform.po
index a234abb..12b5b57 100644
--- a/po/nn/toolbox/transform.po
+++ b/po/nn/toolbox/transform.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-21 19:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1503,20 +1503,20 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:470(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:468(None)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:459(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
-"md5=61357f54b6a12298cfaa1a1095c27573"
+"md5=17a3f5fefdcd5a627dee449977f5e6fc"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:478(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:476(None)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:467(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
-"md5=206c100cd185280f7c381b892e4e26c0"
+"md5=e5461142d16960028ff340179d12a847"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
@@ -1559,12 +1559,12 @@ msgstr ""
 "blir omtalte saman med verktøyet."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:179(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:180(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:185(secondary)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(primary)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:455(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:453(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:458(secondary)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:44(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:444(primary)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:449(secondary)
@@ -1637,13 +1637,8 @@ msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:95(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
-"transformed:"
-msgstr ""
-"<guilabel>Retning</guilabel> bestemmer kva retning laget blir transformert:"
+msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
+msgstr "Dette valet bestemmer kva retning laget blir transformert:"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:99(para)
@@ -1780,8 +1775,8 @@ msgstr ""
 "\"gimp-prefs-tool-options\">brukarinnstillingane</link>"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:180(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:183(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:181(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(primary)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:177(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:177(term)
 msgid "Clipping"
@@ -1969,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "også fram ein glidebrytar der du kan bestemme gjennomsikta for "
 "førehandsvisinga"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:365(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:363(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:353(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:347(para)
 msgid ""
@@ -1981,25 +1976,25 @@ msgstr ""
 "hjelpelinjer. Alle hjelpelinjene har ei ramme som viser omrisset og i "
 "tillegg to eller fleire hjelpelinjer på sjælve førehandsvisinga."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:361(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:355(term)
 msgid "No guides"
 msgstr "Ingen hjelpelinjer"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:375(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:363(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:357(para)
 msgid "As the name tells you, there are no guides used."
 msgstr "Som namnet seier, ingen hjelpelinjer i bruk."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:379(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:369(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:363(term)
 msgid "Center lines"
 msgstr "Senterlinjer"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:383(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:371(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:365(para)
 msgid ""
@@ -2008,13 +2003,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruker ei vassret og ei loddrett linje som krysser kvarandre midt i biletet."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:388(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:378(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:372(term)
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Tredeling"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:392(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:380(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:374(para)
 msgid ""
@@ -2026,13 +2021,13 @@ msgstr ""
 "to loddrette hjelpelinjer. I følgje denne regelen skal dei mest interessante "
 "delene av biletet plasserast i skjeringspunkta mellom linjene."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:389(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:383(term)
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Femdeling"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:403(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:391(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:385(para)
 msgid ""
@@ -2040,13 +2035,13 @@ msgid ""
 "five parts."
 msgstr "Det same som tredelinga, men nå delt i fem gange fem deler."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:408(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:398(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:392(term)
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Gylne snitt"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:412(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:400(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:394(para)
 msgid ""
@@ -2058,25 +2053,25 @@ msgstr ""
 "Biletet blir delt i ni delar med bestemte forhold mellom delane og området "
 "som skal transformerast."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:409(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:403(term)
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Diaginale linjer"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:423(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:411(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:405(para)
 msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
 msgstr "Deler området ved hjelp av diagonale linjer."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:429(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:427(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:417(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:411(term)
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Talet på linjer"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:431(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:429(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:419(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:413(para)
 msgid ""
@@ -2087,13 +2082,13 @@ msgstr ""
 "Legg eit rutenett over transformeringsområdet. Talet på ruter blir bestemt "
 "med glidebrytaren som dukkar opp."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:437(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:427(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:421(term)
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Linjeavstand"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:429(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:423(para)
 msgid ""
@@ -2103,19 +2098,19 @@ msgstr ""
 "Legg eit rutenett over transformeringsområdet. Avstanden mellom linjene blir "
 "bestemt med glidebrytaren som dukkar opp."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:453(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:451(title)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:441(title)
 msgid "Transforming Paths"
 msgstr "Transformere banar"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:456(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:459(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:454(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:457(primary)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:445(secondary)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:448(primary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Banar"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:462(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:451(para)
 msgid ""
 "If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
@@ -2124,22 +2119,22 @@ msgstr ""
 "Dersom du ønskjer å transformere banar, kan det gjerast med "
 "transformeringsverktøya."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:467(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:465(title)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:456(title)
 msgid "Rotating paths"
 msgstr "Å rotere banar"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:473(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:462(para)
 msgid "Paths dialog"
 msgstr "Banedialogen"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:481(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:479(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:470(para)
 msgid "Option modus: Path"
 msgstr "Valmodus: bane"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:485(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:483(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:474(para)
 msgid ""
 "When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
@@ -2152,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "transformeringsverktøyet du vil bruke. Pass på at modus i øvre del av "
 "verktøyinnstillingane blir sett til å verke på banar. "
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:489(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:480(para)
 msgid ""
 "Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
@@ -2162,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "Utfør transformasjonen og bekreft dette når du er ferdig. Det kan vere ein "
 "god ide å setje hjelpelinjene til «Ingen» for ikkje å bli forstyrra av desse."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:496(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:494(para)
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:485(para)
 msgid ""
 "When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
@@ -2321,6 +2316,14 @@ msgstr ""
 "Her bestemmer du kor mykje biletet skal forskyvast loddrett. Ein positiv "
 "verdi vil forskyve nedover (medsols), ein negativ verdi oppover (motsols)."
 
+#: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:95(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:95(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
+"transformed:"
+msgstr ""
+"<guilabel>Retning</guilabel> bestemmer kva retning laget blir transformert:"
+
 #: src/toolbox/transform/common-features-ok.xml:335(para)
 msgid ""
 "If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
@@ -2918,118 +2921,3 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/common-features-gml.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
-#~ "closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
-#~ "but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
-#~ "<quote>Bicubic</quote>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pikselfargen blir rekna ut som eit gjennomsnitt av dei åtte næraste "
-#~ "fargane i originalbiletet. Denne metoden gir som oftast eit brukbart "
-#~ "resultat, men tar litt meire tid. Metoden blir også kalla «bikubisk»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a "
-#~ "high quality interpolation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er som oftast den beste metoden og bør brukast i dei aller fleste "
-#~ "tilfella der interpolering er aktuelt. Skulle du ikkje bli heilt nøgd, "
-#~ "kan det hende kubisk interpolering gir eit betre resultat.  Lanczos3-"
-#~ "Metoden bygger på komplisert matematikk og har fått namn etter den "
-#~ "ungarsk-jødiske matematikaren Cornelius Lanczos (Uttale: laːntsoʃ])."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
-#~ msgstr ""
-#~ "I GIMP kan du velje mellom fire ulike former for førehandsvising for "
-#~ "desse verktøya:"
-
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Omriss"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
-#~ "Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of "
-#~ "the transformation will concern either the content or the boundaries of "
-#~ "the selection according to the selected Affect mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legg ei ramme rundt området, med eit handtak i kvart hjørne. Du kan dra i "
-#~ "handtaka for å flytte ramma rundt på førehandsvisinga. Verknaden blir "
-#~ "ikkje overført til biletet før du trykker knappen som aktiverer verktøyet."
-
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Rutenett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this "
-#~ "grid only on the Preview, but the result of the transformation will "
-#~ "concern either the content or the boundaries of the selection according "
-#~ "to the selected Transform mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legg eit nett over området, med eit handtak i kvart hjørne. Du kan dra i "
-#~ "handtaka for å flytte nettet rundt på førehandsvisinga. Verknaden blir "
-#~ "ikkje overført til biletet før du trykker knappen som aktiverer verktøyet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with "
-#~ "an outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Førehandsvisinga viser nå ein kopi av biletet, med ei ramme rundt. "
-#~ "Flyttingane verkar på denne kopien. Det underliggande biletet blir synleg "
-#~ "der kopien ikkje dekker biletet."
-
-#~ msgid "Grid+Image"
-#~ msgstr "Bilete + rutenett"
-
-#~ msgid "Both turn at the same time."
-#~ msgstr "Begge er synlege samstundes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number "
-#~ "of Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of "
-#~ "displayed grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. "
-#~ "<guilabel>Grid Line Spacing</guilabel> allows control over the distance "
-#~ "between the grid lines. Use the slider to set the distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Innstillingane med rutenett aktiverer ein nedtrekksmeny med to "
-#~ "innstillingar: <guilabel>Talet på rutenettlinjer</guilabel> og "
-#~ "<guilabel>Avstand mellom rutenettlinjene</guilabel>. Bruk glidebrytaren "
-#~ "for å bestemme verdiane."
-
-#~ msgid "This slider lets you set the preview opacity."
-#~ msgstr "Bruk glidebrytaren for å setje dekkevna for førehandsvisinga."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is "
-#~ "active."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når du transformerer ein bane, vil førehandsvisinga vise bare omrisset. "
-#~ "Dei andre innstillingane er utilgjengelege."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformed area"
-#~ msgstr "Transformert område"
-
-#~ msgid "The pivot point"
-#~ msgstr "Omdreiingspunktet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the center of the image there is a cross mark surrounded by a circle. "
-#~ "This mark is the pivot point, i.e. the center of the rotation. You may "
-#~ "drag this point to wherever you want in the image and even outside the "
-#~ "image. Naturally you have to place the point before you rotates the image "
-#~ "or layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Midt i biletet finn du eit krossmerke med ein sirkel rundt. Dette er "
-#~ "omdreiingspunktet som biletet eller laget blir rotert rundt. Du kan dra "
-#~ "dette punktet til der du ønskjer, til og med utanfor biletet. Sjølvsagt "
-#~ "må du setje dette punktet før du roterer biletet eller laget."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-"
-#~ "in-convmatrix\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dei aktuelle parametra for dette verktøyet blir sett inn i ei matrise med "
-#~ "tre kolonner og tre rader. Du kan finne litt om matriser i <xref linkend="
-#~ "\"plug-in-convmatrix\"/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]