[gitg] Updated Greek translation



commit b05c0e55b539157c08d2920acff780d5aad0166c
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Tue May 21 09:24:06 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/el.po   |  400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 401 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 439854b..6d8e5ad 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@
 ca
 da
 de
+el
 en_GB
 es
 fr
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..228b5c9
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,400 @@
+# Greek translation for gitg.
+# Copyright (C) 2013 gitg's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gitg package.
+# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gitg master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 09:21+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:35
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
+msgid "gitg"
+msgstr "gitg"
+
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Git repository browser"
+msgstr "Περιηγητής αποθετηρίου Git"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Filter Revisions When Searching"
+msgstr "Φιλτράρισμα αναθεωρήσεων κατά την αναζήτηση"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Whether searching filters the revisions in the history view instead of "
+"jumping to the first match."
+msgstr ""
+"Αν η αναζήτηση φιλτράρει τις αναθεωρήσεις στην προβολή ιστορικού αντί να "
+"μεταβαίνει στην πρώτη συμφωνία."
+
+#. ex: ts=4 noet
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
+msgstr "Πότε να συμπτύσσονται οι ανενεργές γραμμές"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
+"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
+msgstr ""
+"Ο ορισμός του δείχνει πότε μια ανενεργή γραμμή πρέπει να συμπτύσσεται. "
+"Έγκυρες τιμές είναι 0 - 4, όπου 0 δείχνει 'πρώιμες' και 4 δείχνει 'όψιμες'."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show History in Topological Order"
+msgstr "Εμφάνιση ιστορικού με τοπολογική σειρά"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
+msgstr ""
+"Ο ορισμός του δείχνει αν θα εμφανίζεται το ιστορικό με τοπολογική σειρά."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
+msgstr "Προσανατολισμός της κύριας διεπαφής (κάθετης ή οριζόντιας)"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
+msgstr "Ο ορισμός του ρυθμίζει τον προσανατολισμό της κύριας διεπαφής."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
+msgstr "Εμφάνιση δεξιού περιθωρίου στη προβολή μηνύματος υποβολής"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
+"to easily see where to break the commit message at a particular column."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση δεξιού περιθωρίου δείκτη στην προβολή υποβολής μηνύματος. Αυτό "
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δείτε εύκολα πού θα σπάσει το μήνυμα "
+"υποβολής σε μια συγκεκριμένη στήλη."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
+msgstr "Στήλη στην οποία προβάλλεται το δεξιό περιθώριο"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The column at which the right margin is shown if the right-margin preference "
+"is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Η στήλη στην οποία εμφανίζεται το δεξιό περιθώριο αν η προτίμηση του δεξιού "
+"περιθωρίου ορίζεται σε ΑΛΗΘΗ."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Allow External Diff Program"
+msgstr "Να επιτρέπεται εξωτερικό πρόγραμμα διαφορών"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Allow an external diff program to be used when viewing diffs in gitg."
+msgstr ""
+"Να επιτρέπεται ένα εξωτερικό πρόγραμμα διαφορών να χρησιμοποιηθεί κατά την "
+"προβολή διαφορών στο gitg."
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:49
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:51
+msgid "Start gitg with a particular view"
+msgstr "Έναρξη του gitg με συγκεκριμένη προβολή"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:53
+msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
+msgstr ""
+"Μην προσπαθείτε να φορτώσετε ένα αποθετήριο από τον τρέχοντα κατάλογο "
+"εργασίας"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:76
+msgid "- git repository viewer"
+msgstr "- προβολέας αποθετηρίου git"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:186
+msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
+msgstr "gitg είναι ένας προβολέας αποθετηρίου git για το gtk+/GNOME"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:211
+msgid "gitg homepage"
+msgstr "Η αρχική σελίδα του gitg"
+
+#: ../gitg/gitg-preferences-interface.vala:83
+msgid "Interface"
+msgstr "Διεπαφή"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:159
+msgid "Projects"
+msgstr "Έργα"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:191
+msgid "Open Repository"
+msgstr "Άνοιγμα αποθετηρίου"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:251
+msgid "The URL introduced is not supported"
+msgstr "Το URL που εισήχθη δεν υποστηρίζεται"
+
+#. ex:ts=4 noet
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Κλωνοποίηση αποθετηρίου"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
+msgid "Cl_one"
+msgstr "Κ_λωνοποίηση"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
+msgid "Remote _URL:"
+msgstr "Απομακρυσμένο _URL:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
+msgid "_Local Folder:"
+msgstr "_Τοπικός φάκελος:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
+msgid "Select location..."
+msgstr "Επιλογή τοποθεσίας..."
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
+msgid "Bare repository"
+msgstr "Γυμνό αποθετήριο"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Νέο παράθυρο"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Περί"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
+msgid "_Open Repository…"
+msgstr "Ά_νοιγμα αποθετηρίου…"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Κλωνοποίηση αποθετηρίου…"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
+msgid "_User Information"
+msgstr "Πληροφορίες _χρήστη"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:10
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Επαναφόρτωση"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:2
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
+msgid "Use horizontal layout"
+msgstr "Χρήση οριζόντιας διάταξης"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
+msgid "gitg Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις gitg"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Note: The git config file '%s' does not exist."
+msgstr "Σημείωση: το αρχείο git config '%s' δεν υπάρχει."
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
+msgstr ""
+"Εισάγετε λεπτομέρειες που θα οριστούν ως προεπιλεγμένες για όλα τα "
+"αποθετήρια:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "Enter details for %s repository:"
+msgstr "Εισάγετε λεπτομέρειες για το αποθετήριο %s:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:6
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση: "
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:7
+msgid "Name: "
+msgstr "Όνομα: "
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:8
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-user-dialog.ui.h:9
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:70
+msgid "Diff"
+msgstr "Διαφορές"
+
+#: ../plugins/files/gitg-files.vala:77
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#. ex: ts=4 noet
+#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
+msgid "column"
+msgstr "στήλη"
+
+#: ../plugins/history/gitg-history-command-line.vala:31
+msgid "Show all history"
+msgstr "Εμφάνιση πλήρους ιστορικού"
+
+#: ../plugins/history/gitg-history-command-line.vala:38
+msgid "Show gitg history options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών ιστορικού gitg"
+
+#: ../plugins/history/gitg-history-command-line.vala:39
+msgid "gitg history options"
+msgstr "Επιλογές ιστορικού gitg"
+
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:108
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:112
+msgid "All commits"
+msgstr "Όλες οι υποβολές"
+
+#. Branches
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:116
+msgid "Branches"
+msgstr "Κλάδοι"
+
+#. Remotes
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:155
+msgid "Remotes"
+msgstr "Απομακρυσμένοι"
+
+#. Tags
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:180
+msgid "Tags"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#: ../plugins/history/gitg-history-preferences.vala:136
+#: ../plugins/history/gitg-history.vala:135
+msgid "History"
+msgstr "Ιστορικό"
+
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
+"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
+"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
+"lanes should be collapsed."
+msgstr ""
+"Ορισμός του δείχνει αν θα συμπτύσσονται οι γραμμές ιστορικού οι οποίες δεν "
+"εμφανίζουν δραστηριότητα. Ενεργοποίηση αυτού μπορεί να δώσει μια πιο καθαρή "
+"προβολή ιστορικού όταν υπάρχει πολλή παράλληλη ανάπτυξη. Δείτε τις ανενεργές "
+"γραμμές σύμπτυξης για να ελέγξετε πότε οι γραμμές πρέπει να συμπτύσσονται."
+
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
+msgstr ""
+"Ορισμός του δείχνει αν θα εμφανίζονται στοιχεία για την κρύπτη στο ιστορικό."
+
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"staged changes in the history."
+msgstr ""
+"Ο ορισμός του δείχνει αν θα εμφανίζεται ένα εικονικό στοιχείο για τις "
+"τρέχουσες σκηνικές αλλαγές στο ιστορικό."
+
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"unstaged changes in the history."
+msgstr ""
+"Ο ορισμός του δείχνει αν θα εμφανίζεται ένα εικονικό στοιχείο για τις "
+"τρέχουσες αλλαγές εκτός σκηνής στο ιστορικό."
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:1
+msgid "Commits"
+msgstr "Υποβολές"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:3
+msgid "Collapse inactive lanes"
+msgstr "Σύμπτυξη ανενεργών γραμμών"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:4
+msgid "Show stash in history"
+msgstr "Εμφάνιση κρύπτης στο ιστορικό"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:5
+msgid "Show staged changes in history"
+msgstr "Εμφάνιση σκηνικών αλλαγών στο ιστορικό"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:6
+msgid "Show unstaged changes in history"
+msgstr "Εμφάνιση αλλαγών εκτός σκηνής στο ιστορικό"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:7
+msgid "Show history in topological order"
+msgstr "Εμφάνιση ιστορικού με τοπολογική σειρά"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:8
+msgid "        "
+msgstr "        "
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:9
+msgid "Early"
+msgstr "Πρώιμα"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:10
+msgid "Late"
+msgstr "Όψιμα"
+
+#: ../plugins/history/resources/view-history.ui.h:1
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: ../plugins/history/resources/view-history.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Συγγραφέας"
+
+#: ../plugins/history/resources/view-history.ui.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]