[nemiver] [l10n] Update Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] [l10n] Update Catalan translation
- Date: Mon, 20 May 2013 11:41:55 +0000 (UTC)
commit 132f9490dc370289687177f8b247c4987b920dd7
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Mon May 20 13:41:50 2013 +0200
[l10n] Update Catalan translation
po/ca.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f8d30f5..abe6605 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 22:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -259,137 +259,137 @@ msgid "Function Name"
msgstr "Nom de la funció"
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
msgid "Context"
msgstr "Context"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
msgid "Target Terminal"
msgstr "Terminal de l'objectiu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Breakpoints"
msgstr "Punts de ruptura"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Registers"
msgstr "Registres"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
msgid "Expression Monitor"
msgstr "Monitor d'expressions"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1727
msgid "Reached end of file"
msgstr "S'ha arribat al final del fitxer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1730
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "No s'ha trobat la cadena %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Canvia'l a un punt de ruptura estàndard"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Canvia'l a un punt de comptatge"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Suprimeix aquest punt de _ruptura"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Inhabilita el punt de ruptura"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Habilita el punt de ruptura"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Estableix un punt de _ruptura"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2129
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Estableix un punt de comptatge"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (camí=«%s», pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Connectat a l'objectiu remot"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2463
msgid "Program exited"
msgstr "El programa ha finalitzat"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2493
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "S'ha mort el procés del motor del depurador subjacent."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2581
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "L'objectiu ha rebut el senyal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2596
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "S'ha produït un error: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2759
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "S'ha modificat el fitxer %s. El voleu tornar a carregar?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3128
msgid "_Run or Restart"
msgstr "_Executa o reinicia"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
msgid "Run or Restart the target"
msgstr "Executa o reinicia l'objectiu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Separa't del programa en execució"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3142
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Desconnecta el depurador de l'objectiu en execució sense matar-lo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3157
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Desa la sessió"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3158
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Desa la sessió de depuració actual al disc"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
msgstr "Estableix un punt de ruptura amb el diàleg..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3168
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Estableix un punt de ruptura a la línia actual a través d'un diàleg"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3179
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Estableix un punt de ruptura..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3180
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Estableix un punt de ruptura en una funció o número de línia"
@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Estableix un punt de ruptura en una funció o número de línia"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3196
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Commuta el punt de _ruptura"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3197
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Estableix/suprimeix un punt de ruptura a la posició actual del cursor"
@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "Estableix/suprimeix un punt de ruptura a la posició actual del cursor"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Habilita/inhabilita el punt de ruptura"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3215
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
@@ -434,148 +434,148 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3235
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "Commuta el punt de _comptatge"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3236
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr ""
"Estableix/suprimeix un punt de comptatge a la posició actual del cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3246
msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
msgstr "Estableix un punt de seguiment amb el diàleg..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3247
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Estableix un punt de seguiment a través d'un diàleg"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Executa la línia següent. Si és una funció, s'executarà sense entrar-hi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3272
msgid "_Step"
msgstr "_Pas"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Executa la línia següent. Si és una funció, s'hi entrarà i s'executarà pas a "
"pas"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
msgid "Step _Out"
msgstr "S_urt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Finalitza l'execució pas a pas de la funció actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
msgid "Step Into asm"
msgstr "Salta a l'assemblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Salta a la instrucció d'assemblador següent"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3302
msgid "Step Over asm"
msgstr "Salta't l'assemblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Salta't la instrucció d'assemblador següent"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
msgid "_Continue or start"
msgstr "_Continua o inicia"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
msgstr ""
"Inicia o continua l'execució del programa fins al punt de ruptura següent"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3322
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Executa fins al cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Continua l'execució del programa fins que s'hagi arribat a la línia "
"seleccionada actualment"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
msgid "Jump to Cursor"
msgstr "Salta al cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "Salta a la línia seleccionada actualment"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "Salta i atura't al cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr "Estableix un punt de ruptura a la línia actual i salta-hi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "Salta a la ubicació donada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3358
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Seleccioneu una ubicació de codi i salta-hi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect an Expression"
msgstr "Inspecciona una expressió"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
msgid "Inspect a global or local expression"
msgstr "Inspecciona una expressió global o local"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "Crida una funció"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Crida una funció del programa que s'està depurant"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3390
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Mostra les variables globals"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3391
msgid "Display all global variables"
msgstr "Mostra totes les variables globals"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
msgid "Refresh Locals"
msgstr "Refresca les locals"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Refresca la llista de variables locals a la funció actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
msgid "Show Assembly"
msgstr "Mostra l'assemblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3412
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -583,186 +583,194 @@ msgstr ""
"Mostra, en una altra pestanya, el codi assemblador del codi font que s'està "
"depurant actualment"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "Canvia a l'assemblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr ""
"Mostra el codi assemblador del codi font que s'està depurant actualment"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
msgid "Switch to Source"
msgstr "Canvia al codi font"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3438
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Mostra el codi font que s'està depurant actualment"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3450
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3451
msgid "Stop the debugger"
msgstr "Atura el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3463
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3474
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Canvia a la visualització del terminal de l'objectiu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Canvia a la visualització del context"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Canvia a la visualització dels punts de ruptura"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Canvia a la visualització dels registres"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Canvia a la visualització de la memòria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
msgid "Switch to Variables Monitor View"
msgstr "Canvia a la visualització del monitor de les variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3539
msgid "_Debug"
msgstr "_Depura"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3549
msgid "_Open Source File..."
msgstr "_Obre un fitxer de codi font..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3550
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Obre un fitxer de codi font per a visualitzar-lo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Carrega un _executable..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
msgid "Execute a program"
msgstr "Executa un programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Carrega un fitxer de bolcat de memòria..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3571
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Carrega un fitxer de bolcat de memòria del disc"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3581
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "_Acobla't a un programa en execució..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3582
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depura un programa que ja està executant-se"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3592
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Connecta't a un objectiu remot..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3593
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr ""
"Estableix una connexió amb un servidor de depuració per a depurar un "
"objectiu remot"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3604
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Reprèn una _sessió desada..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3605
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Obre una sessió de depuració desada anteriorment"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3616
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Edita les propietats de la sessió actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3630
+msgid "_Copy selected text"
+msgstr "_Copia el text seleccionat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3631
+msgid "Copy the text selected in the current source file"
+msgstr "Copia el text seleccionat del fitxer de codi font actual"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
msgid "_Reload Source File"
msgstr "Torna a carregar el codi _font"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3641
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Torna a carregar el fitxer de codi font"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3650
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Tanca el codi font"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3651
msgid "Close the opened file"
msgstr "Tanca el fitxer obert"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3661
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Cerca una cadena de text en un fitxer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3996
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Tanca %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5958
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "No es pot reiniciar un remot inferior"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6094
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6334
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el programa: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6228
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "No us podeu acoblar al Nemiver mateix"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6241
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "No us podeu acoblar al motor de depuració base"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6536
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "No s'ha pogut aturar el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6780
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Número de línia no vàlid: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8389
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1416,12 +1424,12 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer «%s».\n"
"Especifiqueu-ne la ubicació:"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:611
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:645
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "Línia: %i, columna: %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1439
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1473
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]