[nemiver] Updated Lithuanian translation



commit 335bf8581fca05b9eb540016f90084722ee321e5
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun May 19 22:52:30 2013 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  248 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 235d0e0..f3fb8fa 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-19 22:51+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: \n"
@@ -254,137 +254,137 @@ msgid "Function Name"
 msgstr "Funkcijos pavadinimas"
 
 #. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekstas"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
 msgid "Target Terminal"
 msgstr "Tikslo terminalas"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Sustojimo taškai"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
 msgid "Registers"
 msgstr "Registrai"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmintis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
 msgid "Expression Monitor"
 msgstr "Išraiškų stebyklė"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1727
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Pasiekta failo pabaiga"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1730
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Nepavyko rasti eilutės %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
 msgid "Change to Standard Breakpoint"
 msgstr "Keisti į standartinį sustojimo tašką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
 msgid "Change to Countpoint"
 msgstr "Keisit į skaitinį tašką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "_Pašalinti sustojimo tašką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Išjungti sustojimo tašką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Įjungti sustojimo tašką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Nustatyti sustojimo tašką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2129
 msgid "Set Countpoint"
 msgstr "Nustatyti skaitinį tašką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (kelias=„%s“, pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
 msgid "Connected to remote target!"
 msgstr "Prisijungta prie nutolusio tikslo!"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2463
 msgid "Program exited"
 msgstr "Programa baigė darbą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2493
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "Žemesnis derintuvės variklio procesas baigė darbą."
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2581
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "Tikslas gavo signalą: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2596
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %s"
 msgstr "Kilo klaida: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2759
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
 msgstr "Failas %s buvo pakeistas. Ar norite jį įkelti iš naujo?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3128
 msgid "_Run or Restart"
 msgstr "_Vykdyti arba paleisti iš naujo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
 msgid "Run or Restart the target"
 msgstr "Vykdyti arba paleisti iš naujo tikslą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "_Atsijungti nuo vykdomos programos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3142
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Atjungti derintuvę nuo vykdomos programos pastarosios nenutraukiant"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3157
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "Įrašyti _seansą į diską"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3158
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Įrašyti dabartinį derinimo seansą į diską"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
 msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
 msgstr "Nustatyti sustojimo tašką su dialogu..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3168
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Nustatyti sustojimo tašką esamoje eilutėje naudojant dialogą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3179
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Nustatyti sustojimo tašką..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3180
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Nustatyti sustojimo tašką funkcijoje arba eilutėje"
 
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Nustatyti sustojimo tašką funkcijoje arba eilutėje"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3196
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "Perjungti sustojimo _tašką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3197
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "Nustatyti/išjungti sustojimo tašką esamoje vietoje"
 
@@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "Nustatyti/išjungti sustojimo tašką esamoje vietoje"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
 msgstr "Įjungti/išjungti sustojimo tašką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3215
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr "Įjungti/išjungti sustojimo tašką esamoje vietoje"
@@ -427,323 +427,332 @@ msgstr "Įjungti/išjungti sustojimo tašką esamoje vietoje"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3235
 msgid "Toggle _Countpoint"
 msgstr "Perjungti _skaitinį tašką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3236
 msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
 msgstr "Nustatyti/išjungti skaitinį tašką esamoje vietoje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3246
 msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
 msgstr "Nustatyti stebėjimo tašką su dialogu..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3247
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Nustatyti stebėjimo tašką su dialogu"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kitas"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr "Vykdyti kitą eilutę pereinant per kitą funkciją, jei tokia yra"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3272
 msgid "_Step"
 msgstr "_Žingsnis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "Vykdyti kitą eilutę įeinant į kitą funkciją, jei tokia yra"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Žengti _lauk"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Baigti dabartinės funkcijos vykdymą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "Žengti į asemblerį"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "Žengti į kitą asemblerio instrukciją"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3302
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "Žengti per asemblerį"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3303
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "Žengti per kitą asemblerio instrukciją"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
 msgid "_Continue or start"
 msgstr "_Tęsti arba pradėti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
 msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Pradėti arba tęsti programos vykdymą iki kito sustojimo taško"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3322
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Vykdyti iki žymeklio"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr "Tęsti programos vykdymą iki šiuo metu nustatytos eilutės pasiekimo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
 msgid "Jump to Cursor"
 msgstr "Peršokti prie žymeklio"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
 msgid "Jump to the currently selected line"
 msgstr "Peršokti prie šiuo metu pažymėtos eilutės"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
 msgid "Jump and Stop to Cursor"
 msgstr "Peršokti ir sustoti prie žymeklio"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
 msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
 msgstr "Nustato sustojimo tašką šiuo metu pažymėtoje eilutėje ir peršoka ten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
 msgid "Jump to a Given Location"
 msgstr "Peršokti į vietą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3358
 msgid "Select a given code location and jump there"
 msgstr "Pasirinkti kodo vietą ir peršokti ten"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
 msgid "Inspect an Expression"
 msgstr "Tikrinti išraišką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
 msgid "Inspect a global or local expression"
 msgstr "Tikrinti globalią arba vietinę išraišką"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
 msgid "Call a Function"
 msgstr "Kviesti funkciją"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Kviesti funkciją derinamoje programoje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3390
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Rodyti globalius kintamuosius"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3391
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Rodyti visus globalius kintamuosius"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
 msgid "Refresh Locals"
 msgstr "Atnaujinti vietinius"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Atnaujinti vietinių kintamųjų sąrašą dabartinėje funkcijoje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
 msgid "Show Assembly"
 msgstr "Rodyti asemblerį"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3412
 msgid ""
 "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
 "another tab"
 msgstr "Rodyti derinamo kodo asemblerio kodą kitoje kortelėje"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
 msgid "Switch to Assembly"
 msgstr "Perjungti į asemblerį"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
 msgstr "Rodyti derinamo kodo asemblerio kodą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
 msgid "Switch to Source"
 msgstr "Perjungti į išeities tekstą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3438
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "Rodyti derinamą išeities tekstą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3450
 msgid "Stop"
 msgstr "Sustoti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3451
 msgid "Stop the debugger"
 msgstr "Sustabdyti derintuvę"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3463
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodyti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3474
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Perjungti į tikslo terminalo rodinį"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "Perjungti į konteksto rodinį"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Perjungti į sustojimo taškų rodinį"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Perjungti į registrų rodinį"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Perjungti į atminties rodinį"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
 msgid "Switch to Variables Monitor View"
 msgstr "Perjungti į kintamųjų rodinį"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3539
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Derinti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3549
 msgid "_Open Source File..."
 msgstr "_Atverti išeities teksto failą..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3550
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Atverti išeities teksto failą rodymui"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "Įkelti _programą..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Vykdyti programą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "Įkelti išk_lotinės failą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3571
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Įkelti išklotinės failą iš disko"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3581
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "Prisijungti prie vykdomos progr_amos..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3582
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Derinti jau vykdomą programą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3592
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "_Prisijungti prie nutolusio tikslo..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3593
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Prisijungti prie derinimo serverio ir derinti nutolusį tikslą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3604
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Tęsti _įrašytą seansą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3605
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Atverti anksčiau įrašytą derinimo seansą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3616
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Keisti dabartinio seanso savybes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3630
+msgid "_Copy selected text"
+msgstr "_Kopijuoti pažymėtą tekstą"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3631
+#| msgid "Finish the execution of the current function"
+msgid "Copy the text selected in the current source file"
+msgstr "Kopijuoti dabartiniame kodo faile pažymėtą tekstą"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "Į_kelti failą iš naujo "
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3641
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Iš naujo įkelia failą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3650
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Užverti failą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3651
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Užverti atvertą failą"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
 msgid "_Find"
 msgstr "_Rasti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3661
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Rasti tekstą faile"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3996
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Užverti %s"
 
 #. We cannot restart an inferior running on a remote target at
 #. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5958
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
 msgstr "Atleiskite, neįmano iš naujo paleisti nutolusios programos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6094
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Nepavyko rasti failo %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6334
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti programos: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6228
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Negalite prisijungti prie paties Nemiver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6241
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Negalite prisijungti prie žemiau esančio derinimo variklio"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6536
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Nepavyko sustabdyti derintuvės"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6780
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Neteisingas eilutės numeris: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8389
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1128,7 +1137,6 @@ msgid "Update at each stop"
 msgstr "Atnaujinti kiekvieno sustojimo metu"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
-#| msgid "Local Variables"
 msgid "Local variables"
 msgstr "Vietiniai kintamieji"
 
@@ -1389,12 +1397,12 @@ msgstr ""
 "Nepavyko rasti failų „%s“.\n"
 "Nurodykite šio failo vietą:"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:611
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:645
 #, c-format
 msgid "Line: %i, Column: %i"
 msgstr "Eilutė: %i, Stulpelis: %i"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1439
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1473
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti failo %s, nes jo koduotė skiriasi nuo %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]