[clutter] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Sun, 19 May 2013 11:02:41 +0000 (UTC)
commit 8a3b888226e3cbe3030e85dd8f3b0ac8428d463f
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sun May 19 13:02:15 2013 +0200
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 668 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 340 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2cecc84..6ad6518 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-27 18:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-19 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -18,669 +18,669 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordinata X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordinata X dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordinata Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6195
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordinata Y dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "La posizione dell'origine dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:225
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
msgid "Width of the actor"
msgstr "Larghezza dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:241
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6255
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altezza dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
msgid "The size of the actor"
msgstr "La dimensione dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
msgid "Fixed X"
msgstr "Fissata X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posizione X forzata dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fissata Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6314
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posizione Y forzata dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
msgid "Fixed position set"
msgstr "Imposta posizione fissa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Se usare il posizionamento fisso per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
msgid "Min Width"
msgstr "Larghezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
msgid "Min Height"
msgstr "Altezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Natural Width"
msgstr "Larghezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
msgid "Natural Height"
msgstr "Altezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
msgid "Minimum width set"
msgstr "Imposta larghezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Se utilizzare la proprietà larghezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "Minimum height set"
msgstr "Imposta altezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Se usare la proprietà altezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Natural width set"
msgstr "Imposta larghezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Se usare la proprietà larghezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
msgid "Natural height set"
msgstr "Imposta altezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Se usare la proprietà altezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "Allocation"
msgstr "Allocazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Assegnazione dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
msgid "Request Mode"
msgstr "Modalità richiesta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6542
msgid "The actor's request mode"
msgstr "La modalità richiesta dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6566
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posizione sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6594
msgid "Z Position"
msgstr "Posizione Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6595
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacità di un attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirect fuori schermo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6648
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6649
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se l'attore è visibile o meno"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
msgid "Mapped"
msgstr "Mappato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Se l'attore sarà disegnato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
msgid "Realized"
msgstr "Realizzato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Se l'attore è stato realizzato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
msgid "Reactive"
msgstr "Reattivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Se l'attore è reattivo agli eventi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
msgid "Has Clip"
msgstr "Ha clip"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6706
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6719
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6720
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regione clip dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Rettangolo clip"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "La regione visibile dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6776
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto di perno"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6777
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6795
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Punto di perno Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6796
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Componente Z del punto di perno"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6814
msgid "Scale X"
msgstr "Scala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Fattore di scala sull'asse X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6833
msgid "Scale Y"
msgstr "Scala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Fattore di scala sull'asse Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6852
msgid "Scale Z"
msgstr "Scala Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Fattore di scala sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6871
msgid "Scale Center X"
msgstr "Scala centrale X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Scala centrale orizzontale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6890
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Scala centrale Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Scala centrale verticale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6909
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Scala di gravità"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
msgid "The center of scaling"
msgstr "Il centro della scala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6928
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angolo di rotazione X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6947
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angolo di rotazione Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6966
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angolo di rotazione Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotazione centrale X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "La rotazione centrale sull'asse X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7003
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotazione centrale Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7004
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotazione centrale Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7039
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravità della rotazione centrale Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7040
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraggio X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7097
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraggio Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7125
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravità di ancoraggio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
msgid "Translation X"
msgstr "Traslazione X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Traslazione lungo l'asse X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
msgid "Translation Y"
msgstr "Traslazione Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Traslazione lungo l'asse Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Translation Z"
msgstr "Traslazione Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Traslazione lungo l'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Transform"
msgstr "Trasformazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7217
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matrice di trasformazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7232
msgid "Transform Set"
msgstr "Imposta trasformazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7233
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7254
msgid "Child Transform"
msgstr "Trasformazione figlio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Matrice di trasformazione dei figli"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Imposta trasformazione figlio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7288
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostra su imposta genitore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Se l'attore è mostrato quando genitore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Clip all'allocazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Text Direction"
msgstr "Direzione del testo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
msgid "Direction of the text"
msgstr "Direzione del testo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ha il puntatore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7364
msgid "Constraints"
msgstr "Vincoli"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7365
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7379
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestore di layout"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
msgid "X Expand"
msgstr "Espansione X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo "
"all'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
msgid "Y Expand"
msgstr "Espansione Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7425
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7441
msgid "X Alignment"
msgstr "Allineamento X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr ""
"L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7457
msgid "Y Alignment"
msgstr "Allineamento Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr ""
"L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
msgid "Margin Top"
msgstr "Margine superiore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Spazio aggiuntivo in alto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7499
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margine inferiore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7500
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Spazio aggiuntivo in basso"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7521
msgid "Margin Left"
msgstr "Margine sinistro"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "Margin Right"
msgstr "Margine destro"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Spazio aggiuntivo a destra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
msgid "Background Color Set"
msgstr "Imposta colore di sfondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7578
msgid "The actor's background color"
msgstr "Il colore di sfondo dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
msgid "First Child"
msgstr "Primo figlio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
msgid "The actor's first child"
msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
msgid "Last Child"
msgstr "Ultimo figlio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
msgid "The actor's last child"
msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravità del contenuto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7649
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7669
msgid "Content Box"
msgstr "Contenitore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro di rimpicciolimento"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7686
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro d'ingrandimento"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
msgid "Content Repeat"
msgstr "Ripetizione cotenuto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7702
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore"
@@ -843,17 +843,17 @@ msgstr "Verticale"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Se il layout dovrebbe essere verticale, invece che orizzontale"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "L'orientamento del layout"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogeneo"
@@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "Contrasto"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Il contrasto da applicare"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:226
msgid "The width of the canvas"
msgstr "La larghezza della superficie"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:242
msgid "The height of the canvas"
msgstr "L'altezza della superficie"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Mantenuto"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durata pressione lunga"
@@ -984,27 +984,27 @@ msgstr "Tinta"
msgid "The tint to apply"
msgstr "La tinta da applicare"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Caselle orizzontali"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Il numero di caselle orizzontali"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Caselle verticali"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Il numero di caselle verticali"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628
msgid "Back Material"
msgstr "Materiale posteriore"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Il materiale da usare nel disegno del posteriore dell'attore"
@@ -1070,58 +1070,70 @@ msgstr "Imposta l'area di trascinamento"
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Indica se l'area di trascinamento è impostata"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaziatura di colonna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:979
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Lo spazio tra le colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:995 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaziatura di riga"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Lo spazio tra le righe"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1010
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Larghezza di colonna minima"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1011
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Larghezza minima di ogni colonna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1026
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Larghezza di colonna massima"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1027
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Larghezza massima di ogni colonna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1041
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Altezza di riga minima"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1042
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Altezza minima di ogni riga"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1057
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Altezza di riga massima"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1058
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Altezza massima di ogni riga"
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1073 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1074
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Aggancia alla griglia"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Numero di punti di contatto"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Numero di punti di contatto"
+
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
msgid "Left attachment"
msgstr "Allegato sinistro"
@@ -1284,59 +1296,59 @@ msgstr "Il gestore che ha creato questo dato"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:772
+#: ../clutter/clutter-main.c:795
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1669
msgid "Show frames per second"
msgstr "Mostra i fotogrammi per secondo"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1648
+#: ../clutter/clutter-main.c:1671
msgid "Default frame rate"
msgstr "Framerate predefinito"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1650
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti i warning critici"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1653
+#: ../clutter/clutter-main.c:1676
msgid "Direction for the text"
msgstr "Direzione del testo"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1656
+#: ../clutter/clutter-main.c:1679
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Disabilita il mipmapping sul testo"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1659
+#: ../clutter/clutter-main.c:1682
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Usa il picking \"fuzzy\""
-#: ../clutter/clutter-main.c:1662
+#: ../clutter/clutter-main.c:1685
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Flag per il debug di Clutter da attivare"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1664
+#: ../clutter/clutter-main.c:1687
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Flag per il debug di Clutter da disattivare"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1668
+#: ../clutter/clutter-main.c:1691
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Flag per il profiling di Clutter da attivare"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1670
+#: ../clutter/clutter-main.c:1693
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Flag per il profiling di Clutter da disattivare"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1696
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Attiva l'accessibilità"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1865
+#: ../clutter/clutter-main.c:1888
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opzioni di Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1866
+#: ../clutter/clutter-main.c:1889
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Mostra le opzioni di Clutter"
@@ -1419,54 +1431,54 @@ msgstr "Dominio di traduzione"
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Modalità scorrimento"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191
msgid "The scrolling direction"
msgstr "La direzione di scorrimento"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:448
msgid "Double Click Time"
msgstr "Durata doppio-clic"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:449
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:464
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanza doppio-clic"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:465
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:480
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Soglia di trascinamento"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:481
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3374
msgid "Font Name"
msgstr "Nome carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:497
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da "
"Pango"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Antialias"
msgstr "Antialas carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1474,62 +1486,62 @@ msgstr ""
"Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il "
"predefinito)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:529
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:530
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il "
"valore predefinito"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:546
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting del carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:547
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il "
"predefinito)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Stile di hint del carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: ../clutter/clutter-settings.c:569
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Ordine sub-pixel del carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
"La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:633
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Tempo suggerimento della password"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo "
@@ -1567,109 +1579,109 @@ msgstr "Il bordo della fonte che dovrebbe essere spezzato"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Imposta a schermo intero"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Se il livello principale è a schermo intero"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuorischermo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3481
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1966 ../clutter/clutter-text.c:3488
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1967
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
msgid "User Resizable"
msgstr "Ridimensionabile dall'utente"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1982
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
msgid "The color of the stage"
msgstr "Il colore del livello"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametri di proiezione prospettica"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
msgid "Stage Title"
msgstr "Titolo del livello"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
msgid "Use Fog"
msgstr "Usa nebbia"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica se abilitare il depth cueing"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Impostazioni per il depth cueing"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usa Alpha"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
msgid "Key Focus"
msgstr "Fuoco chiave"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2115
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2116
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2129
msgid "Accept Focus"
msgstr "Accetta il focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2130
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione"
@@ -1729,7 +1741,7 @@ msgstr "Lo spazio tra le colonne"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Lo spazio tra le righe"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -1753,225 +1765,225 @@ msgstr "Lunghezza massima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Il massimo numero di caratteri per questa voce, 0 per nessun massimo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349
+#: ../clutter/clutter-text.c:3356
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3357
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Il buffer per il testo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-text.c:3375
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Il carattere utilizzato dal testo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3385
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
msgid "Font Description"
msgstr "Descrizione carattere"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descrizione del carattere da usare"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
msgid "The text to render"
msgstr "Il testo da riprodurre"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3417
+#: ../clutter/clutter-text.c:3424
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3425
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Il colore del carattere usato dal testo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3433
+#: ../clutter/clutter-text.c:3440
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3441
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Se il testo è modificabile"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3449
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3457
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Se il testo è selezionabile"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3464
+#: ../clutter/clutter-text.c:3471
msgid "Activatable"
msgstr "Attivabile"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3472
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-text.c:3489
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Se il cursore di input è visibile"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
+#: ../clutter/clutter-text.c:3503 ../clutter/clutter-text.c:3504
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore del cursore"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3512
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Imposta colore cursore"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3528
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3536
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La larghezza del cursore, in pixel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
+#: ../clutter/clutter-text.c:3552 ../clutter/clutter-text.c:3570
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione cursore"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3553 ../clutter/clutter-text.c:3571
msgid "The cursor position"
msgstr "La posizione del cursore"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3579
+#: ../clutter/clutter-text.c:3586
msgid "Selection-bound"
msgstr "Rettangolo di selezione"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
+#: ../clutter/clutter-text.c:3602 ../clutter/clutter-text.c:3603
msgid "Selection Color"
msgstr "Colore selezione"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3611
+#: ../clutter/clutter-text.c:3618
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Imposta il colore selezione"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3619
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3627
+#: ../clutter/clutter-text.c:3634
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3635
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+#: ../clutter/clutter-text.c:3657
msgid "Use markup"
msgstr "Usa marcatura"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3658
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3667
+#: ../clutter/clutter-text.c:3674
msgid "Line wrap"
msgstr "Ritorno a capo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3675
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3683
+#: ../clutter/clutter-text.c:3690
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modalità ritorno a capo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3691
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3699
+#: ../clutter/clutter-text.c:3706
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punteggiatura"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3707
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3716
+#: ../clutter/clutter-text.c:3723
msgid "Line Alignment"
msgstr "Allineamento riga"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3724
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3733
+#: ../clutter/clutter-text.c:3740
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3749
+#: ../clutter/clutter-text.c:3756
msgid "Password Character"
msgstr "Carattere password"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3757
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3764
+#: ../clutter/clutter-text.c:3771
msgid "Max Length"
msgstr "Lunghezza massima"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3772
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3788
+#: ../clutter/clutter-text.c:3795
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalità linea singola"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3796
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
+#: ../clutter/clutter-text.c:3810 ../clutter/clutter-text.c:3811
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Colore del testo selezionato"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+#: ../clutter/clutter-text.c:3826
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Imposta il colore del testo selezionato"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3827
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica se il colore del testo selezionato è stato impostato"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Se la timeline deve ricominciare automaticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
msgid "Delay before start"
msgstr "Ritardo prima di iniziare"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
@@ -1979,42 +1991,42 @@ msgstr "Ritardo prima di iniziare"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:626
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Durata della timeline in millisecondi"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:642
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Direzione della timeline"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Inversione automatica"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr ""
"Indica se la direzione deve essere invertita quando si raggiunge la fine"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
msgid "Repeat Count"
msgstr "Conteggio ripetizioni"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:677
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Quante volte la timeline deve ripetere"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
msgid "Progress Mode"
msgstr "Modalità di avanzamento"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:692
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Come la timeline dovrebbe calcolare l'avanzamento"
@@ -2042,11 +2054,11 @@ msgstr "Rimozione al completamento"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Scollega la transizione quando completata"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Asse di zoom"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Vincola lo zoom a un asse"
@@ -2637,7 +2649,7 @@ msgstr "Percorso dispositivo"
msgid "Path of the device node"
msgstr "Il percorso del nodo del dispositivo"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s"
@@ -2666,19 +2678,19 @@ msgstr "Altezza superficie"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507
msgid "X display to use"
msgstr "Display X da usare"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
msgid "X screen to use"
msgstr "Schermo X da usare"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Disabilita il supporto a XInput"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]