[gimp-help-2] Fixed various bugs to the italian translation thanks to Renato Giordanelli.



commit 70b97d226633aadf79e73da7c629e3e311c5f6b6
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Fri May 17 15:07:57 2013 +0200

    Fixed various bugs to the italian translation thanks to Renato Giordanelli.

 po/it/dialogs.po           |   20 +-----------
 po/it/toolbox/color.po     |   17 ++--------
 po/it/toolbox/paint.po     |   71 +++++++------------------------------------
 po/it/toolbox/selection.po |   32 +++----------------
 po/it/toolbox/transform.po |    4 +-
 5 files changed, 24 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index f2b9d3b..f589bba 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-13 10:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 13:09+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -6280,23 +6280,7 @@ msgid ""
 "update</quote> is checked, the display is updated immediately after any "
 "slider movement; if it is unchecked, updates only occur when you release the "
 "mouse button."
-msgstr ""
-"Subito sotto la finestrella del gradiente si può osservare un insieme di "
-"triangoli allineati, bianchi e neri; essi consentono di impostare le "
-"estremità o i valori centrali del gradiente presente nella finestra del "
-"gradiente. Un <emphasis>segmento</emphasis> è lo spazio tra due triangoli "
-"<emphasis>neri</emphasis>. Dentro ogni segmento c'è un triangolo bianco, "
-"usato per <quote>interpolare</quote> i colori nel segmento, con stesso modo "
-"di operare del cursore centrale presente nello strumento Livelli. È "
-"possibile selezionare un segmento facendo clic tra i due triangoli neri che "
-"lo definiscono. È possibile selezionare un insieme di segmenti facendo clic "
-"su di essi con il tasto delle maiuscole premuto. L'insieme selezionato è "
-"sempre costituito da un blocco di segmenti <emphasis>consecutivi</"
-"emphasis> , per cui se se ne salta qualcuno e poi si fa Maiusc+clic oltre, "
-"questi verranno inclusi automaticamente. Se l'opzione <quote>Aggiornamento "
-"istantaneo</quote> è abilitata, la finestra viene aggiornata immediatamente "
-"dopo il movimento dei cursori; se non è abilitata, l'aggiornamento viene "
-"effettuato solo in concomitanza del rilascio del pulsante del mouse."
+msgstr "Subito sotto la finestrella del gradiente si può osservare un insieme di triangoli allineati, 
bianchi e neri; essi consentono di impostare le estremità o i valori centrali del gradiente presente nella 
finestra del gradiente. Un <emphasis>segmento</emphasis> è lo spazio tra due triangoli 
<emphasis>neri</emphasis>. Dentro ogni segmento c'è un triangolo bianco, usato per <quote>interpolare</quote> 
i colori nel segmento, con stesso modo di operare del cursore centrale presente nello strumento Livelli. È 
possibile selezionare un segmento facendo clic tra i due triangoli neri che lo definiscono. È possibile 
selezionare un insieme di segmenti facendo clic su di essi con il tasto delle maiuscole premuto. L'insieme 
selezionato è sempre costituito da un blocco di segmenti <emphasis>consecutivi</emphasis>, per cui se ne 
salta qualcuno e poi si fa Maiusc+clic oltre, questi verranno inclusi automaticamente. Se l'opzione 
<quote>Aggiornamento istantaneo</quote> è abilitata,
  la finestra viene aggiornata immediatamente dopo il movimento dei cursori; se non è abilitata, 
l'aggiornamento viene effettuato solo in concomitanza del rilascio del pulsante del mouse."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:145(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/toolbox/color.po b/po/it/toolbox/color.po
index b32d827..6d662d2 100644
--- a/po/it/toolbox/color.po
+++ b/po/it/toolbox/color.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-21 02:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 13:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 14:58+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -2203,16 +2203,7 @@ msgid ""
 "possibly including the Alpha channel. You can also <keycap>Shift</keycap>-"
 "drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag: this will move the vertical line and "
 "the anchor will show up when releasing the mouse left button."
-msgstr ""
-"Contemporaneamente, sulla superficie disegnabile, il puntatore del mouse ha "
-"la forma di un contagocce. Se se fa clic su un pixel, appare una riga "
-"verticale sul grafico, posizionata sul valore sorgente del pixel in oggetto, "
-"nel canale selezionato. Se si fa <keycap>Maiusc</keycap>-clic, si crea "
-"un'àncora nel canale selezionato. Se si fa <keycap>Ctrl</keycap>-clic si "
-"crea un'àncora in tutti i canali, incluso, se esiste, il canale alfa. Si può "
-"anche fare <keycap>Maiusc</keycap>-trascinamento e <keycap>Ctrl</keycap>-"
-"trascinamento: ciò sposterà la riga verticale e l'àncora verrà mostrata una "
-"volta rilasciato il tasto del mouse."
+msgstr "Contemporaneamente, sulla superficie disegnabile, il puntatore del mouse ha la forma di un 
contagocce. Se si fa clic su un pixel, apparirà una riga verticale sul grafico, posizionata sul valore 
sorgente del pixel in oggetto, nel canale selezionato. Se si fa <keycap>Maiusc</keycap>-clic, si creerà 
un'àncora nel canale selezionato. Se si fa <keycap>Ctrl</keycap>-clic si creerà un'àncora in tutti i canali, 
incluso, se esiste, il canale alfa. Si può anche fare <keycap>Maiusc</keycap>-trascinamento e 
<keycap>Ctrl</keycap>-trascinamento: ciò sposterà la riga verticale e l'àncora verrà mostrata una volta 
rilasciato il tasto del mouse."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:252(para)
 msgid ""
@@ -2822,6 +2813,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013."
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index 4f1b550..fa09887 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 03:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 14:58+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:278(para)
 msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
-msgstr "<guilabel>Rotellina</guilabel>: TO DO"
+msgstr "<guilabel>Rotellina</guilabel>: DA FARE"
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:281(para)
 msgid ""
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:314(para)
 msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
-msgstr "<guilabel>Rotellina</guilabel>: TO DO"
+msgstr "<guilabel>Rotellina</guilabel>: DA FARE"
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:317(para)
 msgid ""
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:332(para)
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:397(para)
 msgid "TO DO"
-msgstr "TO DO"
+msgstr "DA FARE"
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:339(term)
 msgid "Color"
@@ -2621,18 +2621,7 @@ msgid ""
 "make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
 "mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
 "unsharpened version."
-msgstr ""
-"È possibile creare un pennello di aumento del contrasto molto più efficace "
-"usando lo strumento Clona. Per far ciò cominciamo col duplicare il livello "
-"su cui si vuole lavorare eseguendo un filtro di affilatura come la «maschera "
-"sfocata» sulla copia. Attivare lo strumento clona impostando l'optione "
-"sorgente dello strumento a <quote>Sorgente immagine</quote> con "
-"l'allineamento su <quote>Registrato</quote>. Impostare l'opacità ad un "
-"valore basso come 10 per esempio. Fare poi <keycap>Ctrl</keycap>-clic sulla "
-"copia per renderla la sorgente immagine. Se ora si disegna il livello "
-"originale, si otterrà di mescolare insieme, nelle aree dove si applica il "
-"pennello ovviamente, la versione normale con quella con il contrasto "
-"migliorato."
+msgstr "È possibile creare un pennello di aumento del contrasto molto più efficace usando lo strumento 
Clona. Per far ciò cominciamo col duplicare il livello su cui si vuole lavorare eseguendo un filtro di 
affilatura come la «maschera sfocata» sulla copia. Attivare lo strumento clona impostando l'opzione sorgente 
dello strumento a <quote>Sorgente immagine</quote> con l'allineamento su <quote>Registrato</quote>. Impostare 
l'opacità ad un valore basso come 10 per esempio. Fare poi <keycap>Ctrl</keycap>-clic sulla copia per 
renderla la sorgente immagine. Se ora si disegna il livello originale, si otterrà di mescolare insieme, nelle 
aree dove si applica il pennello ovviamente, la versione normale con quella con il contrasto migliorato."
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
 msgid ""
@@ -3337,8 +3326,8 @@ msgid ""
 "Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option "
 "unchecked 2 : default values 3 : maximum values"
 msgstr ""
-"Prova di disegno di una linea diritta e una curva sinusoidale con il mouse. "
-"1 : opzione non abilitata 2 : valori predefiniti 3 : valori massimi"
+"Prova di disegno di una linea diritta e una curva sinusoidale con il mouse.\n"
+"1: opzione non abilitata 2: valori predefiniti 3: valori massimi"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:440(term)
 msgid "Incremental"
@@ -3356,21 +3345,7 @@ msgid ""
 "available for all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> "
 "control, which automatically implies an incremental effect. See also <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-"Nell'attuale versione di GIMP (2.8.2) l'opzione incrementale non sembra "
-"funzionare come ci potrebbe aspettare. Se disattivata (il valore "
-"predefinito), l'effetto di un singolo tratto sarà determinato dalla "
-"regolazione impostata nel cursore opacità. Se la modalità è impostata ad un "
-"valore inferiore a 100, spostando il pennello sopra lo stesso tratto "
-"aumenterà l'opacità a patto che il tratto sia stato nel frattempo "
-"interrotto. Invece dipingere più volte sullo stesso tratto non provocherà "
-"quest'effetto. Se l'impostazione incrementale è attivata, il pennello "
-"dipingerà a piena opacità indipendentemente dalla regolazione del cursore "
-"corrispondente. Questa opzione è disponibile per tutti gli strumenti di "
-"disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono dell'opzione "
-"<guilabel>Frequenza</guilabel> che implica automaticamente la presenza "
-"dell'effetto incrementale. Vedere anche <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-"
-"modes\"/>."
+msgstr "L'opzione incrementale non sembra funzionare come ci potrebbe aspettare. Se disattivata (il valore 
predefinito), l'effetto di un singolo tratto sarà determinato dalla regolazione impostata nel cursore 
opacità. Se la modalità è impostata ad un valore inferiore a 100, spostando il pennello sopra lo stesso 
tratto aumenterà l'opacità a patto che il tratto sia stato nel frattempo interrotto. Invece dipingere più 
volte sullo stesso tratto non provocherà quest'effetto. Se l'impostazione incrementale è attivata, il 
pennello dipingerà a piena opacità indipendentemente dalla regolazione del cursore corrispondente. Questa 
opzione è disponibile per tutti gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono 
dell'opzione <guilabel>Frequenza</guilabel> che implica automaticamente la presenza dell'effetto 
incrementale. Vedere anche <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:462(title)
 msgid "Paint Mode Examples"
@@ -3716,15 +3691,7 @@ msgid ""
 "you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
 "Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-"Se si desidera <quote>clonare</quote> da un'immagine, piuttosto che da un "
-"motivo, è necessario suggerire a <acronym>GIMP</acronym> da che immagine si "
-"vuole copiare. Per far ciò basta premere e mantenere premuto il tasto "
-"<keycap>Ctrl</keycap> e fare clic con il mouse sull'immagine sorgente "
-"desiderata. Finché non si imposta l'immagine sergente in questo modo, non "
-"sarà possibile usare lo strumento Clona: il puntatore dello strumento "
-"segnala questa condizione mostrando il simbolo <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr "Se si desidera <quote>clonare</quote> da un'immagine, piuttosto che da un motivo, è necessario 
suggerire a <acronym>GIMP</acronym> da che immagine si vuole copiare. Per far ciò basta premere e mantenere 
premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> e fare clic con il mouse sull'immagine sorgente desiderata. Finché non 
si imposta l'immagine sorgente in questo modo, non sarà possibile usare lo strumento Clona: il puntatore 
dello strumento segnala questa condizione mostrando il simbolo <guiicon><inlinegraphic 
fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -3734,15 +3701,7 @@ msgid ""
 "repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
 "not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
 "producing any changes."
-msgstr ""
-"Se si \"clona\" da un motivo, il motivo viene riproposto a "
-"<emphasis>mosaico</emphasis>; cioè, quando il punto che si sta copiando "
-"raggiunge e supera il bordo del motivo, esso passa al bordo opposto e "
-"continua la sua corsa, come se il motivo fosse in realtà costituito da molti "
-"motivi affiancati come in un mosaico di tessere tutte uguali all'infinito. "
-"Quando si usa lo strumento con un'immagine, tutto ciò non succede: se se "
-"supera il bordo dell'immagine sorgente, lo strumento semplicemente smette di "
-"funzionare e non produce alcuna modifica."
+msgstr "Se si \"clona\" da un motivo, il motivo viene riproposto a <emphasis>mosaico</emphasis>; cioè, 
quando il punto che si sta copiando raggiunge e supera il bordo del motivo, esso passa al bordo opposto e 
continua la sua corsa, come se il motivo fosse in realtà costituito da molti motivi affiancati come in un 
mosaico di tessere tutte uguali all'infinito. Quando si usa lo strumento con un'immagine, tutto ciò non 
succede: se supera il bordo dell'immagine sorgente, lo strumento semplicemente smette di funzionare e non 
produce alcuna modifica."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -3950,11 +3909,7 @@ msgid ""
 "point where you first click is copied from the source origin; there is no "
 "relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
 "different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
-msgstr ""
-"In questa modalità, ogni tratto disegnato viene trattato separatamente. Per "
-"ogni tratto, il punto su sui si è impostata la sorgente la prima volta, "
-"viene copiato; non c'è relazione tra un tratto e un altro. In questa "
-"modalità, tratti differenti vanno in conflitto se si intersecano fra loro."
+msgstr "In questa modalità, ogni tratto disegnato viene trattato separatamente. Per ogni tratto, il punto su 
cui si è impostata la sorgente la prima volta, viene copiato; non c'è relazione tra un tratto e un altro. In 
questa modalità, tratti differenti vanno in conflitto se si intersecano fra loro."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:274(para)
 msgid ""
@@ -5364,6 +5319,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013."
diff --git a/po/it/toolbox/selection.po b/po/it/toolbox/selection.po
index 1584ee3..3bcef62 100644
--- a/po/it/toolbox/selection.po
+++ b/po/it/toolbox/selection.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-03 00:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 14:57+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -158,14 +158,7 @@ msgid ""
 "rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a "
 "rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
 "\">stroke</link> it."
-msgstr ""
-"Questo strumento viene usato anche per disegnare un rettangolo in "
-"un'immagine. Per ottenere un rettangolo pieno, creare una selezione "
-"rettangolare, e poi riempirla usando lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-"
-"bucket-fill\">riempimento colore</link>. Per creare il contorno di un "
-"rettangolo, l'approccio più semplice e flessibile è quello di creare una "
-"selezione rettangolare e poi usare la funzione<link linkend=\"gimp-selection-"
-"stroke\">delinea</link>."
+msgstr "Questo strumento viene usato anche per disegnare un rettangolo in un'immagine. Per ottenere un 
rettangolo pieno, creare una selezione rettangolare, e poi riempirla usando lo strumento <link 
linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">riempimento colore</link>. Per creare il contorno di un rettangolo, 
l'approccio più semplice e flessibile è quello di creare una selezione rettangolare e poi usare la funzione 
<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">delinea</link>."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:52(title)
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:64(title)
@@ -743,17 +736,7 @@ msgid ""
 "to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
 "the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
 "you delete them, and can be altered at any time."
-msgstr ""
-"Sfortunatamente, sembra esserci qualche problema con la logica utilizzata da "
-"questo strumento per seguire i margini, con il risultato che le selezioni da "
-"esso create tendono in molti casi ad essere grossolane. Un buon modo per "
-"affinarle è quello di attivare la modalità<link linkend=\"gimp-qmask\"> "
-"maschera veloce</link> , ed usare gli strumenti di disegno sulle parti che "
-"presentano problemi. Nell'insieme, la maggior parte degli utenti trova che "
-"lo strumento tracciati sia più utile delle forbici, perché, anche se questo "
-"non ha la capacità di trovare i margini in modo intelligente, i tracciati "
-"che produce persistono finché non si decide di cancellarli e possono essere "
-"modificati in qualsiasi momento."
+msgstr "Sfortunatamente, sembra esserci qualche problema con la logica utilizzata da questo strumento per 
seguire i margini, con il risultato che le selezioni da esso create tendono in molti casi ad essere 
grossolane. Un buon modo per affinarle è quello di attivare la modalità <link linkend=\"gimp-qmask\">maschera 
veloce</link>, ed usare gli strumenti di disegno sulle parti che presentano problemi. Nell'insieme, la 
maggior parte degli utenti trova che lo strumento tracciati sia più utile delle forbici, perché, anche se 
questo non ha la capacità di trovare i margini in modo intelligente, i tracciati che produce persistono 
finché non si decide di cancellarli e possono essere modificati in qualsiasi momento."
 
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:65(para)
 msgid "You can access the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
@@ -2595,10 +2578,7 @@ msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
 "options that are common to all these tools. Only options that are specific "
 "to this tool are explained here."
-msgstr ""
-"Per aiuto sulle opzioni comuni a tutti questi strumenti vedi <link linkend="
-"\"gimp-tool-select\">Strumenti di selezione</link> . Qui vengono spiegate "
-"soltanto le opzioni specifiche dello strumento di selezione rettangolare."
+msgstr "Per aiuto sulle opzioni comuni a tutti questi strumenti vedi <link 
linkend=\"gimp-tool-select\">Strumenti di selezione</link>. Qui vengono spiegate soltanto le opzioni 
specifiche dello strumento di selezione rettangolare."
 
 #: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:9(para)
 msgid ""
@@ -2614,6 +2594,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013."
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index fd6db51..d63fd0d 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-21 18:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Esempio di Ritaglia al risultato"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
 msgid "Rotation 45° with Crop to result"
-msgstr "Rotazione di 45° con ritglio al risultato"
+msgstr "Rotazione di 45° con ritaglio al risultato"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(para)
 msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]