[gnome-system-monitor] Updated Norwegian bokmål transl ation



commit f9362d06b0337426875d504e13422a4b1dc1f0f2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu May 16 14:35:44 2013 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  122 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e1d2e27..c22960f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-system-monitor 3.7.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor 3.8.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-27 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-16 14:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-16 14:35+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:364
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Systemmonitor"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Vis aktive prosesser og overvåk systemets tilstand"
 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgstr "Overvåking;System;Prosess;CPU;Minne;Nettverk;Historikk;Bruk;"
 
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:599
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME systemovervåking"
 
@@ -42,16 +42,16 @@ msgid "Kill process"
 msgstr "Terminer prosess"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-msgid "Privileges are required to kill process"
-msgstr "Nødvendige rettigheter kreves for å terminere en prosess"
+msgid "Privileges are required to control other users' processes"
+msgstr "Rettigheter kreves for å kontrollere andre brukeres prosesser"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
 msgid "Renice process"
 msgstr "Kjør renice på prosess"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
-msgid "Privileges are required to renice process"
-msgstr "Rettigheter kreves for å kjøre renice på en prosess"
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
+msgstr "Rettigheter kreves for å endre prioritet på prosesser"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
 msgid "View"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Historikk for minne- og swap-bruk"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
@@ -94,9 +94,9 @@ msgstr "Mottar"
 msgid "Total Received"
 msgstr "Totalt mottatt"
 
-#: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "Sent"
-msgstr "Sendt"
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:304
+msgid "Sending"
+msgstr "Sender"
 
 #: ../data/interface.ui.h:13
 msgid "Total Sent"
@@ -224,18 +224,22 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Merk:</b>Prioriteten for en prosess gis av dens «nice»-verdi. "
 "En lavere verdi betyr høyere prioritet.</i></small>"
 
-#: ../src/argv.cpp:20
+#: ../src/argv.cpp:21
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "Vis fane med prosesser"
 
-#: ../src/argv.cpp:25
+#: ../src/argv.cpp:26
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "Vis fane med ressurser"
 
-#: ../src/argv.cpp:30
+#: ../src/argv.cpp:31
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "Vis fane med filsystemer"
 
+#: ../src/argv.cpp:35
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Vis programmets versjon"
+
 #: ../src/callbacks.cpp:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -356,7 +360,7 @@ msgstr "_Sett i gang prosess"
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "Sett i gang prosess hvis stoppet"
 
-#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
+#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:92
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Avslutt prosess"
 
@@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "_Avslutt prosess"
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "Tving en prosess til å avslutte normalt"
 
-#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:81
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_Drep prosess"
 
@@ -508,23 +512,19 @@ msgstr "CPU"
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:304
-msgid "Sending"
-msgstr "Sender"
-
-#: ../src/load-graph.cpp:170
+#: ../src/load-graph.cpp:171
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u sekund"
 msgstr[1] "%u sekunder"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:365
+#: ../src/load-graph.cpp:366
 msgid "not available"
 msgstr "ikke tilgjengelig"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:368
+#: ../src/load-graph.cpp:369
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) av %s"
@@ -748,12 +748,8 @@ msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Lagrer fane som vises nå"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 for systeminfo, 1 for liste over prossesser, 2 for ressurser og 3 for "
-"liste over disker"
+msgid "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
+msgstr "0 for liste over prossesser, 1 for ressurser og 2 for liste over disker"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
 msgid "CPU colors"
@@ -1084,13 +1080,13 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:78
+#: ../src/procdialogs.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Terminer valgt prosess «%s» (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:82
+#: ../src/procdialogs.cpp:78
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1100,13 +1096,13 @@ msgstr ""
 "responderer bør termineres."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:89
+#: ../src/procdialogs.cpp:85
 #, c-format
 msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Avslutt valgt prosess «%s» (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:93
+#: ../src/procdialogs.cpp:89
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1115,16 +1111,16 @@ msgstr ""
 "fungere eller du kan skape en sikkerhetsrisiko. Kun prosesser som ikke "
 "svarer bør avsluttes"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Endre prioritet for prosess «%s» (PID %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:193
+#: ../src/procdialogs.cpp:189
 msgid "Note:"
 msgstr "Merk:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:190
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -1132,11 +1128,11 @@ msgstr ""
 "Prioriteten for en prosess gis av dens «nice»-verdi. En lavere verdi betyr "
 "høyere prioritet."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:466
+#: ../src/procdialogs.cpp:362 ../src/procman-app.cpp:462
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/procman-app.cpp:580
+#: ../src/procman-app.cpp:576
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Et enkelt program for overvåking av systemet og dets prosesser."
 
@@ -1144,39 +1140,39 @@ msgstr "Et enkelt program for overvåking av systemet og dets prosesser."
 msgid "N/A"
 msgstr "I/T"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
+#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:196
 msgid "Process Name"
 msgstr "Prosessnavn"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:197
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:198
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:199
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuelt minne"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:200
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Resident minne"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:201
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Skrivbart minne"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:202
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Delt minne"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:203
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Minne for X-tjener"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
+#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:205
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU-tid"
 
@@ -1187,36 +1183,36 @@ msgid_plural "%lld seconds"
 msgstr[0] "%lld sekund"
 msgstr[1] "%lld sekunder"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:206
 msgid "Started"
 msgstr "Startet"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:207
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:208
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:209
 msgid "Security Context"
 msgstr "Sikkerhetskontekst"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:210
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandolinje"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Ventende kanal"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Control Group"
 msgstr "Kontrollgruppe"
 
@@ -1229,30 +1225,30 @@ msgstr "Egenskaper for prosess"
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "Egenskaper for prosess «%s» (PID %u):"
 
-#: ../src/proctable.cpp:205
+#: ../src/proctable.cpp:204
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Session"
 msgstr "Økt"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:219
 msgid "Seat"
 msgstr "Sete"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "Owner"
 msgstr "Eier"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1030
+#: ../src/proctable.cpp:1064
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "Snittbelastning for de siste 1, 5, 15 minutter: %0.2f, %0.2f, %0.2f"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]