[gnome-terminal] updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] updated kn translations
- Date: Tue, 14 May 2013 10:24:14 +0000 (UTC)
commit edb156fba4b56c5ba11700a615ce556a9d166436
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Tue May 14 15:53:54 2013 +0530
updated kn translations
po/kn.po | 541 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 240 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index d1a9efd..5698ae9 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.gnome-2-28.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 00:06+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-14 15:53+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: kn_IN\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
-#: ../src/terminal-accels.c:246 ../src/terminal.c:250
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-accels.c:262 ../src/terminal.c:249
+#: ../src/terminal-window.c:1844
msgid "Terminal"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಬಳಸು"
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
msgstr "ಶೆಲ್;ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್;ಆದೇಶ;ಆದೇಶಸಾಲು;"
-#: ../src/client.c:88
+#: ../src/client.c:89
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: ../src/client.c:93
+#: ../src/client.c:94
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -54,159 +54,147 @@ msgstr ""
"\n"
"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆದೇಶದ ಕುರಿತಾದ ನೆರವನ್ನು ಪಡೆಯಲು \"%s COMMAND --help\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
-#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:681
+#: ../src/client.c:201 ../src/terminal-options.c:681
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" ಯು ಒಂದು ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/client.c:331
+#: ../src/client.c:332
msgid "Be quiet"
msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ"
-#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
-#| msgid "Maximise the window"
+#: ../src/client.c:343 ../src/terminal-options.c:1095
msgid "Maximize the window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿರಿದಾಗಿಸು"
-#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1104
msgid "Full-screen the window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1113
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ; ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 80x24, ಅಥವ 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+#: ../src/client.c:348 ../src/terminal-options.c:1114
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1122
msgid "Set the window role"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1123
msgid "ROLE"
msgstr "ROLE"
-#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/client.c:356 ../src/terminal-options.c:1153
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಬದಲಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../src/client.c:356
+#: ../src/client.c:357
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1162
msgid "Set the terminal title"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1163
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1171
msgid "Set the working directory"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1172
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
-#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1180
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr ""
"ಆದೇಶತೆರೆಯ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಅಂಶವನ್ನು (ಝೂಮ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರ್) ಹೊಂದಿಸಿ (1.0 = ಸಾಮಾನ್ಯಗಾತ್ರ)"
-#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/client.c:364 ../src/terminal-options.c:1181
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOM"
-#: ../src/client.c:369
+#: ../src/client.c:370
msgid "Forward stdin"
msgstr "ಮುಂದಿನ stdin"
-#: ../src/client.c:371
+#: ../src/client.c:372
msgid "Forward stdout"
msgstr "ಮುಂದಿನ stdout"
-#: ../src/client.c:373
+#: ../src/client.c:374
msgid "Forward stderr"
msgstr "ಮುಂದಿನ stderr"
-#: ../src/client.c:375
+#: ../src/client.c:376
msgid "Forward file descriptor"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರ"
-#: ../src/client.c:375
+#: ../src/client.c:376
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/client.c:381
+#: ../src/client.c:382
msgid "Wait until the child exits"
msgstr "ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಿರ್ಗಮಿಸುವವರೆಗೆ ಕಾಯು"
-#: ../src/client.c:391
-#| msgid "GNOME Terminal"
+#: ../src/client.c:392
msgid "GNOME Terminal Client"
msgstr "GNOME ಆದೇಶತೆರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್"
-#: ../src/client.c:395
-#| msgid "Show terminal options"
+#: ../src/client.c:396
msgid "Global options:"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
-#: ../src/client.c:396
-#| msgid "Show terminal options"
+#: ../src/client.c:397
msgid "Show global options"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/client.c:404
-#| msgid "Show per-terminal options"
+#: ../src/client.c:405
msgid "Server options:"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
-#: ../src/client.c:405
-#| msgid "Show per-terminal options"
+#: ../src/client.c:406
msgid "Show server options"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/client.c:413
-#| msgid "Show per-window options"
+#: ../src/client.c:414
msgid "Window options:"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
-#: ../src/client.c:414
-#| msgid "Show per-window options"
+#: ../src/client.c:415
msgid "Show window options"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/client.c:422
-#| msgid "Show terminal options"
+#: ../src/client.c:423
msgid "Terminal options:"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
-#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1460
+#: ../src/client.c:424 ../src/terminal-options.c:1460
msgid "Show terminal options"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/client.c:431
+#: ../src/client.c:432
msgid "Exec options:"
msgstr "exec ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
-#: ../src/client.c:432
-#| msgid "Show terminal options"
+#: ../src/client.c:433
msgid "Show exec options"
msgstr "exec ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/client.c:440
-#| msgid "Session management options:"
+#: ../src/client.c:441
msgid "Processing options:"
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
-#: ../src/client.c:441
-#| msgid "Show per-terminal options"
+#: ../src/client.c:442
msgid "Show processing options"
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
@@ -238,7 +226,7 @@ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು (_b)"
msgid "_Wrap around"
msgstr "ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು (_W)"
-#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:98
+#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:99
msgid "Unnamed"
msgstr "ಹೆಸರಿಸದ"
@@ -346,7 +334,6 @@ msgstr ""
"ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Whether to silence terminal bell"
msgid "Whether to ring the terminal bell"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಗಂಟೆಯನ್ನು ಬಾರಿಸಬೇಕೆ"
@@ -370,9 +357,6 @@ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳ/ಟ್ಯಾಬ್ಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid ""
-#| "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-#| "this profile."
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ True ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
@@ -415,7 +399,6 @@ msgstr ""
"ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
-#| msgid "Position of the scrollbar"
msgid "When to show the scrollbar"
msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು"
@@ -555,12 +538,10 @@ msgid "A Pango font name and size"
msgstr "Pango ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗಾತ್ರ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
-#| msgid "_Backspace key generates:"
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಸಂಕೇತದ ಅನುಕ್ರಮ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
-#| msgid "_Delete key generates:"
msgid "The code sequence the Delete key generates"
msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಸಂಕೇತದ ಅನುಕ್ರಮ"
@@ -569,7 +550,6 @@ msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿ ಥೀಮ್ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
-#| msgid "Whether to use the system font"
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "ಗಣಕದ ಮಾನೋಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
@@ -639,17 +619,14 @@ msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
-#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
-#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
-#| msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕಿತ್ತು ಹಾಕಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
@@ -745,8 +722,7 @@ msgstr ""
"ಇದನ್ನು "
"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ಮೂಲಕವೂ ಸಹ "
"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಶಿಷ್ಟವಾದ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಈ "
-"ಆಯ್ಕೆಯು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
+"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:95
msgid "List of available encodings"
@@ -765,17 +741,14 @@ msgstr ""
"\"(ಪ್ರಸಕ್ತ) ಎಂದರೆ ಈಗಿನ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದರ್ಥ."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:97
-#| msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:98
-#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../src/preferences.ui.h:1
-#| msgid "_Profile Preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
@@ -784,13 +757,11 @@ msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "ಹೊಸ ಆದೇಶತೆರೆಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_m)"
#: ../src/preferences.ui.h:3
-#| msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr ""
"ನಿಮಾನಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಕಡತ ಮೆನುವನ್ನು ತೆರೆಯಲು Alt+F) (_E)"
#: ../src/preferences.ui.h:4
-#| msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
msgstr "ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ F10) (_m)"
@@ -799,24 +770,26 @@ msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../src/preferences.ui.h:6
-#| msgid "_Shortcut keys:"
msgid "Shortcuts"
msgstr "ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Clone"
+msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "ಹೊಸ ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
-#: ../src/preferences.ui.h:8
+#: ../src/preferences.ui.h:9
msgid "Profiles"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು"
-#: ../src/preferences.ui.h:9
+#: ../src/preferences.ui.h:10
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "ಮೆನುವಿಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_n):"
-#: ../src/preferences.ui.h:10
-#| msgid "_Encoding"
+#: ../src/preferences.ui.h:11
msgid "Encodings"
msgstr "ಎನ್ಕೋಂಡಿಂಗ್ಗಳು"
@@ -984,7 +957,6 @@ msgid "_Profile name:"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು (_P):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
-#| msgid "Profiles"
msgid "Profile ID:"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ID:"
@@ -1033,7 +1005,6 @@ msgid "rows"
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
-#| msgid "_Title:"
msgid "Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
@@ -1046,7 +1017,6 @@ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr "ಆದೇಶಗಳು ತಮ್ಮದೆ ಆದ ಹೆಸರಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಂಡಾಗ (_w):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
-#| msgid "<b>Command</b>"
msgid "Command"
msgstr "ಆದೇಶ"
@@ -1075,7 +1045,6 @@ msgid "Title and Command"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹಾಗು ಆದೇಶ"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
-#| msgid "Choose Terminal Background Color"
msgid "Text and Background Color"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ"
@@ -1116,7 +1085,6 @@ msgid "Bol_d color:"
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಬಣ್ಣ (_d):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
-#| msgid "<b>Palette</b>"
msgid "Palette"
msgstr "ಫಲಕ"
@@ -1125,9 +1093,6 @@ msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್ಗಳು (_s):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
-#| msgid ""
-#| "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available "
-#| "to them.</i></small>"
msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
msgstr "<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಆದೇಶತೆರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಬಣ್ಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ."
@@ -1168,20 +1133,14 @@ msgid "Scrolling"
msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
-#| msgid ""
-#| "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to "
-#| "behave incorrectly. They are only here to allow you to work around "
-#| "certain applications and operating systems that expect different terminal "
-#| "behavior.</i></small>"
msgid ""
"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
msgstr ""
-"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ "
-"ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಆದೇಶತೆರೆ ಭಿನ್ನವಾದ ರೀತಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವ ಕೆಲವು ನಿಗದಿತ "
-"ಅನ್ವಯಗಳು "
-"ಹಾಗು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಸಲುವಾಗಿನ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ದಾರಿಯಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಇವುಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ."
+"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. "
+"ಆದೇಶತೆರೆ ಭಿನ್ನವಾದ ರೀತಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವ ಕೆಲವು ನಿಗದಿತ ಅನ್ವಯಗಳು ಹಾಗು "
+"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಸಲುವಾಗಿನ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ದಾರಿಯಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಇವುಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ."
#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
msgid "_Delete key generates:"
@@ -1199,115 +1158,115 @@ msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪೂರ
msgid "Compatibility"
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:141
msgid "New Tab"
msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್"
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:143
msgid "New Window"
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:145
msgid "New Profile"
msgstr "ಹೊಸದಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "Save Contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:151
msgid "Close Tab"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Close Window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:159
msgid "Copy"
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:161
msgid "Paste"
msgstr "ಅಂಟಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:167
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು ಹಾಗು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:169
msgid "Full Screen"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Zoom In"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:173
msgid "Zoom Out"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:175
msgid "Normal Size"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ"
-#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3439
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-window.c:3452
msgid "Set Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು"
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:183
msgid "Reset"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:183
+#: ../src/terminal-accels.c:185
msgid "Reset and Clear"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:189
+#: ../src/terminal-accels.c:191
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:193
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:195
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:195
+#: ../src/terminal-accels.c:197
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:199
msgid "Detach Tab"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು"
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:213
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "1 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "2 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:215
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "3 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:216
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "4 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:217
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "5 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "6 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:217
+#: ../src/terminal-accels.c:219
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "7 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
@@ -1315,56 +1274,56 @@ msgstr "7 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "8 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:221
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "9 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:226
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "10 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:229
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "11 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:232
+#: ../src/terminal-accels.c:224
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "12 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-accels.c:238
+#: ../src/terminal-accels.c:254
msgid "Contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು"
-#: ../src/terminal-accels.c:243
+#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"
-#: ../src/terminal-accels.c:244
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"
-#: ../src/terminal-accels.c:245
+#: ../src/terminal-accels.c:261
msgid "View"
msgstr "ನೋಟ"
-#: ../src/terminal-accels.c:247
+#: ../src/terminal-accels.c:263
msgid "Tabs"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು"
-#: ../src/terminal-accels.c:248
+#: ../src/terminal-accels.c:264
msgid "Help"
msgstr "ನೆರವು"
-#: ../src/terminal-accels.c:619
+#: ../src/terminal-accels.c:635
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "“%s” ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಯು ಈಗಾಗಲೆ “%s” ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/terminal-accels.c:732
+#: ../src/terminal-accels.c:748
msgid "_Action"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ (_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:750
+#: ../src/terminal-accels.c:766
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ ಕೀಲಿ (_K)"
@@ -1373,82 +1332,81 @@ msgid "User Defined"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ"
#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
-#| msgid "_Profile Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1642
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1646
msgid "_Help"
msgstr "ನೆರವು (_H)"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1758
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1762
msgid "_About"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ (_A)"
-#: ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal.c:242
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
-#: ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Western"
msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
msgid "Central European"
msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:53
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
msgid "South European"
msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
-#: ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Baltic"
msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
-#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Cyrillic"
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Arabic"
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Greek"
msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:58
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವೀಶುವಲ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Hebrew"
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Turkish"
msgstr "ತುರ್ಕಿಶ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:61
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
msgid "Nordic"
msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
msgid "Celtic"
msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
msgid "Romanian"
msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್"
@@ -1456,132 +1414,128 @@ msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್"
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
-#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
-#: ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
msgid "Unicode"
msgstr "ಯೂನಿಕೋಡ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:67
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
msgid "Armenian"
msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
-#: ../src/terminal-encoding.c:73
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡೀಶನಲ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Japanese"
msgstr "ಜಪಾನೀಸ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
msgid "Korean"
msgstr "ಕೋರಿಯನ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
-#: ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
msgid "Georgian"
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
msgid "Croatian"
msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
msgid "Hindi"
msgstr "ಹಿಂದಿ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
msgid "Persian"
msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
msgid "Gujarati"
msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gurmukhi"
msgstr "ಗುರುಮುಖಿ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
msgid "Icelandic"
msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
msgid "Vietnamese"
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:106
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
msgid "Thai"
msgstr "ಥಾಯ್"
-#: ../src/terminal-encoding.c:272
+#: ../src/terminal-encoding.c:273
msgid "Current Locale"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಲೊಕ್ಯಾಲ್"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:463
-#| msgid "Open _Terminal"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:599
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "ದೂರದ ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_R)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:465
-#| msgid "Open _Terminal"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_L)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:469 ../src/terminal-nautilus.c:480
+#: ../src/terminal-nautilus.c:605 ../src/terminal-nautilus.c:616
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:471 ../src/terminal-nautilus.c:482
-#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+#: ../src/terminal-nautilus.c:628
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:477 ../src/terminal-nautilus.c:491
-#| msgid "Open _Terminal"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:613 ../src/terminal-nautilus.c:627
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_e)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:488
-#| msgid "Open _Terminal"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:624
msgid "Open T_erminal"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_e)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:489
-#| msgid "Open _Terminal"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:625
msgid "Open a terminal"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:507 ../src/terminal-nautilus.c:520
+#: ../src/terminal-nautilus.c:643 ../src/terminal-nautilus.c:656
msgid "Open in _Midnight Commander"
msgstr "ಮಿಡ್ನೈಟ್ ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_M)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:509
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645
msgid ""
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಮಿಡ್ನೈಟ್ "
-"ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+"ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ "
+"ತೆರೆ"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:521
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647 ../src/terminal-nautilus.c:657
msgid ""
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
@@ -1589,11 +1543,11 @@ msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಮಿಡ್ನೈಟ್ "
"ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:517
+#: ../src/terminal-nautilus.c:653
msgid "Open _Midnight Commander"
msgstr "ಮಿಡ್ನೈಟ್ ಕಮಾಂಡರ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ (_M)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:518
+#: ../src/terminal-nautilus.c:654
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಮಿಡ್ನೈಟ್ ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
@@ -1602,7 +1556,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr "\"%s\" ಆಯ್ಕೆಯು gnome-terminal ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಈಗ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:234
+#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:236
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME ಆದೇಶತೆರೆ"
@@ -1740,98 +1694,91 @@ msgstr ""
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಆದೇಶತೆರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/terminal-prefs.c:225
+#: ../src/terminal-prefs.c:226
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../src/terminal-prefs.c:339
+#: ../src/terminal-prefs.c:340
msgid "Profile list"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../src/terminal-prefs.c:394
+#: ../src/terminal-prefs.c:395
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:410
+#: ../src/terminal-prefs.c:411
msgid "Delete Profile"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../src/terminal-prefs.c:709
+#: ../src/terminal-prefs.c:710
msgid "Show"
msgstr "ತೋರಿಸು"
-#: ../src/terminal-prefs.c:720
+#: ../src/terminal-prefs.c:721
msgid "_Encoding"
msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_E)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1166
+#: ../src/terminal-screen.c:1183
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಶೆಲ್ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1420 ../src/terminal-window.c:1682
+#: ../src/terminal-screen.c:1437 ../src/terminal-window.c:1686
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1421 ../src/terminal-screen.c:1782
+#: ../src/terminal-screen.c:1438 ../src/terminal-screen.c:1799
msgid "_Relaunch"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1424
+#: ../src/terminal-screen.c:1441
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "ಈ ಆದೇಶತೆರೆಗಾಗಿ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1786
+#: ../src/terminal-screen.c:1803
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1789
+#: ../src/terminal-screen.c:1806
#, c-format
-#| msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/terminal-screen.c:1792
-#| msgid "The child process was terminated."
+#: ../src/terminal-screen.c:1809
msgid "The child process was aborted."
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:194
+#: ../src/terminal-tab-label.c:196
msgid "Close tab"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚು"
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:195
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
msgid "Switch to this tab"
msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../src/terminal-util.c:162
+#: ../src/terminal-util.c:163
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../src/terminal-util.c:217
+#: ../src/terminal-util.c:219
msgid "Contributors:"
msgstr "ನೆರವಾದವರು:"
-#: ../src/terminal-util.c:236
+#: ../src/terminal-util.c:238
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
-#: ../src/terminal-util.c:243
+#: ../src/terminal-util.c:246
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate redhat com>"
-#: ../src/terminal-util.c:316
+#: ../src/terminal-util.c:319
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "“%s” ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/terminal-util.c:391
-#| msgid ""
-#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
+#: ../src/terminal-util.c:394
msgid ""
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1843,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: ../src/terminal-util.c:395
+#: ../src/terminal-util.c:398
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1855,11 +1802,7 @@ msgstr ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: ../src/terminal-util.c:399
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#| "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/terminal-util.c:402
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1871,7 +1814,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:430
+#: ../src/terminal-window.c:434
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1880,206 +1823,203 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:436
+#: ../src/terminal-window.c:440
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1634
+#: ../src/terminal-window.c:1638
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1635 ../src/terminal-window.c:1647
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1639 ../src/terminal-window.c:1651
+#: ../src/terminal-window.c:1795
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1636 ../src/terminal-window.c:1650
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1640 ../src/terminal-window.c:1654
+#: ../src/terminal-window.c:1798
msgid "Open Ta_b"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1637
+#: ../src/terminal-window.c:1641
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1642
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1639
+#: ../src/terminal-window.c:1643
msgid "_Search"
msgstr "ಹುಡುಕು (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1640
+#: ../src/terminal-window.c:1644
msgid "_Terminal"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1645
msgid "Ta_bs"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1653
-#| msgid "New Profile"
+#: ../src/terminal-window.c:1657
msgid "New _Profile"
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1656
+#: ../src/terminal-window.c:1660
msgid "_Save Contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1659
+#: ../src/terminal-window.c:1663
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1662
+#: ../src/terminal-window.c:1666
msgid "_Close Window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1673 ../src/terminal-window.c:1788
+#: ../src/terminal-window.c:1677 ../src/terminal-window.c:1792
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1679
-#| msgid "_Profile Preferences"
+#: ../src/terminal-window.c:1683
msgid "Pre_ferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_f)"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1698
-#| msgid "Find"
+#: ../src/terminal-window.c:1702
msgid "_Find…"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು (_F)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1701
+#: ../src/terminal-window.c:1705
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು (_x)"
-#: ../src/terminal-window.c:1704
+#: ../src/terminal-window.c:1708
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು (_v)"
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1711
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆವುಗೊಳಿಸು (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1715
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗು (_L)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1718
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "ಏರಿಕಾಕ್ರಮದ ಹುಡುಕಾಟ (_I)..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1720
+#: ../src/terminal-window.c:1724
msgid "Change _Profile"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1725
msgid "_Set Title…"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1728
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1729
msgid "_Reset"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:1732
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು (_l)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1733
+#: ../src/terminal-window.c:1737
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_A)"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1742
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1741
+#: ../src/terminal-window.c:1745
msgid "_Next Tab"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ (_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1744
+#: ../src/terminal-window.c:1748
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1747
+#: ../src/terminal-window.c:1751
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1750
+#: ../src/terminal-window.c:1754
msgid "_Detach tab"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು (_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "_Contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು (_C)"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1767
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳಿಸು (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1770
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1769
+#: ../src/terminal-window.c:1773
msgid "C_all To…"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು (_a)"
-#: ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:1776
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1775
+#: ../src/terminal-window.c:1779
msgid "_Open Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1785
msgid "P_rofiles"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1801
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು (_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "_Input Methods"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮಗಳು (_I)"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ( _M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1814
msgid "_Full Screen"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:2912
msgid "Close this window?"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
-#: ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:2912
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ಈ ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
-#: ../src/terminal-window.c:2903
+#: ../src/terminal-window.c:2916
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅವು "
"ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
-#: ../src/terminal-window.c:2907
+#: ../src/terminal-window.c:2920
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2095,24 +2035,23 @@ msgstr ""
"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅದು "
"ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../src/terminal-window.c:2912
+#: ../src/terminal-window.c:2925
msgid "C_lose Window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2912
+#: ../src/terminal-window.c:2925
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2985
+#: ../src/terminal-window.c:2998
msgid "Could not save contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/terminal-window.c:3009
-#| msgid "Save as..."
+#: ../src/terminal-window.c:3022
msgid "Save as…"
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3469
msgid "_Title:"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]