[clutter/clutter-1.16] Updated Spanish translation



commit f86cbdb14f9085585665379409517da2df76ce31
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon May 13 13:44:48 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   94 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 95526e1..3e4f58b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 12:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-11 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -842,17 +842,17 @@ msgstr "Vertical"
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Indica si la distribución debe ser vertical, en lugar de horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "La orientación de la disposición"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogénea"
 
@@ -1070,65 +1070,67 @@ msgstr "Arrastrar área establecida"
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Indica si la propiedad de arrastrar área está establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espaciado entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:979
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "El espaciado entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:995 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espaciado entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "El espaciado entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1010
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Anchura mínima de la columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1011
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Anchura mínima de cada columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1026
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Anchura máxima de la columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1027
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Anchura máxima de cada columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1041
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Altura mínima de la fila"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1042
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Altura mínima de cada fila"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1057
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Altura máxima de la fila"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1058
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Altura máxima de cada fila"
 
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1073 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1074
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Ajustar a la cuadrícula"
+
 #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648
-#| msgid "Number of Axes"
 msgid "Number touch points"
 msgstr "Numerar puntos táctiles"
 
 #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649
-#| msgid "Number of Axes"
 msgid "Number of touch points"
 msgstr "Número de puntos táctiles"
 
@@ -1574,111 +1576,111 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Conjunto a pantalla completa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1929
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1956 ../clutter/clutter-text.c:3488
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1966 ../clutter/clutter-text.c:3488
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visible"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1967
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Redimensionable por el usuario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1982
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del "
 "usuario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "El color del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2019
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Título del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Usar niebla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
 msgid "Fog"
 msgstr "Niebla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Configuración para el indicador de profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Usar alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Foco de la tecla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2105
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2115
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "No limpiar el contorno"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2116
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2119
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2129
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Aceptar foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2120
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2130
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]