[evolution-data-server/gnome-3-8] Updated Norwegian bokm ål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-3-8] Updated Norwegian bokm ål translation
- Date: Mon, 13 May 2013 08:22:36 +0000 (UTC)
commit 0e9b2c4b4ab09d9986634457a9dd6f36aa9de058
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon May 13 10:22:32 2013 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1533000..0252956 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.8.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-13 10:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "UID'er som er i konflikt ble funnet i tillagte kontakter"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2663
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakt «%s» ble ikke funnet"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:608 ../libedataserver/e-client.c:179
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -151,17 +151,17 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1610
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1612
msgid "Coworkers"
msgstr "Kolleger"
@@ -923,63 +923,63 @@ msgstr "Ukjent egenskap «%s» for bok"
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Kan ikke endre verdi for bokegenskap «%s»"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:969
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1142
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1486
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1666
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:993
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1168
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1510
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1692
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Kunne ikke koble til «%s»: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1289
#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ikke nok minne"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1422
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Ugyldig kontaktfelt «%d» oppgitt i sammendraget"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktfelt «%s» av type «%s» oppgitt i sammendrag, men det er kun felttypene boolean, streng og
strengliste som støttes"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2651
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3692
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3818
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3899
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Spørringen innehold elementer som ikke støttes"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3822
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Ugyldig spørring"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3846
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3903
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
@@ -988,13 +988,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid query"
msgstr "Ugyldig spørring"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3945
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4646
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Klarte ikke å fjerne databasefil: errno %d"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Not a calendar."
msgstr "Ikke en kalender."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
@@ -1301,43 +1301,43 @@ msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Kunne ikke hente værdata"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vær: Tåke"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Vær: Overskyet natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Vær: Overskyet"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Vær: Overskyet"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Vær: Regnbyger"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vær: Snø"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Vær: Klar natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vær: Solskinn"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vær: Tordenvær"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
msgid "Forecast"
msgstr "Værmelding"
@@ -1902,69 +1902,69 @@ msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»: %s"
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserer mapper"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Feilet på melding %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Henter melding %d av %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Feilet på melding %d av %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1786
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "Kjøring av filter: «%s» feilet: "
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Feil ved lesing av filter: «%s»: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Feil ved kjøring av filter «%s»: %s: %s"
@@ -2253,15 +2253,15 @@ msgstr "Kunne ikke lage sammendrag for mappe %s"
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Kunne ikke lage mellomlager for %s: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1283
msgid "Server disconnected"
msgstr "Tjener frakoblet"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1790
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1794
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Feil ved skriving til mellomlagerstrøm"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2443
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s:\n"
@@ -2270,36 +2270,36 @@ msgstr ""
"Varsel fra IMAP-tjener %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3031
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3035
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ikke autentisert"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3109
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3113
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Feil ved utføring av IDLE"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4066
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4070
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4067
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4071
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS er ikke støttet"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4106
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Klarte ikke å koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4190
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4197 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4201 ../camel/camel-session.c:495
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
@@ -2307,130 +2307,130 @@ msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4216
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4220
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4225
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4229
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4433
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4437
msgid "Error fetching message"
msgstr "Feil ved henting av melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4515
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4519
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Klarte ikke å kopiere midlertidig fil"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4529
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4533
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Klarte ikke å lukke midlertidig strøm"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4650
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4654
msgid "Error copying messages"
msgstr "Feil ved kopiering av meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4816
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4823
msgid "Error appending message"
msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5022
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Feil ved henting av meldingshoder"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5166
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5173
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Feil ved henting av melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5297 ../camel/camel-imapx-server.c:5525
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5304 ../camel/camel-imapx-server.c:5532
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5361
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5368
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5414
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5421
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Feil ved henting av nye meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5627
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5634
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Feil ved henting av meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5635 ../camel/camel-imapx-server.c:5668
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5642 ../camel/camel-imapx-server.c:5675
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "Henter sammendragsinformasjon for %d melding i «%s»"
msgstr[1] "Henter sammendragsinformasjon for %d meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5804 ../camel/camel-imapx-server.c:5834
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5811 ../camel/camel-imapx-server.c:5841
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Feil ved oppdatering av mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5958
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5965
msgid "Error expunging message"
msgstr "Feil ved tømming av melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6076
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Feil ved henting av mapper"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6151
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6158
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Feil ved abonnering på mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6216
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6223
msgid "Error creating folder"
msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6270
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6277
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Feil ved sletting av mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6344
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6351
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Feil ved endring av navn på mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6419
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6426
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6484
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6491
msgid "Search failed"
msgstr "Søk feilet"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6547
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6554
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Feil ved utføring av NOOP"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6656
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6663
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Feil ved synkronisering av endringer"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7474
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7463
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7475
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7464
msgid "No such message available."
msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7633 ../camel/camel-imapx-server.c:7648
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7625 ../camel/camel-imapx-server.c:7640
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kan ikke spool-fil: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8390
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8382
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-tjener støtter ikke kvoter"
@@ -4697,11 +4697,11 @@ msgstr "Klienten avbrøt operasjon"
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "Klienten rapporterer at passordet ble avvist"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:543
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "Legg til dette passordet i nøkkelringen"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:648
msgid "Password was incorrect"
msgstr "Passordet var ikke korrekt"
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
-#: ../libedataserver/e-source.c:1120
+#: ../libedataserver/e-source.c:1138
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke å lage eksterne ressurser"
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid ""
msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å lage ekstern ressurs"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
-#: ../libedataserver/e-source.c:1227
+#: ../libedataserver/e-source.c:1251
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke sletting av eksterne ressurser"
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgid ""
msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å slette ekstern ressurs"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
-#: ../libedataserver/e-source.c:1317
+#: ../libedataserver/e-source.c:1347
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Filen må ha en «.source»-filtype"
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1625
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1882
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr " Bruker avslo autentisering"
@@ -4964,22 +4964,22 @@ msgstr "Vennligst oppgi passordet for oppgaveliste «%s»."
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "Vennligst oppgi passordet for konto «%s»."
-#: ../libedataserver/e-source.c:622
+#: ../libedataserver/e-source.c:627
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Kildefilen mangler en [%s]-gruppe"
-#: ../libedataserver/e-source.c:943
+#: ../libedataserver/e-source.c:949
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Datakilde «%s» kan ikke fjernes"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1029
+#: ../libedataserver/e-source.c:1041
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Datakilde «%s» er ikke skrivbar"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1523
+#: ../libedataserver/e-source.c:1559
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "Datakilden eksisterer ikke for UID «%s»"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finne en samsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten hvor passord for «%s» kan
hentes"
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
#, c-format
@@ -5315,14 +5315,14 @@ msgstr "Klarte ikke å finne kontoelement"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Klarte ikke å finne ASUrl og OABUrl i svar fra automatisk gjenkjenning"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Finner ingen samsvarende konto i org.gnome.OnlineAcctounts-tjenesten hvor aksesstegn for «%s» kunne
hentes"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Klarte ikke å hente et adgangstegn for «%s»: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]