[totem] l10n: Update Japanese translation



commit fc89557b052dee72a906a4df62d8dac4640008ab
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Sun May 12 21:17:31 2013 +0900

    l10n: Update Japanese translation
    
    Merge the latest pot.

 po/ja.po |   92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e0de5bd..ca1140d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-03-13 06:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-12 16:08+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-01 20:14+0900\n"
 "Last-Translator: Carrot031 <www carrotsoft gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178
-#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
 msgid "Stopped"
 msgstr "停止中"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1173
 msgid "Paused"
 msgstr "一時停止中"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1166
 msgid "Playing"
 msgstr "再生中"
 
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Totem 動画プレイヤー"
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" で開く(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2475
 msgid "An error occurred"
 msgstr "エラーが発生しました"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "大きい"
 msgid "Extra Large"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5463
 #: ../src/totem-properties-view.c:232
 msgid "Stereo"
 msgstr "ステレオ"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "チャンネル数:"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
-#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1656
+#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
 msgid "Videos"
 msgstr "ビデオ"
 
@@ -819,57 +819,57 @@ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "オープンするファイルのアドレスを入力してください(_A):"
 
 # FIXME: 画面が見たい
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1641
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP サーバーから要求されたパスワード"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2885
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "音声トラック #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2889
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "サブタイトル #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3286
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3289
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "このサーバーへの接続は拒否されました。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3292
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "指定した動画は見つかりませんでした。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3299
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "サーバーはこのファイルまたはストリームへのアクセスを拒否しました。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3305
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "このファイルまたはストリームにアクセスするには認証が必要です。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3312
 #, fuzzy
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "このディスクを再生できませんでした。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3317
 #, fuzzy
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "妥当な .desktop ファイルではありません"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3325
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "動画を読み込めませんでした。"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -881,27 +881,27 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3367
 msgid "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might need to install additional 
plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3377
 msgid "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally first."
 msgstr "このファイルはネットワーク越しに再生できません。まずローカルにダウンロードしてみてください。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:228
 msgid "Surround"
 msgstr "サラウンド"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461 ../src/totem-properties-view.c:230
 msgid "Mono"
 msgstr "モノラル"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5748
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "このメディアにはビデオストリームが含まれていません。"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5930
 msgid "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly installed."
 msgstr "必要なプラグインが見つかりません。プログラムが正しくインストールされているか確認してください。"
 
@@ -1233,51 +1233,51 @@ msgstr ""
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "一時停止する"
 
-#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "再生する"
 
-#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292
-#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem は '%s' を再生できませんでした。"
 
-#: ../src/totem-object.c:1791
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "エラー・メッセージなし"
 
-#: ../src/totem-object.c:2131
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem はヘルプの目次を表示できませんでした。"
 
-#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
+#: ../src/totem-object.c:4022 ../src/totem-object.c:4024
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "前のチャプター/動画に移動します"
 
-#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
+#: ../src/totem-object.c:4031 ../src/totem-object.c:4033
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "再生/一時停止します"
 
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:4041 ../src/totem-object.c:4043
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "次のチャプター/動画に移動します"
 
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main 
window.
-#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
+#: ../src/totem-object.c:4054 ../src/totem-object.c:4056
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "フルスクリーン"
 
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:4187
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem を起動できませんでした。"
 
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:4187
 msgid "No reason."
 msgstr "原因は不明です。"
 
@@ -1401,12 +1401,12 @@ msgstr "プレイリストの保存"
 msgid "Playlist"
 msgstr "プレイリスト"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1861
+#: ../src/totem-playlist.c:1860
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "プレイリスト '%s' を解析できませんでした。おそらく壊れています。"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1861
 msgid "Playlist error"
 msgstr "プレイリストのエラー"
 
@@ -2346,6 +2346,16 @@ msgstr "指定先へスキップ(_S)..."
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "指定した時間までスキップします"
 
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Plugins"
+msgid "Zeitgeist Plugin"
+msgstr "プラグインの設定"
+
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Failed to parse CMML file"
 #~ msgstr "CMML ファイルの解析に失敗しました"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]