[gnome-packagekit/gnome-3-8] Updated Odia Translation.



commit 55f0fb075a23eedb4c48f723a8dc5281279bdc70
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Thu May 9 23:45:36 2013 +0530

    Updated Odia Translation.

 po/or.po |  535 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 24cd290..4654ac9 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 14:59+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-15 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-09 23:43+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "Language: or\n"
@@ -36,14 +36,14 @@ msgid ""
 "required by other packages."
 msgstr ""
 "ପ୍ୟାକେଜ ବାହାର କରିବା ସମୟରେ, ନିର୍ଭୋରୋକମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ବାହାର କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅନ୍ୟ "
-"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇନଥାଏ।"
+"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କ "
+"ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇନଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
 msgstr "ଯଦି ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ ତେବେ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
-#| msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "ଯଦି ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ ତେବେ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
 
@@ -55,23 +55,19 @@ msgstr ""
 "ପଚାରନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-#| "installing from a FUSE mount"
 msgid ""
 "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
 "installing from a FUSE mount."
 msgstr ""
 "FUSE ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁରୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଯଦି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ "
-"ହୋଇନଥିବା "
-"ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ନକଲ କରାଯିବ କି ନାହିଁ ସେଥିପାଇଁ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
+"ହୋଇନଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ "
+"ନକଲ କରାଯିବ କି ନାହିଁ ସେଥିପାଇଁ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgstr "ଯଦି ସନ୍ଧାନ ଶବ୍ଦଟି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରିବ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
-#| msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgid "If search terms should be completed automatically."
 msgstr "ଯଦି ସନ୍ଧାନ ଶବ୍ଦଟି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରିବ।"
 
@@ -80,7 +76,6 @@ msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "gpk-ପ୍ରୟୋଗରେ ଆଧାରନାମ ବ୍ୟବହାରକରି ଛାଣନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
-#| msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr "gpk-ପ୍ରୟୋଗରେ ଆଧାରନାମ ବ୍ୟବହାରକରି ପ୍ୟାକେଜ ତାଲିକା ଛାଣନ୍ତୁ।"
 
@@ -89,17 +84,14 @@ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକରେ କେବଳ ନୂତନ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକରେ କେବଳ ନୂତନ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-#| msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକରେ କେବଳ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-#| msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକରେ କେବଳ ସହ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
 
@@ -108,9 +100,6 @@ msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକରେ କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
-#| msgid ""
-#| "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-#| "lists"
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
@@ -122,9 +111,6 @@ msgid "Show the category group menu"
 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ବିଭାଗ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
-#| msgid ""
-#| "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-#| "distribution, but takes longer to populate"
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
@@ -138,9 +124,6 @@ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "'ସମସ୍ତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ' ଶ୍ରେଣୀ ବିଭାଗ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
-#| msgid ""
-#| "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
-#| "most backends and is not generally required by end users"
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
@@ -154,9 +137,6 @@ msgid "The search mode used by default"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ସନ୍ଧାନ ଧାରା"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-#| msgid ""
-#| "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
-#| "\"file\""
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
@@ -170,7 +150,6 @@ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଗ୍ରହାଳୟଗୁଡ଼ିକୁ ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-#| msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgid "Show all repositories in the software source viewer."
 msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଗ୍ରହାଳୟଗୁଡ଼ିକୁ ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
 
@@ -182,9 +161,6 @@ msgstr ""
 "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ଉପରେ ବୃହତ ଅଦ୍ୟତନ ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକଙ୍କୁ ଜଣାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-#| msgid ""
-#| "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#| "connection"
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection."
@@ -221,7 +197,6 @@ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅକ୍ଷରରୂପ ସ୍ଥାପକକୁ ଆମନ୍ତ୍ରିତ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
-#| msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅକ୍ଷରରୂପ ସ୍ଥାପକକୁ ଆମନ୍ତ୍ରିତ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।"
 
@@ -244,7 +219,6 @@ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ ସ୍ଥାପକକୁ ଆମନ୍ତ୍ରିତ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
-#| msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ ସ୍ଥାପକକୁ ଆମନ୍ତ୍ରିତ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।"
 
@@ -253,26 +227,19 @@ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ମାଇମ ପ୍ରକାର ସ୍ଥାପକକୁ ଆମନ୍ତ୍ରିତ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
-#| msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ମାଇମ ପ୍ରକାର ସ୍ଥାପକକୁ ଆମନ୍ତ୍ରିତ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
-#| msgid ""
-#| "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-#| "options by default"
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
 msgstr ""
 "ଅଧିବେଶ D-Bus ଅନୁରୋଧରୁ UI କୁ ଦର୍ଶାଇବା ସମୟରେ, ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଏହି "
-"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ "
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବାହର କରନ୍ତୁ।"
+"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
+"ଭାବରେ ବ୍ୟବାହର କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
-#| msgid ""
-#| "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-#| "turned on"
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -293,100 +260,97 @@ msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତନ;ଉନ୍ନୟନ;ଉତ୍ସ;ରେପୋଜିଟୋରୀ;ପସନ୍ଦ;ସ୍ଥାପନ;ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
+#| msgid "Applying changes"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
 "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇନଥାଏ, ଏହି ବଟନ ସମସ୍ତ "
 "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିଥାଏ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Clear"
+msgstr "ସଫା"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଚୟନକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Cancel search"
 msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-#| msgid "License"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
 msgid "Licence"
 msgstr "ଅନୁତିପତ୍ର"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
 msgid "Source"
 msgstr "ଉତ୍ସ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
 msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-#| msgid "Removed packages"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
 msgid "Remove Package"
 msgstr "ପ୍ୟକେଜଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ୟାକେଜ ପାଇଁ ମୂଲସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠାକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "Visit the project homepage"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Visit Project Website"
 msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ ୱେବସାଇଟକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-#| msgid "No files"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Files"
 msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-#| msgid "Removed packages"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
 msgid "Required Packages"
 msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ଯାକେଜଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-#| msgid "Newest packages"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Dependent Packages"
 msgstr "ନିର୍ଭରଶୀଳ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#| msgid "C_heck for updates:"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
 msgid "Software Sources"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-#| msgid "Refreshed package cache"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Software Log"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଲଗ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-#| msgid "Only _Newest Packages"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "କେବଳ ନୂତନତମ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-#| msgid "Only N_ative Packages"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "_Help"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Help"
 msgstr "ସହାୟତା"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-#| msgid "About this software"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "About Software Install"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ ବିଷୟରେ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
 
@@ -406,10 +370,10 @@ msgstr "ସ୍ୱୀକୃତି ପତ୍ର ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
-#| msgid "Software"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:65
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:64 ../src/gpk-dbus-service.c:151
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ"
 
@@ -441,12 +405,10 @@ msgid "Filter"
 msgstr "ଛାଣକ"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Software Settings"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ବିନ୍ୟାସ"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-#| msgid "Change software update preferences"
 msgid ""
 "Change software update preferences and enable or disable software sources"
 msgstr ""
@@ -475,7 +437,6 @@ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରି ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#| msgid "C_heck for updates:"
 msgid "Check for updates on battery power"
 msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ଉପରେ ଅଦ୍ୟତନ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
 
@@ -504,7 +465,6 @@ msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "ସର୍ଭିସ ପ୍ୟାକ ନିର୍ମାତା"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-#| msgid "Create a copy of this computers package list"
 msgid "Create a copy of this computer's package list"
 msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ପ୍ୟାକେଜ ତାଲିକାର ଗୋଟିଏ ନକଲ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
 
@@ -534,7 +494,6 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପ୍ୟାକେଜ ତାଲିକା:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-#| msgid "Select A Package List File"
 msgid "Select a Package List File"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଜ ତାଲିକା ଫାଇଲ ଚୟନକରନ୍ତୁ"
 
@@ -585,7 +544,6 @@ msgid "Package:"
 msgstr "ପ୍ଯାକେଜ:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-#| msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "ଆପଣ ଏହି ଚାଳକକୁ ଚିହ୍ନିପାରୁଛନ୍ତି କି ଏବଂ ଏହି କି କୁ ବିଶ୍ୱାସକରୁଛନ୍ତି କି?"
 
@@ -598,7 +556,6 @@ msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥିବା ସଫ୍ଟୱେରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-#| msgid "Updating system"
 msgid "Operating System Upgrade"
 msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଉନ୍ନୟନ"
 
@@ -607,8 +564,6 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନୂତନ ସଂସ୍କରଣରେ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-#| msgid "_Install Update"
-#| msgid_plural "_Install Updates"
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନକରନ୍ତୁ (_I)"
 
@@ -692,27 +647,22 @@ msgstr[1] "%i ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ %s ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥା
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
 #: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
-#| msgid "Software"
 msgid "No software"
 msgstr "କୌଣସି ସଫ୍ଟୱେର ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-#| msgid "No other packages require this package"
 msgid "No other software requires this."
 msgstr "ଅନ୍ୟକୌଣସି ପ୍ୟାକେଜ ଆବଶ୍ୟକ କରେନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Software requires %s"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର %s ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
 #: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid "The software listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -724,22 +674,17 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
 #: ../src/gpk-application.c:1030
-#| msgid "This package does not depends on any others"
 msgid "This software does not depend on any other"
 msgstr "ଏହି ସଫ୍ଟୱେର ଅନ୍ୟ କାହା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-#| msgid "Additional software required"
 msgid "Additional software is required for %s"
 msgstr "%s ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର୍‌ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The software that you want to install requires additional software to run "
-#| "correctly."
 msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
 msgstr "%s ସଠିକ ଭାବରେ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
@@ -755,21 +700,16 @@ msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
 #: ../src/gpk-application.c:1278
-#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgid "Try entering a name in the search bar."
 msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟିରେ ଗୋଟିଏ ନାମ ଭରଣ କରି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 #: ../src/gpk-application.c:1281
-#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgid "There is no software queued to be installed or removed."
 msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସଫ୍ଟୱେର୍‌ ଧାଡ଼ିରେ ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1286
-#| msgid ""
-#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
-#| "search text."
 msgid ""
 "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -923,42 +863,38 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri redhat com>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2621
+#: ../src/gpk-application.c:2622
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit ୱେବସାଇଟ"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2624
-#| msgid "Package Manager for GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2625
 msgid "Software management for GNOME"
 msgstr "GNOME ପାଇଁ ସଫ୍ଟୱେର୍‌ ପରିଚାଳକ"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2817
-#| msgid ""
-#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+#: ../src/gpk-application.c:2818
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr ""
 "ସନ୍ଧାନ ଶବ୍ଦ ଭରଣକରନ୍ତୁ ଏବଂ  କିମ୍ବା ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2820
-#| msgid "Enter a package name and then click find to get started."
+#: ../src/gpk-application.c:2821
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଶବ୍ଦ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3059
+#: ../src/gpk-application.c:3060
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିବରଣୀ ପ୍ରଦର୍ଶକରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିହେବ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3102
+#: ../src/gpk-application.c:3103
 msgid "All packages"
 msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3104
+#: ../src/gpk-application.c:3105
 msgid "Show all packages"
 msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
@@ -969,7 +905,6 @@ msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ସଂସ୍କରଣକୁ ଦର୍ଶାନ
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
-#| msgid "Install firmware"
 msgid "Install Software"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -1076,31 +1011,34 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା"
 msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା"
 
-#: ../src/gpk-common.c:637
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ଏବଂ %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:640
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ଏବଂ %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:643
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s ଏବଂ %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:647
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ଏବଂ %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
@@ -1115,15 +1053,11 @@ msgid "Error details"
 msgstr "ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-#| msgid "Error details"
 msgid "Software error details"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର୍‌ ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-#| msgid ""
-#| "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-#| "distribution bugtracker."
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
@@ -1132,47 +1066,45 @@ msgstr ""
 "ବଗଟ୍ରାକରରେ ଖବର କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr ""
 "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ସମ୍ପନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିଶେଷାଧିକାର ନାହିଁ."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
 msgid "The software service could not be started."
 msgstr "ଏହି ସଫ୍ଟୱେର୍‌ ସର୍ଭିସଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନଟି ବୈଧ ନୁହଁ."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି ବୈଧ ନୁହଁ."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
 msgid "Show details"
 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
-#| msgid "Installing signature"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
 msgid "Installing software"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "ଫାଇଲ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 msgstr[1] "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
@@ -1186,31 +1118,29 @@ msgstr[1] "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରି
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "ସ୍ଥାପନକରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 msgstr[1] "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find software"
 msgid "Could not find software"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
 msgid "The software could not be found in any software source"
 msgstr "ଯେକୌଣସି ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସରୁ ସଫ୍ଟୱେର୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
 
@@ -1219,90 +1149,82 @@ msgstr "ଯେକୌଣସି ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସରୁ ସଫ୍
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
 msgid "More information"
 msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
-#| msgid "The package is already installed"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
 msgid "The software is already installed"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର୍‌ଟି ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
-#| msgid "Nothing"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "କିଛି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "ସନ୍ଧାନରୁ ଭୁଲ ଉତ୍ତର"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
-#| msgid "Additional software required"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
 msgid "Additional software is required"
 msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
 msgid "Do you want to search for and install this software now?"
 msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି ସଫ୍ଟୱେର୍‌କୁ ଖୋଜିକରି ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
 #, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
 msgid "%s requires additional software"
 msgstr "%s ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
 msgid "An application requires additional software"
 msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "ପ୍ୟାକେଜକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି କୌଣସି ପ୍ୟାକେଜରେ ମିଳିବ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
 #, c-format
-#| msgid "The %s package already provides this file"
 msgid "%s already provides this file"
 msgstr "%s ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫାଇଲ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଟି ଆବଶ୍ୟକ:"
 msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଜିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 msgstr[1] "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1310,7 +1232,7 @@ msgstr[0] "%s ଫାଇଲ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁ
 msgstr[1] "%s ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଫାଇଲ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି"
@@ -1318,27 +1240,27 @@ msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଫାଇଲଗୁଡ଼ି
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "ଫାଇଲ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ଲଗଇନ ଆବଶ୍ୟକ:"
 msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "ଆପଣ ଏହାପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 msgstr[1] "ଆପଣ ଏହିସବୁ ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1347,7 +1269,7 @@ msgstr[1] ""
 "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଅବସଂକେତ କରିବା ପାଇଁ %s ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1356,7 +1278,7 @@ msgstr[1] ""
 "ଏହି ଫାଇଲକୁ ସାଂକେତିକରଣ କରିବା ପାଇଁ %s ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1364,7 +1286,7 @@ msgstr[0] "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ %s ଅତିରିକ୍ତ
 msgstr[1] "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ %s ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1374,7 +1296,7 @@ msgstr[1] ""
 "କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1384,81 +1306,78 @@ msgstr[1] ""
 "କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 msgstr[1] "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
 msgid "Search"
 msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "ପ୍ଲଗଇନକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "ଯେକୌଣସି ବିନ୍ୟାସିତ ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସରେ ପ୍ଲଗଇନକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
-#| msgid "Do you want to install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
 msgid "Do you want to install this software now?"
 msgstr "ଆପଣ ଏହି ସଫ୍ଟୱେର୍‌କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "ଏହି ପ୍ରକାର ଫାଇଲକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ନୂତନ ପ୍ରୟୋଗ ମିଳିନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "ଏହି ପ୍ରକାର ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଆବଶ୍ୟକ:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr ""
 "ଏହି ପ୍ରକାର ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଖୋଜିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି "
 "କି?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1466,57 +1385,55 @@ msgstr[0] "%s ଗୋଟିଏ ନୂତନ ମାଇମ ପ୍ରକାର ଆ
 msgstr[1] "%s ନୂତନ ମାଇମ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ମାଇମ ପ୍ରକାର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ନୂତନ ମାଇମ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ଖୋଜୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "ଭାଷା ସୂଚକ ବିଶ୍ଳେଷଣ ହୋଇନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "ଭାଷା ସୂଚକ ମେଳ ହେଉନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "ଅକ୍ଷରରୂପ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
 msgstr[1] "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ପାଇଁ କୌଣସି ନୂତନ ଅକ୍ଷରରୂପ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "ଏହି ଦଲିଲକୁ ସଠିକଭାବରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅତିରିକ୍ତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆବଶ୍ୟକ।"
 msgstr[1] "ଏହି ଦଲିଲକୁ ସଠିକଭାବରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅତିରିକ୍ତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
-#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
 msgstr[0] "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଉପଯୁକ୍ତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଖୋଜିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 msgstr[1] "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଉପଯୁକ୍ତ ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1524,93 +1441,80 @@ msgstr[0] "%s ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୂପ ସ୍ଥାପନ କର
 msgstr[1] "%s ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅକ୍ଷରରୂପ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି"
 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "ଅକ୍ଷରରୂପ ଖୋଜୁଅଛି"
 msgstr[1] "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
-#| msgid "The following file is required:"
-#| msgid_plural "The following files are required:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସର୍ଭିସ୍‌ଟି ଆବଶ୍ୟକ:"
 msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସର୍ଭିସ୍‌ଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
-#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ  ପ୍ଲାଜମା ଅତିରିକ୍ତ ସର୍ଭିସ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 msgstr[1] "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ  ପ୍ଲାଜମା ଅତିରିକ୍ତ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
-#| msgid "Failed to search for provides"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "ପ୍ଲାଜମା ସର୍ଭିସ୍‌କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
-#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "ଯେକୌଣସି ବିନ୍ୟାସିତ ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସରେ ସର୍ଭିସ୍‌କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
-#| msgid "Searching for file"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
 msgid "Searching for services"
 msgstr "ସର୍ଭିସ୍‌ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
 #, c-format
-#| msgid "Searching for plugin: %s"
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "ସର୍ଭିସ୍‌ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "କ୍ୟାଟଲଗକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "କୌଣସି ପ୍ୟକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "ତାଲିକାରେ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନକରିବେ କି?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "ତାଲିକାରୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହେବା ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ହୋଇଛି:"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
-#| msgid "Install the following plugin"
-#| msgid_plural "Install the following plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭର୍‌କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭର୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
-#| msgid "Do you want to install this file?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
 msgid "Do you want to install this driver now?"
 msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
 msgstr[0] "ଆପଣ ଏହି ଡ୍ରାଇଭର୍‌କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
@@ -1618,38 +1522,36 @@ msgstr[1] "ଆପଣ ଏହି ଡ୍ରାଇଭର୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "ପ୍ଯାକେଜମାନଙ୍କୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
-#| msgid "Failed to find software"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
 msgid "Failed to find any software"
 msgstr "କୌଣସି ଏକ ସଫ୍ଟୱେର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
-#| msgid "The file could not be found in any packages"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
 msgid "The file could not be found in any available software"
 msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସଫ୍ଟୱେର୍‌ରେ ମିଳିବ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲକୁ କଢ଼ାଯିବ:"
 msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କଢ଼ାଯିବ:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 msgstr[1] "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1657,26 +1559,26 @@ msgstr[0] "%s ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚ
 msgstr[1] "%s ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଏକ ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି"
 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "ଆପଣ ଏହି ତାଲିକାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
 msgstr[1] "ଆପଣ ଏହି ତାଲିକାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -1696,12 +1598,10 @@ msgstr "ପୁଣିଥରେ ଏହାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନା
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-#| msgid "Could not save to file: %s"
 msgid "Could not upgrade the system"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-#| msgid "Updated successfully"
 msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "ଉନ୍ନୟନ ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"
 
@@ -1728,13 +1628,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-#| msgid "Restart now"
 msgid "Restart Now"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-#| msgid "Got distribution upgrades"
 msgid "Could not get distribution upgrades"
 msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
 
@@ -1755,15 +1653,17 @@ msgid ""
 "operating system to a newer release."
 msgstr ""
 "ଏହି ସହାୟକ ଆପଣଙ୍କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନୂତନ ପ୍ରକାଶନକୁ ଉନ୍ନୟନ "
-"କରିବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
+"କରିବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ "
+"କରିବ।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
 msgid ""
 "This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
 "your internet connection and the options selected."
 msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ଇଣ୍ଟରନେଟ୍‌ ସଂଯୋଗର ଗତି ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି "
-"ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।"
+"ଆପଣଙ୍କ ଇଣ୍ଟରନେଟ୍‌ ସଂଯୋଗର ଗତି ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି "
+"ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା "
+"ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
 msgid ""
@@ -1771,7 +1671,8 @@ msgid ""
 "downloads the packages needed to upgrade your system."
 msgstr ""
 "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ଉନ୍ନୟନ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ସହାୟତା "
-"କରିବା ସମୟରେ ଆପଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
+"କରିବା ସମୟରେ ଆପଣ "
+"ତନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
 msgid ""
@@ -1779,11 +1680,11 @@ msgid ""
 "in order to complete the upgrade process."
 msgstr ""
 "ଆହରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପରେ, ଉନ୍ନୟନ କ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ "
-"ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ କୁହାଯିବ।"
+"ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା "
+"ପାଇଁ କୁହାଯିବ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-#| msgid "Updated system"
 msgid "Upgrade your system"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -1793,7 +1694,6 @@ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର_ପ୍ରକ
 
 #. TRANSLATORS: this is in the combobox
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-#| msgid "Downloading list of packages"
 msgid "Loading list of upgrades"
 msgstr "ଉନ୍ନୟନ ତାଲିକାକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
 
@@ -1830,17 +1730,14 @@ msgid ""
 msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଉନ୍ନୟନ ସାଧନ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କରିବ:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-#| msgid "This application is running as a privileged user"
 msgid "Request authentication from a privileged user"
 msgstr "ବିଶେଷାଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଖରୁ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-#| msgid "Downloading packages"
 msgid "Download installer images"
 msgstr "ସ୍ଥାପକ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-#| msgid "Downloaded packages"
 msgid "Download packages"
 msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -1849,9 +1746,6 @@ msgid "Prepare and test the upgrade"
 msgstr "ଉନ୍ନୟନ କ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-#| msgid ""
-#| "You will need to restart this computer before the hardware will work "
-#| "correctly."
 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଉନ୍ନୟନ ଶେଷରେ ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାକୁ ହେବ।"
 
@@ -1861,13 +1755,11 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-#| msgid "Communication"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କର"
 
 #. TRANSLATORS: title text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-#| msgid "Testing changes"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
 
@@ -1883,14 +1775,12 @@ msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଉନ୍ନୟନ କ୍ରି
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-#| msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgid "Cannot get operating system upgrade information."
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଉନ୍ନୟନ ସୂଚନା ପାଇବେ ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
-#| msgid "Distribution upgrades available"
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନ ସାଧନ"
 
@@ -2035,7 +1925,6 @@ msgid "Failed to initialize"
 msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:388
-#| msgid "Failed to finalise"
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "ଅନ୍ତିମ ସମାଧାନ ଦେବାରେ ବିଫଳ"
 
@@ -2161,7 +2050,6 @@ msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "ଚାଲୁଥିବା ପଦ୍ଧତି ହେତୁ ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:481
-#| msgid "The package download failed"
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ତଥ୍ୟାଧାର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି"
 
@@ -2174,7 +2062,6 @@ msgid "Install root is invalid"
 msgstr "ସ୍ଥାପନ ରୁଟଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:490
-#| msgid "Cannot disable source"
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସକୁ ଆଣି ପାରିବେ ନାହିଁ"
 
@@ -2183,12 +2070,10 @@ msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର ହେତୁ ପୁନଃଯୋଜନା କରାଯାଇଛି"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:496
-#| msgid "Running the transaction failed"
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "ଅସମାପ୍ତ କାରବାର"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:499
-#| msgid "Got requires"
 msgid "Lock required"
 msgstr "ତାଲା ଆବଶ୍ଯକ"
 
@@ -2226,10 +2111,6 @@ msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "ଚାଳକ ଅନୁରୋଧକୁ ସର୍ଭିସ ଦେବା ପାଇଁ ସୂତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:534
-#| msgid ""
-#| "The action is not supported by this backend.\n"
-#| "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not "
-#| "have happened."
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2240,10 +2121,6 @@ msgstr ""
 "ନୁହଁ।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:538
-#| msgid ""
-#| "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-#| "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-#| "description."
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2637,7 +2514,6 @@ msgstr ""
 "ସ୍ଥାପନ ରୁଟ୍‌ ଅବୈଧ ଅଟେ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:747
-#| msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "ଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସ ତାଲିକାକୁ ଆହରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।"
 
@@ -2653,7 +2529,6 @@ msgstr ""
 "କାରବାରକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରିଛି।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:756
-#| msgid "A media change is required"
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଜ ପରିଚାଳନା ତାଲା ଆବଶ୍ୟକ।"
 
@@ -3273,13 +3148,11 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ତତ୍ୱଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କ
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1400
-#| msgid "Updating system"
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1404
-#| msgid "Updating system"
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଜାଡ଼ୁଅଛି"
 
@@ -3425,13 +3298,11 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ତତ୍ୱଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1540
-#| msgid "Updated system"
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ତନ୍ତ୍ର"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1544
-#| msgid "Updated system"
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଜାଡ଼ିସାରିଛି"
 
@@ -3502,7 +3373,6 @@ msgstr "KDE ଡେସ୍କଟପ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1614
-#| msgid "XFCE desktop"
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Xfce ଡେସ୍କଟପ"
 
@@ -3677,40 +3547,29 @@ msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:403
-#| msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install these file, additional software also has to be installed."
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
-#| msgid "The following file will be removed:"
-#| msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ ବାହାର କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:418
-#| msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #: ../src/gpk-task.c:419
-#| msgid "Updated"
 msgid "Update"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:423
-#| msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install these file, additional software also has to be installed."
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #: ../src/gpk-task.c:424
-#| msgid "Reinstalled"
 msgid "Reinstall"
 msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ"
 
@@ -3720,29 +3579,21 @@ msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ ପଦାବନତ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #: ../src/gpk-task.c:429
-#| msgid "Downloaded"
 msgid "Downgrade"
 msgstr "ପଦାବନତ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
 #: ../src/gpk-task.c:433
-#| msgid "The following file will be removed:"
-#| msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:496
-#| msgid "Additional firmware required"
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "ଅତିରିକ୍ତନିଶ୍ତିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:502
-#| msgid ""
-#| "To install this package, additional software also has to be installed."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install these packages, additional software also has to be installed."
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3755,9 +3606,6 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:507
-#| msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
-#| msgid_plural ""
-#| "To remove these packages, additional software also has to be removed."
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3768,10 +3616,6 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:512
-#| msgid ""
-#| "To update this package, additional software also has to be installed."
-#| msgid_plural ""
-#| "To update these packages, additional software also has to be installed."
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3784,9 +3628,6 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:517
-#| msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install these file, additional software also has to be installed."
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3798,7 +3639,6 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:522
-#| msgid "To process this transaction, additional software is required."
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
@@ -3845,20 +3685,6 @@ msgstr "ତାଲିକା ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "ଅନୁରୋଧଟି ବିଫଳ ହୋଇଛି। ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀରେ ଅଧିକ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ।"
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:51
 msgid "Files to install"
@@ -3907,7 +3733,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
-#| msgid "You need to specify a mime-type to install"
 msgid "You need to specify a mime type to install"
 msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ମାଇମ ଟାଇପ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ"
 
@@ -3922,13 +3747,11 @@ msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ନାମ ସ୍ଥାପକ"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-#| msgid "Failed to install software"
 msgid "Failed to install software by name"
 msgstr "ନାମ ଅନୁଯାୟୀ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-#| msgid "You need to specify a file name to install"
 msgid "You need to specify the name of the software to install"
 msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସଫ୍ଟୱେର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
 
@@ -3946,7 +3769,6 @@ msgstr "ଏକକ ଫାଇଲ ସ୍ଥାପକ"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
-#| msgid "%A, %d %B %Y"
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
@@ -3957,7 +3779,6 @@ msgstr "ତାରିଖ"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
-#| msgid "Username"
 msgid "User name"
 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ"
 
@@ -3988,7 +3809,6 @@ msgstr "Bash - ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
 #: ../src/gpk-log.c:510
-#| msgid "GNOME desktop"
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "GNOME ଅଧିବେଶନ"
 
@@ -4161,7 +3981,6 @@ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଭରଣ ବାକ୍ସରେ ପ୍ୟାକେଜ 
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:805
-#| msgid "Set the remote package array filename"
 msgid "Set the remote package array file name"
 msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ୟାକେଜ ତାଲିକା ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -4172,7 +3991,6 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫଳାଫଳ ଡ଼
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:187
-#| msgid "Failed to change status"
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "ଅନୁରୋଧ କୁ ସଂସାଧନ କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ।"
 
@@ -4227,7 +4045,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:283
-#| msgid "Could not process catalog"
 msgid "Could not restart"
 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
@@ -4238,7 +4055,6 @@ msgstr "କିଛି ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
-#| msgid "Could not find packages"
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
@@ -4260,43 +4076,36 @@ msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତା
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:727
-#| msgid "Trivial update"
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "ଛୋଟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:731
-#| msgid "Important update"
 msgid "Important updates"
 msgstr "ଦରକାରୀ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:735
-#| msgid "Security update"
 msgid "Security updates"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:739
-#| msgid "Bug fix update"
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:743
-#| msgid "Enhancement update"
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "ଉନ୍ନତିମୂଳକ  ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:747
-#| msgid "Blocked update"
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "ଅବରୂଦ୍ଧ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:751
-#| msgid "Got updates"
 msgid "Other updates"
 msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
@@ -4307,7 +4116,6 @@ msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଗ୍ରହ
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
-#| msgid "Could not find packages"
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ୍‌ ଉନ୍ନୟନକୁ ଚଲାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
 
@@ -4336,13 +4144,11 @@ msgstr "ସେଠାରେ କୌଣସି ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
-#| msgid "Update available"
 msgid "No updates are available"
 msgstr "କୌଣସି  ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
-#| msgid "No network connection available"
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
 
@@ -4494,9 +4300,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
-#| msgid ""
-#| "The classifaction of this update is unstable which means it is not "
-#| "designed for production use."
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4524,12 +4327,10 @@ msgstr ""
 "ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ:"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
-#| msgid "No package cache is available."
 msgid "No update details available."
 msgstr "କୌଣସି  ଅଦ୍ୟତନ ବିବରଣୀ  ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
 
@@ -4537,18 +4338,15 @@ msgstr "କୌଣସି  ଅଦ୍ୟତନ ବିବରଣୀ  ଉପଲବ୍
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
-#| msgid "Got update detail"
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ବିବରଣୀ ପାଇ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
-#| msgid "Could not find packages"
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ବିବରଣୀ ପାଇ ନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
-#| msgid "No results were found."
 msgid "No results were returned."
 msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
 
@@ -4574,19 +4372,16 @@ msgstr "ଏହି ଅଦ୍ୟତନକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
-#| msgid "Could not find packages"
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "ଅଦ୍ୟନତଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
-#| msgid "Checking for updates..."
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
-#| msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "ବଣ୍ଟିତ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇ ନାହିଁ"
 
@@ -4603,10 +4398,10 @@ msgid ""
 "installed first."
 msgstr ""
 "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପଛକୁ ରଖାଯାଇଛି ଯେହେତୁ କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ୟାକେଜକୁ "
-"ପ୍ରଥମେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+"ପ୍ରଥମେ ସ୍ଥାପନ କରିବା "
+"ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
-#| msgid "Update System"
 msgid "Update Software"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -4620,7 +4415,6 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିସାରିବା ପରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:156
-#| msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "PackageKit ପାଇଁ ଅଧିବେଶନ D-Bus ସର୍ଭିସ"
 
@@ -4637,6 +4431,13 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ି
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "ଅନୁରୋଧଟି ବିଫଳ ହୋଇଛି। ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀରେ ଅଧିକ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ।"
+
 #~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 #~ msgstr "ଯଦି ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ ତେବେ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]