[gimp/soc-2011-seamless-clone2] Updated Brazilian Portuguese Translation



commit efe7e7081ba77a2304988c1261f0c37c7399836a
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Thu Dec 27 23:39:11 2012 -0200

    Updated Brazilian Portuguese Translation

 po/pt_BR.po | 3966 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2205 insertions(+), 1761 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 97bdb5e..90484e7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,13 +8,16 @@
 # Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
 # Vanessa Gomes de Lima <vane gomesl gmail com>, 2012.
 # Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012.
+# Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento ovi com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-15 22:38-0300\n"
-"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 23:14-0300\n"
+"Last-Translator: Keven do Nascimento Carneiro <kevennascimento ovi com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,43 +67,30 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"O GIMP é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modifica-lo sob os "
+"O GIMP é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os "
 "termos da Licença Pública Geral da GNU (GNU General Public License), "
-"conforme publicada pela Free Software Foundation; quer a versão 2 da "
+"conforme publicada pela Free Software Foundation; quer a versão 3 da "
 "Licença, ou (se você preferir) qualquer versão posterior.\n"
 "\n"
 "O GIMP é distribuído com esperanças de que seja útil, porém SEM NENHUMA "
-"GARANTIA; nem mesmo garantia implícitas de MERCANTIBILIDADE ou SERVENTIA "
-"PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral da GNU para "
-"maiores detalhes.\n"
+"GARANTIA; nem mesmo garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou SERVENTIA PARA "
+"UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral da GNU para maiores "
+"detalhes.\n"
 "\n"
 "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU junto com o "
-"GIMP; senão, escreva para a Free Software Foundation, Inc, 59 Temple Place - "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"GIMP; senão, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n"
-"\n"
-"Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões do "
-"diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente \"%s\")"
-
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: '%s'.\n"
 
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
+#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
-"O interpretador de lote '%s ' não está disponível. Modo de lote desabilitado."
+"O interpretador de lote \"%s\" não está disponível. Modo de lote "
+"desabilitado."
 
 #: ../app/main.c:148
 msgid "Show version information and exit"
@@ -144,7 +134,7 @@ msgstr "Não usa memória compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins"
 
 #: ../app/main.c:198
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Não usa recursos especiais da CPU "
+msgstr "Não usa recursos especiais da CPU"
 
 #: ../app/main.c:203
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
@@ -152,7 +142,7 @@ msgstr "Usa um arquivo sessionrc alternativo"
 
 #: ../app/main.c:208
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do  usuário"
+msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário"
 
 #: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
@@ -265,221 +255,217 @@ msgstr "usando %s na versão %s (compilado com a versão %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versão %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:391
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de pincéis"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:960
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pincéis"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:330
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffers"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:349
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa de cores"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:124
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:313
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Informação de ponteiro"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:130
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dock"
 msgstr "Encaixar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dockable"
 msgstr "Encaixável"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 msgid "Document History"
 msgstr "Histórico de documentos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:145
 msgid "Drawable"
 msgstr "Desenhável"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinâmica de pintura"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:395
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor de dinâmicas de pintura"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:154
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:309
 msgid "Error Console"
 msgstr "Console de erros"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:160
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../app/actions/actions.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "Fi_ltros"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:399
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradês"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:980
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradês"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:992
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Definições de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:407
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor de definições de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
-msgstr "Aj_uda"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:184
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:345
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
 msgid "Layers"
 msgstr "Camadas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:403
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paletas"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:975
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:970
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Patterns"
 msgstr "Texturas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Plug-Ins"
-msgstr "Plug-Ins"
+msgstr "Plug-ins"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:373
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Pontos de amostragem"
 
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
 msgstr "Seleção"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:998
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Ferramenta de texto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de texto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 ../app/gui/gui.c:424
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opções de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:377
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:353
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Vetores"
 
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s: %d"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 msgctxt "brush-editor-action"
@@ -529,7 +515,7 @@ msgstr "Duplica este pincel"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Copiar _local  do pincel"
+msgstr "Copiar _local do pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 msgctxt "brushes-action"
@@ -579,7 +565,7 @@ msgstr "_Colar buffer"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Cola o buffer selecionado "
+msgstr "Cola o buffer selecionado"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 msgctxt "buffers-action"
@@ -764,14 +750,14 @@ msgstr "Editar a cor do canal"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Opacidade de _preenchimento:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
 msgid "New Channel"
 msgstr "Novo canal"
 
@@ -784,9 +770,9 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Cor do novo canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Cópia do canal %s"
@@ -835,16 +821,6 @@ msgstr "Edita a entrada nº%d do mapa de cores"
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Editar entrada no mapa de cores"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Usar a _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Se possível, use a GEGL para o processamento de imagens"
-
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
@@ -923,7 +899,7 @@ msgstr "_Proporção"
 #: ../app/actions/context-actions.c:78
 msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
-msgstr "_Ângulo"
+msgstr "Â_ngulo"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:81
 msgctxt "context-action"
@@ -981,12 +957,12 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1000,382 +976,382 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:119
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1595
 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "Cai_xa de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "_Opções de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de opções de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "Estado do _dispositivo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de estado do dispositivo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Camadas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de camadas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "C_anais"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de canais"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Vetores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de vetores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "_Mapa de cores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de mapa de cores"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_ma"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de histograma"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Editor de _seleções"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vegação"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de navegação na tela"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "_Histórico do desfazer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Abre diálogo com o histórico de desfazer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Ponteiro"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Abre o diálogo com informação sobre o ponto apontado pelo cursor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "Ponto_s de amostragem"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de pontos de amostragem"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Co_res"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de seleção de cor de frente/fundo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Pincéis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de pincéis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de pincéis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Abre o editor de pincéis"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinâmica de pintura"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de dinâmica de pintura"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor de dinâmicas de pintura"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Abre o editor de dinâmicas de pintura"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "T_exturas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de texturas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "De_gradês"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de degradês"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradês "
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Abre o editor de  degradês"
+msgstr "Abre o editor de degradês"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_etas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de paletas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paletas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Abre o editor de paletas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
 msgstr "Opções de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de opções pré-configuradas de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Fontes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de seleção de fontes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "B_uffers"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de buffers com nome"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Imagens"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de imagens abertas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "His_tórico de documentos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Abre o diálogo do histórico de documentos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:214
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "M_odelos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de modelos de imagem"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:220
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "_Terminal de erros"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Abre o terminal de erros"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de preferências"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "D_ispositivos de entrada"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "Abre a janela para configurar dispositivos especiais de entrada"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de tecla_do"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Abre o editor de atalhos de teclado"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Módulos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de gerenciador de módulos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:255
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Dica do dia"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Exibe algumas dicas úteis sobre o uso do GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:261
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Sobre o GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 ../app/widgets/gimptoolbox.c:550
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Caixa de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Nova caixa de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Cria uma nova caixa de ferramentas"
 
@@ -1733,58 +1709,70 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Impede que os pixels deste desenhável sejam alterados"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "Travar canal alfa"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Impede que os pixels deste desenhável sejam alterados"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Espelhar _horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Espelha da esquerda pra direita"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Espelhar _verticalmente"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Espelha de cima para baixo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotacionar 90° _horário"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "_Rotacionar 180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Vira de ponta-cabeça"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda"
 
 #: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:382
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
@@ -1876,7 +1864,7 @@ msgstr "_Editar"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
-msgstr "C_olar como"
+msgstr "Cola_r como"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
@@ -1949,7 +1937,7 @@ msgstr "_Esmaecer..."
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr ""
-"Modifica  o modo de pintura e a opacidade da última manipulação de pixels"
+"Modifica o modo de pintura e a opacidade da última manipulação de pixels"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
 msgctxt "edit-action"
@@ -2090,7 +2078,7 @@ msgstr "Preencher com cor de _frente"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Preenche a seleção usando a  cor de frente"
+msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:199
 msgctxt "edit-action"
@@ -2100,17 +2088,17 @@ msgstr "Preencher com cor de f_undo"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Preenche a seleção usando a  cor de fundo"
+msgstr "Preenche a seleção usando a cor de fundo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Preencher com textura"
+msgstr "Preencher com te_xtura"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Preenche a seleção usando a  textura ativa"
+msgstr "Preenche a seleção usando a textura ativa"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:304
 #, c-format
@@ -2165,8 +2153,8 @@ msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência. "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Área de transferência"
 
@@ -2438,49 +2426,49 @@ msgstr "_Sobrescrever %s"
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportar para"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
 msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir imagem"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:134
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Abrir imagem como camadas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:266
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nenhuma modificação precisa ser salva"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:279
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Salvar uma cópia da imagem"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:364
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Criar um novo modelo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:368
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Informe um nome para este modelo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "A reversão falhou. Não há um nome de arquivo associado a esta imagem."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Reverter imagem"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Reverter '%s' para '%s'?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2504,83 +2492,239 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:43
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "Colori_zar..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Criar novo modelo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Change the color temperature of the image"
 msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Equilíbrio de _cores..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Convert a specified color to transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply a gaussian blur"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "Substitui_r"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+msgctxt "filters-action"
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "_Abrir URL..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Scattering pixel values in HSV space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "Encol_her..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_Ruído"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "Redimen_sionar camada..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:122
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Posterizar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Converter imagem para tons de cinza"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:140
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:145
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Editar textura..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:152
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:157
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Limiar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:164
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Make transparency all-or-nothing"
 msgstr "Deixar _transparente"
 
+#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:170
+msgctxt "filters-action"
+msgid "The most widely used method for sharpening an image"
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
@@ -2756,7 +2900,7 @@ msgstr "_RGB"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV  (sentido _anti-horário)"
+msgstr "HSV (sentido _anti-horário)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
@@ -2837,7 +2981,7 @@ msgstr "Função de _mescla para a seleção"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "Mo_delo de cor  para a seleção"
+msgstr "Mo_delo de cor para a seleção"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
 msgid "_Flip Selection"
@@ -3018,7 +3162,7 @@ msgstr "Atualizar De_gradês"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Atualiza os  degradês disponíveis"
+msgstr "Atualiza os degradês disponíveis"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 msgctxt "gradients-action"
@@ -3146,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/image-actions.c:86
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "Ajustar tela à seleção"
+msgstr "Ajustar t_ela à seleção"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:87
 msgctxt "image-action"
@@ -3156,7 +3300,7 @@ msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleção atual"
 #: ../app/actions/image-actions.c:92
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "Tamanho para  Im_pressão..."
+msgstr "Tamanho para im_pressão..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:93
 msgctxt "image-action"
@@ -3166,7 +3310,7 @@ msgstr "Ajusta a resolução para impressão (sem alterar a imagem)"
 #: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
-msgstr "Redimen_sionar Imagem..."
+msgstr "Redimen_sionar imagem..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:99
 msgctxt "image-action"
@@ -3185,237 +3329,255 @@ msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Criar uma nova cópia, independente, desta imagem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Combinar camadas _visíveis..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Junta todas as imagens visíveis em uma única camada"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Ac_hatar Imagem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Mescla o conteúdo de todas as camadas, removendo a transparência"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Configurar g_rade..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Configura a grade quadriculada de guia para esta imagem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "P_ropriedades da imagem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Exibe informações sobre esta imagem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Tons de _cinza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Converte Imagem para o modelo de cor de tonalidades de cinza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexado..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:177
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Espelhar _horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:196
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Espelhar _verticalmente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Espelha a imagem na vertical"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:210
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotacionar 90° _horário"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "_Rotacionar 180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:306
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:335 ../app/actions/image-commands.c:359
+#: ../app/actions/image-commands.c:680
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:386
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:448
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:258
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Espelhando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
+#: ../app/actions/image-commands.c:472
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:717 ../app/pdb/image-cmds.c:619
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotacionando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:498 ../app/actions/layers-commands.c:693
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:728
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Alterar tamanho para a impressão"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:769
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Redimensionar imagem"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:780 ../app/actions/layers-commands.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:808
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:899 ../app/pdb/image-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:540
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
 msgstr "Redimensionando"
 
@@ -3520,7 +3682,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Edita o nome da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nova camada..."
@@ -3530,7 +3692,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nova camada"
@@ -3691,7 +3853,7 @@ msgstr "Texto para _vetor"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Cria um  vetor a partir do texto desta camada"
+msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
 msgctxt "layers-action"
@@ -3735,7 +3897,7 @@ msgstr "Redimen_sionar camada..."
 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Altera  o tamanho do conteúdo da camada"
+msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
 msgctxt "layers-action"
@@ -3749,196 +3911,209 @@ msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Adici_onar máscara à camada..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Adicionar canal al_fa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Adiciona informação de transparência à camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Remover canal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Remove a informação de transparência da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Tr_avar  canal alfa"
+msgstr "Tr_avar canal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Impede que a transparência dos pixels desta camada seja alterada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Editar máscara da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Passa a editar a máscara da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "E_xibir máscara da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Desabilita a máscara da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Desativa o efeito da máscara da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "A_plicar máscara à camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Remo_ver máscara da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Remove a máscara de camada e seu efeito"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "Máscara para a _seleção"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Adicionar à seleção "
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Adiciona a máscara da camada à seleção atual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Subtrair da seleção"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Subtrai a máscara da camada da seleção atual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Faz a intersecção entre a máscara da camada e a seleção atual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "A_lfa para a seleção"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Substitui a seleção atual pelo canal alfa da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Adicionar à seleção "
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Subtrai o canal alfa da camada à seleção atual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Faz a intersecção entre o canal alfa da camada e a seleção atual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Selecionar camada do _topo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Selecionar camada do f_undo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Selecionar camada _anterior"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Selecionar _próxima camada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
@@ -3946,65 +4121,76 @@ msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Atalho"
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-Clique na miniatura no diálogo de camadas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Para _nova camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:205
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributos da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:208
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Editar atributos da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:293
 msgid "Layer"
 msgstr "Camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nova camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Cria uma nova camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:358
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:620
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Ajustar o tamanho da camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:665
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Redimensionar camada"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Cortar camada"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "_Cortar para a seleção"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Abaixar camada para o fundo"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Favor selecionar um canal antes"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Adicionar máscara à camada"
@@ -4042,7 +4228,7 @@ msgstr "Editar a paleta ativa"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Adicionar cor de  _frente"
+msgstr "Adicionar cor de _frente"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4215,7 +4401,7 @@ msgstr "Copiar _localização da textura"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Copia localização do arquivo de textura para  a área de transferência"
+msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4280,7 +4466,7 @@ msgstr "Rea_lçar"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
-msgstr "C_ombinar"
+msgstr "_Combinar"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
 msgctxt "plug-in-action"
@@ -4290,7 +4476,7 @@ msgstr "_Genéricos"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "Sombra e _luz"
+msgstr "_Sombra e luz"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
 msgctxt "plug-in-action"
@@ -4579,7 +4765,7 @@ msgstr "Contornar _seleção..."
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Desenha  o contorno da seleção na imagem"
+msgstr "Desenha o contorno da seleção na imagem"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
 msgctxt "select-action"
@@ -4772,15 +4958,15 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Abrir arquivo de texto (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735 ../app/xcf/xcf.c:330
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s"
@@ -4838,7 +5024,7 @@ msgstr "Criar vetor a partir do texto"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Cria um  vetor a partir do texto desta camada"
+msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -5023,7 +5209,7 @@ msgstr "Ferramentas de _transformação"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:50
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
-msgstr "Ferramentas de c_or"
+msgstr "Ferramentas de _cor"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
 msgctxt "tools-action"
@@ -5158,7 +5344,7 @@ msgstr "Con_tornar vetor..."
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
-msgstr "Desenha  o contorno do vetor na imagem"
+msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5206,77 +5392,83 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
 msgstr "Conectar segmentos"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "Conectar segmentos"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Vetor para _seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Transforma o vetor em seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "Do _vetor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Substitui a seleção por este vetor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Adicionar à seleção "
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Adiciona o vetor a seleção atual"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Subtrair da seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Subtrai o vetor da seleção atual"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Faz _intersecção do vetor com a seleção atual"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Seleçã_o para  vetor"
+msgstr "Seleçã_o para vetor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "Para _vetor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Seleção para vetor (_avançado)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opções avançadas"
@@ -5290,7 +5482,7 @@ msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Editar atributos do vetor"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
 msgid "Path"
 msgstr "Vetor"
 
@@ -5303,491 +5495,481 @@ msgid "New Path Options"
 msgstr "Opções do novo vetor"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Contornar vetor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:67
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Cor de _preenchimento da tela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Mover para a tela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Nova visualização"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Cria uma nova janela para esta imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
+msgid "_Close View"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
+msgid "Close the active image view"
 msgstr "Fecha esta janela de imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:87
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "Ajustar imagem na _janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr ""
 "Ajusta o fator de zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:93
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Preencher janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:99
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_verter zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Restaura o nível de zoom anterior"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:105
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Janela de na_vegação"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Cria uma janela de visão geral para esta imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:111
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Filtros para a _tela..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:117
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "A_rrumar janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Reduz o tamanho da janela para o tamanho da imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:123
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "Ab_rir display..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Conecta a outro display (X11)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "Um _ponto por pixel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Exibir _seleção"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:146
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Exibir _limites de camada"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:153
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Exibir as _guias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Liga ou desliga a exibição das guias de imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:160
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Exibir gr_ade"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Exibir pontos de a_mostragem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:174
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "At_rair para as guias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para as guias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Atra_ir para a grade"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para a grade"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:188
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "At_rair para a Borda da Tela"
+msgstr "Atrair para a _borda da tela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr ""
 "As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para as bordas da "
 "tela (área visível da imagem)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:195
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Atra_ir para o vetor ativo"
+msgstr "Atrair para o v_etor ativo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr ""
 "As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para o vetor ativo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:202
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Exibir barra de men_u"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Exibe a barra de menu desta janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Exibir _réguas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Exibe as réguas desta janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Exibir barras de r_olagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Exibe as barras de rolagem desta janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Exibir barra de es_tado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Exibe a barra de informações na parte de baixo desta janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Tela c_heia"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Ativa/desativa exibição da imagem na tela inteira"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Usar a _GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr ""
-"Usa a GEGL (Generic Graphics Library) para criar a projeção da imagem nesta "
-"janela"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Diminuir"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Diminui o zoom da visualização"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Aumentar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Aumenta o zoom da visualização"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:267
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuir"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:273
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:292 ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1 (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:293 ../app/actions/view-actions.c:299
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:304 ../app/actions/view-actions.c:310
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1 (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:305 ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:316 ../app/actions/view-actions.c:322
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:317 ../app/actions/view-actions.c:323
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:328 ../app/actions/view-actions.c:334
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:329 ../app/actions/view-actions.c:335
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:340 ../app/actions/view-actions.c:346
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:341 ../app/actions/view-actions.c:347
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:352
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50%) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:353
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:358
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8 (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6 (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Outro..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Do _tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Usa a cor de fundo do tema atual"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Tom _claro do xadrez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Usar a cor do tom claro do xadrez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:397
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Tom _escuro do xadrez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:398
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Usa a cor do tom escuro do xadrez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:403
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Selecionar cor _personalizada..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:404
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Usa uma cor arbitrária"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:409
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Como nas p_referências"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:411
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr ""
 "Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Re_verter zoom (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:614
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_verter zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:748
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Out_ro (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:757
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-commands.c:602
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Define a cor de preenchimento da janela"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:604
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Cor personalizada de preenchimento da janela"
 
@@ -5799,49 +5981,49 @@ msgstr "Tela %s"
 #: ../app/actions/window-actions.c:172
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Move esta janela para  a tela %s"
+msgstr "Move esta janela para a tela %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Diálogos de encaixe  _recentes"
+msgstr "Diálogos de encaixe _recentes"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Diálogos de encaixe"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "_Nova imagem"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Mudar para a próxima imagem"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Imagem anterior"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Troca para a imagem anterior"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Esconder janelas de encaixe"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -5849,32 +6031,21 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, janelas de encaixe e outras ficam escondidas, deixando "
 "apenas as janelas de imagem"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Modo de janela única"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Coloca o GIMP numa única janela"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+#: ../app/actions/windows-commands.c:163
 msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
 msgstr ""
-"Impossível abrir arquivo de troca. O GIMP ficou sem memória e não pode usar "
-"o arquivo de trocas. Algumas partes das suas imagens podem estar corrompidas."
-"Tente salvar seu arquivo usando nomes de arquivo diferentes, reinicie o GIMP "
-"e verifique a localização do diretório de troca nas suas Preferências."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
 msgctxt "cursor-mode"
@@ -5981,27 +6152,32 @@ msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Lado direito"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:788 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:423
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
+msgstr "Erro ao escrever em '%s': %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:145 ../app/config/gimpconfig-file.c:189
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Erro ao escrever em '%s': %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:175
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Erro ao ler de '%s': %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6045,22 +6221,18 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um arquivo."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Confirma antes de fechar uma imagem sem salvar."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Seleciona o formato de pixel dos cursores."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Seleciona o tipo do cursor de mouse."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6069,21 +6241,21 @@ msgstr ""
 "Entretanto, eles requerem recursos extras que você pode querer não "
 "desperdiçar."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
 msgstr ""
-"Quando ativado,  assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel "
-"na tela."
+"Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel na "
+"tela."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Esta é a distância em pixels a partir da qual as Guias, a Grade e os Vetores "
 "atraem um objeto sendo posicionado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6097,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "em todas as direções até que a diferença de intensidade do pixel para o "
 "original seja maior que um limiar. Este valor representa o limiar padrão."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6107,66 +6279,66 @@ msgstr ""
 "afetar a forma como seu gerenciador de janela decora e trata as janelas de "
 "encaixe."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Quando habilitado, o pincel selecionado será utilizado por todas as "
 "ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Quando habilitado, a dinâmica de pintura selecionada será utilizado por "
 "todas as ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Quando habilitado, o degradê selecionado será utilizado por todas as "
 "ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Quando habilitado, a textura selecionada será utilizada por todas as "
 "ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Seleciona o texto que aparecerá na barra de estado das janelas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
-"Quando habilitado,  assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois "
+"Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois "
 "que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Seleciona o nível de interpolação padrão utilizado para redimensionar e para "
 "outras transformações."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6174,7 +6346,7 @@ msgstr ""
 "Velocidade de animação do tracejado das seleções. Este valor está em "
 "milissegundos (tempo menor, animação mais rápida)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -6182,7 +6354,7 @@ msgstr ""
 "O GIMP vai alertar o usuário se for feita uma tentativa de criar uma imagem "
 "que vá usar mais memória que o valor especificado aqui."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6192,7 +6364,7 @@ msgstr ""
 "colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e "
 "vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6202,7 +6374,7 @@ msgstr ""
 "colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e "
 "vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6212,7 +6384,7 @@ msgstr ""
 "importando qual foi movida. Este era o comportamento padrão em versões "
 "anteriores."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6220,11 +6392,11 @@ msgstr ""
 "Seleciona o tamanho da visualização de navegação disponível no canto "
 "inferior esquerdo da janela de imagens."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Configura quantas CPUs o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -6238,7 +6410,7 @@ msgstr ""
 "tornar mais lento. Entretanto, em alguns servidores X habilitar esta opção "
 "resulta em mais velocidade."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6248,7 +6420,7 @@ msgstr ""
 "Visualizações nas janelas de camadas e canais são uma coisa boa, mas podem "
 "deixar as coisas lentas quando se trabalha com imagens grandes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -6256,38 +6428,38 @@ msgstr ""
 "Seleciona o tamanho padrão das pré-visualizações de camadas e canais em "
 "diálogos recém-criados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
 msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se  redimensionar "
+"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
 "automaticamente quando o tamanho físico da imagem mudar."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
 msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se  redimensionar "
+"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
 "automaticamente quando se aumentar ou diminuir o nível de zoom."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do "
 "GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6295,25 +6467,26 @@ msgstr ""
 "Mantém uma cópia permanente de todos os arquivos abertos e salvos no "
 "histórico de documentos recentes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Salvar as posições e tamanhos das janelas principais quando o GIMP é "
 "encerrado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
+"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
+"brush's outline."
 msgstr ""
 "Quando habilitado, todas as ferramentas de pintura irão mostrar uma "
 "visualização da linha de contorno do pincel selecionado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6323,15 +6496,16 @@ msgstr ""
 "página de ajuda correspondente. Sem esse botão, a página ainda pode ser "
 "acessada pressionando-se F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"brush-based paint tool."
 msgstr ""
 "Quando habilitado, o cursor será exibido sobre a imagem quando uma "
 "ferramenta de pintura estiver ativa."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6339,7 +6513,7 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, o padrão é que a barra de menus seja visível . Isso "
 "também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Menu\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6347,7 +6521,7 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, o padrão é que as réguas sejam visíveis. Isso também pode "
 "ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Réguas\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6356,7 +6530,7 @@ msgstr ""
 "também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem"
 "\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6364,7 +6538,7 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, o padrão é que a barra de estado seja visível. Isso "
 "também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Estado\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6372,7 +6546,7 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, o padrão é que a seleção seja visível. Isso também pode "
 "ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Seleção\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6381,7 +6555,7 @@ msgstr ""
 "Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de "
 "Camada\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6389,7 +6563,7 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, o padrão é que as linhas guia sejam visíveis. Isso também "
 "pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Guias\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6397,7 +6571,7 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, o padrão é que a grade seja visível. Isso também pode ser "
 "alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Grade\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6406,25 +6580,25 @@ msgstr ""
 "Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Pontos de "
 "Amostragem\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Exibir uma dica quando o cursor estiver sobre um item."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Usar o GIMP no modo de janela única."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Esconder janelas de encaixe e outras, deixando apenas as janelas de imagem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6434,7 +6608,7 @@ msgid ""
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
 "Configura a localização do arquivo de troca. O GIMP utiliza alocação de "
-"memória  baseada em fragmentos da imagem (tiles). O arquivo de trocas é "
+"memória baseada em fragmentos da imagem (tiles). O arquivo de trocas é "
 "utilizado para trocar de forma rápida e fácil esses fragmentos entre a "
 "memória e o disco. Tenha em mente que o arquivo de trocas pode se tornar "
 "muito grande com facilidade se o GIMP for usado com imagens grandes. As "
@@ -6442,13 +6616,13 @@ msgstr ""
 "estiver num diretório de um disco da rede. Por essas razões, é melhor manter "
 "o seu arquivo de trocas em \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr ""
 "Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em "
 "janelinhas (tear off menus)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6457,17 +6631,17 @@ msgstr ""
 "simplesmente pressionando a combinação de teclas desejada enquanto o item "
 "estiver iluminado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Salvar os atalhos de teclado para os itens de menu quando o GIMP for "
 "encerrado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Restaurar os atalhos de teclado salvos quando o GIMP é iniciado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6479,11 +6653,11 @@ msgstr ""
 "GIMP for encerrado, mas alguns arquivos podem permanecer. Portanto é melhor "
 "que este diretório não seja compartilhado com outros usuários."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6491,7 +6665,7 @@ msgstr ""
 "A visualização no diálogo de Abrir será automaticamente atualizada se o "
 "arquivo sendo pré-visualizado for menor que o tamanho escolhido aqui."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6501,31 +6675,31 @@ msgstr ""
 "Quando a quantidade de dados de pixel exceder este limite, o GIMP começará a "
 "trocar dados com o disco. Isso é muito mais lento, mas torna possível "
 "trabalhar com imagens que não caberiam an memória de outra forma. Se você "
-"tem bastante memória RAM,  prefira colocar um valor mais alto aqui."
+"tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Exibe o pincel, textura e degradê ativos na caixa de ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Seleciona a forma como a transparência é representada nas imagens."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
-"Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar  "
+"Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar "
 "transparência."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -6533,7 +6707,7 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, o GIMP não salvará uma imagem se ela não tiver "
 "modificações desde da última vez em que foi salva."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6542,7 +6716,7 @@ msgstr ""
 "desfazer são mantidos disponíveis até que o limite do tamanho-de-desfazer "
 "seja atingido."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6553,18 +6727,18 @@ msgstr ""
 "pelo menos tantas operações de desfazer quanto as selecionadas em níveis-de-"
 "desfazer poderão ser desfeitas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no Histórico de Desfazer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "erro fatal de análise"
 
@@ -7098,455 +7272,473 @@ msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:1120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<inválido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Redimensionar imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1122
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Mudar tamanho da imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Espelhar imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1124
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotacionar imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Cortar imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Converter imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Remover item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1128
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Combinar camadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:1129
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Combinar vetores"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1162
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Grade"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Ponto de amostragem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Camada/Canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modificação em camada/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Máscara de seleção"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilidade de item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Ligar/desligar item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Propriedades de item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Mover item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Redimensionar item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Mudar tamanho de item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Adicionar camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Adicionar máscara à camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplicar máscara da camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Seleção flutuante para camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Flutuar seleção"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancorar seleção flutuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/gimp-edit.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/gimp-edit.c:608
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:647
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1154 ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Anexar parasita"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Remover parasita"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importar vetores"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-In"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Propriedades de imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamanho da imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Alteração de resolução da imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Alteração da paleta indexada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Mudar ordem de item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Renomear item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nova camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Remover camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Selecionar o modo da camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Selecionar a opacidade da camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Converter grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Camada de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modificação em camada de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Converter grupo de camadas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Remover máscara da camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Exibir máscara de camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Novo canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Remover canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Cor de canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Novo vetor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Remover vetor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modificação de vetor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Escolher cor de frente"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Não é possível desfazer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
+#: ../app/core/core-enums.c:1478
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Composto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
+#: ../app/core/core-enums.c:1479
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
+#: ../app/core/core-enums.c:1480
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
+#: ../app/core/core-enums.c:1481
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
+#: ../app/core/core-enums.c:1482
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Matiz"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
+#: ../app/core/core-enums.c:1483
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
+#: ../app/core/core-enums.c:1484
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1513
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1514
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1515
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1544
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Perguntar o que fazer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1545
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Manter perfil embutido"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1546
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Converter a imagem para espaço RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1583
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1584
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1585
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "_Ângulo:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1586
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1587
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1588
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Força"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1589
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proporção"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1590
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1591
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1592
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Fluxo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1593
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Espalhar"
@@ -7594,7 +7786,7 @@ msgstr ""
 "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão de arquivo de pincel "
 "do GIMP desconhecida na linha %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:280
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
@@ -7623,54 +7815,54 @@ msgstr "O arquivo está truncado na linha %d"
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao ler de arquivo de pincel '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179
 #, c-format
 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr[0] "Não foi possível ler Impossível ler %d byte de '%s': %s"
 msgstr[1] "Não foi possível ler %d bytes de '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:201
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Largura = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Altura = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:219
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Bytes = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr ""
 "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Profundidade desconhecida: "
 "%d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr ""
 "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão desconhecida %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Erro fatal de análise: O arquivo de pincel  '%s' parece truncado."
+msgstr "Erro fatal de análise: O arquivo de pincel '%s' parece truncado."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7680,18 +7872,18 @@ msgstr ""
 "%d\n"
 "Arquivos de pincel do GIMP devem ser em Tonalidades de Cinza ou RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
 "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': versão desconhecida %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel  '%s': Pincéis largos não são "
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Pincéis largos não são "
 "suportados"
 
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
@@ -7701,178 +7893,178 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
 "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': O arquivo está corrompido."
 
-#: ../app/core/gimp.c:595
+#: ../app/core/gimp.c:602
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicialização"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
+#: ../app/core/gimp.c:703
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Procedimentos internos"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:956
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Procurando por arquivos de dados"
 
-#: ../app/core/gimp.c:947
+#: ../app/core/gimp.c:956
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasitas"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/core/gimp.c:965 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinâmicas de pintura"
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
+#: ../app/core/gimp.c:985
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/core/gimp.c:1002 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
+#: ../app/core/gimp.c:1006
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Atualizando cache de tags"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renomear canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Mover canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Redimensionar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Mudar tamanho do canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Espelhar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotacionar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Contornar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:613
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal para seleção"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Reposicionar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Subir canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Subir canal para o topo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Abaixar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Abaixar canal até o fundo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "O canal não pode subir mais."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "O canal não pode descer mais."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Enevoar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Deixar canal nítido"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Limpar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Preencher canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inverter canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Criar borda do canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Aumentar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Encolher canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:723
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossível contornar um canal vazio."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1772
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Define a cor do canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1831
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Definir a opacidade do canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1933 ../app/core/gimpselection.c:160
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Máscara de seleção"
 
@@ -7891,7 +8083,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Seleção de retângulo arredondado"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa para seleção"
@@ -7900,7 +8092,7 @@ msgstr "Alfa para seleção"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canal %s para  seleção."
+msgstr "Canal %s para seleção."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
 msgctxt "undo-type"
@@ -7913,7 +8105,7 @@ msgid "Select by Color"
 msgstr "Seleção por cor"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
@@ -7922,13 +8114,13 @@ msgid "Paint Mode"
 msgstr "_Modo de pintura"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "A remoção de  '%s' falhou: %s"
+msgstr "A remoção de '%s' falhou: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:669
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Impossível remover '%s': %s"
@@ -7946,16 +8138,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpitem.c:532 ../app/core/gimpitem.c:535
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:544
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "cópia de %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -7966,7 +8158,7 @@ msgstr ""
 "não existe. Por favor crie a pasta ou corrija sua configuração na seção de "
 "\"Pastas\" da janela de Preferências."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -7978,12 +8170,12 @@ msgstr ""
 "arquivo gimprc manualmente - por favor corrija sua configuração na seção de "
 "\"Pastas\" da janela de Preferências."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:781
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Você não tem uma pasta de gravação de dados configurada."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -7994,30 +8186,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Degradê"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940 ../app/pdb/edit-cmds.c:783
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
 msgid "Blending"
 msgstr "Desenhando degradê"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:100
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Nenhuma textura disponível para esta operação."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Preenchimento"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:481
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
@@ -8027,11 +8219,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Equalizar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "Extração de imagem"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:142
 msgid "Levels"
 msgstr "Níveis"
 
@@ -8040,36 +8232,36 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Deslocar objeto desenhável"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Não há pontos suficientes para a pincelada"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Não há pontos o suficiente para o preenchimento"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Renderizar contorno"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Espelhar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:822
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotacionar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963 ../app/core/gimplayer.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformar camada"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformação"
 
@@ -8077,41 +8269,41 @@ msgstr "Transformação"
 msgid "Output type"
 msgstr "Tipo de saída"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
+#: ../app/core/gimp-edit.c:185 ../app/core/gimpimage-new.c:305
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Camada colada"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
+#: ../app/core/gimp-edit.c:425
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimp-edit.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Preencher com a cor de frente"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Preencher com a cor de fundo"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/core/gimp-edit.c:459
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Preencher com branco"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Preencher com transparência"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
+#: ../app/core/gimp-edit.c:469
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Preencher com textura"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
+#: ../app/core/gimp-edit.c:621
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Buffer global"
 
@@ -8222,41 +8414,41 @@ msgstr ""
 "Deslocamento vertical da primeira linha da grade; este número pode ser "
 "negativo."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Renomear grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Mover grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Redimensionar grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Alterar tamanho do grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Espelhar grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotacionar grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformar grupo de camadas"
@@ -8266,57 +8458,69 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Arranjar objetos"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:1850
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportada)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1854
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (sobrescrita)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1863
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importada)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1988
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Alterar resolução da imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2040
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Alterar unidade da imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:2916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Anexar parasita à imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:2957
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Remover parasita da imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:3666
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Adicionar camada"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:3716 ../app/core/gimpimage.c:3736
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Remover camada"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:3730
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Remover seleção flutuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:3898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Adicionar canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936 ../app/core/gimpimage.c:3949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Remover canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4003
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Adicionar vetor"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4034
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Remover vetor"
@@ -8341,72 +8545,72 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Converter imagem para RGB"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Converter imagem para tons de cinza"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit integer"
 msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit integer"
 msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit integer"
 msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:777
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:793
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Converter imagem para RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:797
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Converter imagem para tons de cinza"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:801
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:882
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:927
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Cortar imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
-msgstr "Mudar tamanho da  imagem"
+msgstr "Mudar tamanho da imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
@@ -8439,15 +8643,15 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:444
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:426 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:571
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d pixel"
 msgstr[1] "%d x %d pixels"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -8499,45 +8703,45 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformar itens"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Combinar camadas visíveis."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Achatar imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr ""
 "Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "A camada a ser combinada está travada."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Não há nenhuma camada visível para a qual combinar."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Combinar com a de baixo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Combinar grupo de camadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Combinar vetores visíveis"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois."
@@ -8576,22 +8780,22 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Redimensionar imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossível desfazer %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpitem.c:1871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Anexar parasita"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Anexar parasita ao item"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1932 ../app/core/gimpitem.c:1939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Remover parasita do item"
@@ -8600,76 +8804,80 @@ msgstr "Remover parasita do item"
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Ativar somente este item como visível"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Ativar somente este item como ligado"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Renomear camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Mover camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Redimensionar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Alterar tamanho da camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Espelhar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotacionar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Reposicionar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Subir camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Subir camada para o topo"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Abaixar camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Abaixar camada para o fundo"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "A camada não pode subir mais."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:308
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "A camada não pode descer mais."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:515 ../app/core/gimplayer.c:1395
+#: ../app/core/gimplayermask.c:232
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s máscara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8678,7 +8886,7 @@ msgstr ""
 "Seleção flutuante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:700 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -8686,87 +8894,87 @@ msgstr ""
 "Impossível criar uma nova camada da seleção flutuante porque esta pertence a "
 "uma máscara de camada ou canal. Use copiar e colar."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1300
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1311
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossível adicionar uma máscara de tamanho diferente que a camada "
 "especificada."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Adicionar máscara à camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Mover alfa para máscara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1592
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicar máscara na camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Remover máscara da camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1696
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Ligar a máscara da camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1697
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Desligar a máscara da camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1776
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Exibir máscara da camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1850
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Adicionar canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Remover canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:1902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Camada para tamanho da imagem"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ancorar seleção flutuante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Seleção flutuante para camada"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:81
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Mover máscara de camada"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Máscara da camada para a seleção"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:157
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada"
@@ -8872,7 +9080,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas '%s'."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
@@ -8883,75 +9091,75 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mover seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Contornar seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Enevoar a seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Deixar a seleção nítida"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Selecionar nada"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverter seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Criar borda da seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Aumentar seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Encolher seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:293
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Não há seleção para contornar."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:694
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Impossível cortar ou copiar porque a região selecionada está vazia."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:822
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
-"Não foi possível  flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia."
+"Não foi possível flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Flutuar seleção"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Camada flutuante"
 
@@ -8961,7 +9169,7 @@ msgid ""
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
 "Converter uma junção quadrada para uma junção inclinada se a quadrada fosse "
-"se estender para uma distância maior que limite-quadrado * largura-da-linha  "
+"se estender para uma distância maior que limite-quadrado * largura-da-linha "
 "do ponto de junção."
 
 #. This is a special string to specify the language identifier to
@@ -8974,17 +9182,17 @@ msgstr ""
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:pt_BR"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "A unidade utilizada para visualizar as coordenadas quando não estiver no "
 "modo de um pixel por ponto."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:141
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "A resolução horizontal da imagem."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:147
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "A resolução vertical da imagem."
 
@@ -9048,7 +9256,7 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "porcentagem"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -9057,7 +9265,7 @@ msgstr ""
 "Parece que você usou o GIMP %s antes. O GIMP vai migrar suas configurações "
 "de usuário para '%s'."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -9066,17 +9274,17 @@ msgstr ""
 "Aparentemente você está usando o GIMP pela primeira vez. O GIMP vai criar "
 "agora uma pasta com nome '%s' e gravar alguns arquivos na mesma."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:380
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copiando arquivo '%s' de '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:395 ../app/core/gimp-user-install.c:421
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Criando pasta '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:406 ../app/core/gimp-user-install.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossível criar pasta '%s': %s"
@@ -9117,44 +9325,85 @@ msgstr "_Nome do canal:"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inicializar a partir da _seleção"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Converter imagem para RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+msgid "C_onvert"
+msgstr "C_onverter"
+
+#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
+msgid "Dithering"
+msgstr "Reticulado"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
+#, fuzzy
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Camadas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
+#, fuzzy
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Camada de texto"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Nome do canal:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+msgid "Converting to lower bit depth"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Conversão de cor indexada"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Converte a imagem para cores indexadas"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "C_onverter"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Número _máximo de cores:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
 
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Reticulado"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Re_tícula de cores:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Habilita retícula da _transparência"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Habilita retícula da _transparência"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Convertendo para cores indexadas"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Não é possível converter para uma paleta com mais que 256 cores."
 
@@ -9173,63 +9422,63 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
 msgid "Device Status"
 msgstr "Estado do dispositivo"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
 msgid "Pointer"
 msgstr "Ponteiro"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Modelos de imagem"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleção"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor de seleções"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
 msgid "Undo History"
 msgstr "Histórico do desfazer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navegação de imagens"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Frente/Fundo"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Cor de frente/Fundo"
 
@@ -9247,7 +9496,7 @@ msgstr "Esmaecer %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "Es_maecer"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modo:"
 
@@ -9255,7 +9504,7 @@ msgstr "_Modo:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacidade:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
 msgid "Open layers"
 msgstr "Abrir camadas"
 
@@ -9275,7 +9524,7 @@ msgstr "Exportar imagem"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9285,7 +9534,7 @@ msgstr ""
 "arquivo a partir da extensão. Por favor, entre com uma extensão de arquivos "
 "que corresponda ao formato selecionado ou não ponha nenhuma extensão."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9294,7 +9543,7 @@ msgstr ""
 "imagem. Se você quer salvar a imagem para o formato XCF do GIMP, use "
 "Arquivo→Salvar em vez desta opção."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -9303,7 +9552,7 @@ msgstr ""
 "a opção Arquivo→Exportar para gravar a imagem em outros formatos (JPG, PNG, "
 "GIF, etc...)"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9312,23 +9561,23 @@ msgstr ""
 "favor, entre com uma extensão conhecida, ou escolha um formato de arquivos "
 "da lista."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Erro no nome (Extensão)"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Você deseja salvar a imagem com esse nome mesmo assim?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Gravação cancelada"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9373,7 +9622,7 @@ msgstr "Expandida como necessário"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
 msgid "Clipped to image"
-msgstr "Cortada  para o tamanho da imagem"
+msgstr "Cortada para o tamanho da imagem"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
 msgid "Clipped to bottom layer"
@@ -9392,7 +9641,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Criar uma nova imagem"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modelo:"
 
@@ -9519,53 +9768,51 @@ msgstr "Tipo de preenchimento da camada"
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Nome a partir do _texto "
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>FIM DO JOGO</b> no nível %d!"
+msgstr ""
 
 #. Translators: the first and third strings are similar to a
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
 msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "Pressione \"q\" para sair"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
 msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
+msgstr ""
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
 msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Pressione \"p\" para continuar"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "Nível: %s,  vidas: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
-"Esquerda/Direita para movimentar, Espaço para fogo, \"p\" para pausar, \"q\" "
-"para sair"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "GEGLs assassinos do Espaço Sideral"
+msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
 msgid "Module Manager"
@@ -9579,84 +9826,85 @@ msgstr "Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações sejam efetivadas
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Somente na memória"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
 msgid "No longer available"
 msgstr "Não está mais disponível"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Direitos de autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "Deslocar camada"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "Deslocar máscara de camada"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "Deslocar canal"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Deslocamento"
 
 #. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Deslocar"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "Deslocar por x/_2, y/2"
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportamento nas bordas"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "W_rap around"
 msgstr "_Dar a volta"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "_Preencher com a cor de fundo"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Deixar _transparente"
 
@@ -9674,7 +9922,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Selecionar fonte"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "_Gradient"
 msgstr "De_gradê"
 
@@ -9688,7 +9936,7 @@ msgstr "Amostra co_mbinada"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
 msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Somente pixels  selecionados"
+msgstr "_Somente pixels selecionados"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
 msgid "Palette _file"
@@ -9735,7 +9983,7 @@ msgstr "A fonte selecionada não contém nenhuma cor."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
 msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Restaurar Todas as  P_referências"
+msgstr "Restaurar Todas as P_referências"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
@@ -9831,14 +10079,14 @@ msgstr "Cor de preenchimento da tela:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Define  a cor personalizada de preenchimento da tela"
+msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
@@ -9879,675 +10127,663 @@ msgstr "Tamanho dos arquivos de miniaturas:"
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Tamanho _máximo de arquivo para geração de miniaturas:"
 
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Salvar imagens"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Confirmar fechamento de imagens não sal_vas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface de usuário"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "Language"
 msgstr "_Idioma"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 msgid "Previews"
 msgstr "Pré-visualizações"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Tamanho pa_drão da pré-visualização de camadas & canais:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Utilizar atalhos de teclado dinâmicos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configurar _atalhos de teclado..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Salvar os atalhos de teclado a_gora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Restaurar os atalhos de teclado para a configuração padrão"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Remover todos os atalhos de _teclado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Selecionar tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recarregar tema atual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistema de ajuda"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Exibir dicas flu_tuantes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Exibir botões de a_juda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usar a versão online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usar uma cópia local"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
 msgid "User manual:"
 msgstr "_Manual do usuário:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Há uma instalação local do manual do usuário."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "O manual do usuário não está instalado neste computador."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navegador da ajuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Qual navegador de a_juda usar:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Salvar opções de ferramenta _agora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Atração para as guias e grade"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "Di_stância de atração:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolação padrão:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opções de pintura compartilhadas entre as ferramentas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "Dinâmicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Padrão"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Ferramenta mover "
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Exibir _cor de frente &  cor de fundo"
+msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Exibir _imagem ativa"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Configuração das ferramentas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nova imagem padrão"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagem padrão"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Cor padrão da máscara rápida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Cor da máscara rápida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Grade de imagem padrão"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Grade padrão"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Janelas de imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamento do zoom e mudança de tamanho:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Redimensionar janela ao mudar o  _tamanho da imagem"
+msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Caber na janela"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Zoom inicial:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra de espaço"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Cursores de mouse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Exibir contorno do _pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
-msgid "Show pointer for paint _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#, fuzzy
+msgid "Show pointer for brush _tools"
 msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modo do cursor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Re_nderização do cursor:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Lado do cursor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aparência das janelas de imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Aparência padrão no modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Título & estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato atual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato padrão"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Exibir percentual de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Exibir taxa de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Show image size"
 msgstr "Exibir tamanho da imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato do título da imagem:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 msgid "Display"
 msgstr "Exibição"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparência"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Estilo do _xadrez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Tamanho do _xadrez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Resolução do monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibrar..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gerenciamento de cores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Perfil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Seleciona perfil de cor RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Perfil _CMYK: "
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Perfil do _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Perfil de simulação de impressão"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Modo de operação:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Intenção ao renderizar prova:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Marcar cores fora do gamut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selecione a cor de aviso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada estendidos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controladores de entrada adicionais"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controladores de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gerenciamento de janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Ativar a imagem ao entrar em  _foco"
+msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posições das janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Restaurar posições salvas das janelas para os valores padrão"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Pasta temporária:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Pasta de troca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleciona a pasta de troca"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Pastas de pincéis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Pastas de dinâmicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Pastas de texturas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de texturas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Pastas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Pastas de degradês"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Pastas de fontes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de fontes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Pastas de opções de ferramentas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Pastas de plug-ins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Pastas de script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Pastas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretadores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Pastas de interpretadores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Pastas de ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Pastas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleciona as pastas de temas"
 
@@ -10556,28 +10792,28 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Tamanho de impressão"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:192
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largura:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:196
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Altura:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Resolução _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolução _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:250
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixels/%a"
@@ -10596,7 +10832,7 @@ msgstr "Se você sair agora, estas modificações serão perdidas."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Se você fechar essas imagens agora,  modificações serão perdidas."
+msgstr "Se você fechar essas imagens agora, modificações serão perdidas."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
 #, c-format
@@ -10609,18 +10845,23 @@ msgstr[1] "Há %d imagens com modificações sem salvar:"
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descartar alterações"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Tamanho da tela"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Tamanho da camada"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Alterar tamanho das _camadas:"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
+
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibra a resolução do monitor"
@@ -10638,7 +10879,7 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamanho da imagem"
 
@@ -10750,7 +10991,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Importar vetores de arquivo SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
 
@@ -10858,43 +11099,43 @@ msgstr "A"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Usar amostra combinada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:514
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Acessa o menu de imagem"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:628
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:657
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:680
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navega pela visualização da imagem"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:752
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1333 ../app/widgets/gimptoolbox.c:255
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá para abri-las"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Fechar %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Fechar _sem salvar"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Salvar as alterações na imagem '%s' antes de fechar?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10905,7 +11146,7 @@ msgstr[1] ""
 "Se você não salvar a imagem, modificações das últimas %d horas serão "
 "perdidas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10917,10 +11158,10 @@ msgstr[0] ""
 "Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e %d minuto serão "
 "perdidas."
 msgstr[1] ""
-"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e  %d minutos serão "
+"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e %d minutos serão "
 "perdidas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10931,54 +11172,61 @@ msgstr[1] ""
 "Se você não salvar a imagem, modificações dos últimos %d minutos serão "
 "perdidas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "A imagem foi exportada para '%s'."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nova camada arrastada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Novo vetor arrastado"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossível modificar os pixels do grupo de camadas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:265
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1237
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Nova camada arrastada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Arrastar camadas"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Arrastar camadas"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Buffer arrastado"
 
@@ -11020,61 +11268,49 @@ msgstr "Taxa de zoom:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
 msgid "(clean)"
 msgstr "(limpo)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exportada)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (sobrescrita)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importada)"
-
 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:117
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Não é um arquivo regular"
 
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:197
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "O plug-in  %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem"
+msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem"
 
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:208
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem"
 
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:577
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "A imagem não contém nenhuma camada"
 
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:630
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:727
+#: ../app/file/file-open.c:741
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -11082,11 +11318,11 @@ msgstr ""
 "O Gerenciamento de cores foi desabilitado. Ele pode ser ligado de novo no "
 "diálogo de Preferências."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
+#: ../app/file/file-procedure.c:210
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
 
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-save.c:229
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "O plug-in %s não pôde salvar a imagem"
@@ -11116,62 +11352,55 @@ msgstr ""
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Tons de _cinza"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:174 ../app/gegl/gimp-babl.c:175
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:176 ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Tons de _cinza"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:180 ../app/gegl/gimp-babl.c:181
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:182 ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Red component"
 msgstr "C_omponentes"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Green component"
 msgstr "C_omponentes"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Blue component"
 msgstr "C_omponentes"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:202 ../app/gegl/gimp-babl.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Alpha component"
 msgstr "C_omponentes"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Indexed"
 msgstr "Índice %d"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "erro de análise"
-
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
@@ -11182,15 +11411,24 @@ msgctxt "cage-mode"
 msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgstr "Deforme a gaiola para deformar a imagem"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:449
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:464
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:786
+msgid "parse error"
+msgstr "erro de análise"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:739
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "Não é um arquivo de níveis do GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Calcula um buffer de coeficientes para a ferramenta de gaiola do GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -11198,11 +11436,11 @@ msgstr ""
 "Converte um buffer de coeficientes para um buffer de coordenadas para a "
 "ferramenta de Gaiola do GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Preencher com cor sólida"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Preenche a posição original com uma cor sólida"
@@ -11228,19 +11466,19 @@ msgstr "Não há pincéis disponíveis para uso com esta ferramenta."
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:84 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:126
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convolver"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Sub-exposição ou super-exposição"
 
@@ -11248,11 +11486,11 @@ msgstr "Sub-exposição ou super-exposição"
 msgid "Eraser"
 msgstr "Borracha"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:100 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:139
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "A restauração não funciona em camadas indexadas."
 
@@ -11276,7 +11514,7 @@ msgstr "Ângulo da mancha de tinta"
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:136
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
@@ -11328,7 +11566,7 @@ msgstr "Gravidade do pincel"
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápis"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonagem em perspectiva"
@@ -11337,7 +11575,7 @@ msgstr "Clonagem em perspectiva"
 msgid "Smudge"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Configure uma imagem de origem antes."
 
@@ -11400,79 +11638,79 @@ msgstr "Diamante"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinar máscaras"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Brilho e contraste"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:144
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Níveis"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:241 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterizar"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:279 ../app/pdb/color-cmds.c:319
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Dessaturar"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:428 ../app/pdb/color-cmds.c:475
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:529
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Equilíbrio de cores"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:575
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorizar"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:699 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Matiz-saturação"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:741 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limiar"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-In"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:359
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:459
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:272 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:987
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1074
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:629 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
 msgid "Shearing"
 msgstr "Inclinando"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1173
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:729 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Transformação 2D"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1271
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1378
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1484
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:837
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Efetuando transformação 2D"
 
@@ -11504,10 +11742,10 @@ msgid ""
 "%s, got %s."
 msgstr ""
 "O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
-"argumento número %d. Era esperado '%s',  mas foi passado '%s'."
+"argumento número %d. Era esperado '%s', mas foi passado '%s'."
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:82
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Bordas suaves"
@@ -11519,7 +11757,7 @@ msgstr "O nome do pincel veio em branco"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "O pincel  '%s' não foi encontrado"
+msgstr "O pincel '%s' não foi encontrado"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
@@ -11622,7 +11860,7 @@ msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 "O item '%s' (%d) não pode ser usado por que faz parte de uma outra imagem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -11631,65 +11869,73 @@ msgstr ""
 "O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não é um item direto em "
 "uma árvore de items."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"Os itens '%s' (%d) e  '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte "
-"da mesma árvore de items."
+"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte da "
+"mesma árvore de items."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "O item '%s' (%d) não deve ser antecessor de '%s' (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "O item %s (%d) já foi adicionado a uma imagem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Tentativa de adicionar o item '%s' (%d) a imagem errada"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 "O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que seus conteúdos estão "
 "travados"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que seus conteúdos estão "
+"travados"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser usada por que não é um grupo de itens"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que é um grupo de itens"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "A imagem '%s' (%d) já é do tipo '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -11697,12 +11943,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "A imagem '%s' (%d) já é do tipo '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d"
@@ -11736,7 +11982,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"O Procedimento '%s'  retornou um ID inválido para o argumento '%s'. O mais "
+"O Procedimento '%s' retornou um ID inválido para o argumento '%s'. O mais "
 "provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não "
 "existe mais."
 
@@ -11746,7 +11992,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"O Procedimento '%s'  foi chamado com um ID inválido para o argumento '%s'. O "
+"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID inválido para o argumento '%s'. O "
 "mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não "
 "existe mais."
 
@@ -11756,7 +12002,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"O Procedimento '%s'  retornou um ID inválido para o argumento '%s'. O mais "
+"O Procedimento '%s' retornou um ID inválido para o argumento '%s'. O mais "
 "provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não "
 "existe mais."
 
@@ -11766,7 +12012,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"O Procedimento '%s'  foi chamado com um ID inválido para o argumento '%s'. O "
+"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID inválido para o argumento '%s'. O "
 "mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não "
 "existe mais."
 
@@ -11785,10 +12031,10 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s'  para o parâmetro '%s' (n°"
+"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o parâmetro '%s' (n°"
 "%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -11799,39 +12045,49 @@ msgstr ""
 msgid "Free Select"
 msgstr "Seleção livre"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Mover camada"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Cortar imagem"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Arrastar camadas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:185
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:227 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:271
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:369
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Limiar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
@@ -11853,37 +12109,37 @@ msgstr "Falha ao criar camada de texto"
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Editar atributos da camada de texto"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
 msgid "Remove path stroke"
 msgstr "Remover componente de vetor"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
 msgid "Close path stroke"
 msgstr "Fechar segmento de vetor"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:408
 msgid "Translate path stroke"
 msgstr "Transladar componente de vetor"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Selecionar componente de vetor"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Rotacionar componente de vetor"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:539 ../app/pdb/vectors-cmds.c:586
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Espelhar componente de vetor"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:715 ../app/pdb/vectors-cmds.c:839
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1063
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Adicionar componente de vetor"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:893 ../app/pdb/vectors-cmds.c:947
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1009
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Extender componente de vetor"
 
@@ -11908,7 +12164,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "String de formato binário inválida no arquivo de interpretador %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11931,9 +12187,9 @@ msgstr "Interpretadores de plug-ins"
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Ambiente de plug-in"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar o plug-in \"%s\""
@@ -11976,7 +12232,7 @@ msgstr ""
 "Erro de execução no procedimento '%s' :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -11985,7 +12241,7 @@ msgstr ""
 "Erro de chamada para '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -12012,17 +12268,22 @@ msgstr "Erro ao executar '%s'"
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "Plug-in ausente (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "valor '%s' inválido para tipo de ícone"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "valor '%ld' inválido para tipo de ícone"
@@ -12035,54 +12296,54 @@ msgid ""
 "five dozen liquor jugs."
 msgstr ""
 "Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n"
-"de bem falecido com apenas  vinte. "
+"de bem falecido com apenas vinte. "
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1400
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Adicionar camada de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Camada de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Renomear camada  de texto"
+msgstr "Renomear camada de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Mover camada de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Redimensionar camada de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Espelhar camada de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotacionar camada de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformar camada de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Descartar informação de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:628
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:682
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Camada de texto vazia"
 
@@ -12113,7 +12374,7 @@ msgstr "Fixo"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a  imagem com pressão variável."
+msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável."
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
 msgid "_Airbrush"
@@ -12123,8 +12384,9 @@ msgstr "_Aerógrafo"
 msgid "Motion only"
 msgstr "Somente ao mover"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "airbrush-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
@@ -12216,33 +12478,33 @@ msgstr "Ferramenta de Alinhamento: Alinha ou arranja camadas e outros objetos"
 msgid "_Align"
 msgstr "_Alinhar"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Clique em uma camada, vetor ou guia, ou clique e arraste para pegar várias "
 "camadas"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Clique para tomar esta camada como primeiro item"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Clique para adicionar esta camada a lista"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Clique para adicionar esta guia a lista"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Clique para tomar este vetor como primeiro item"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Clique para adicionar este vetor a lista"
 
@@ -12282,7 +12544,7 @@ msgstr "De_gradê"
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Não há degradês disponíveis para uso com esta ferramenta."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:622
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s para restringir ângulos"
@@ -12385,7 +12647,7 @@ msgstr "Preencher áreas transparentes"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Usar amostra combinada"
@@ -12425,27 +12687,27 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Seleção por cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1193
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformação com gaiola"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Transformação com gaiola: Deforma uma seleção usando uma gaiola"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Transformar com gaiola"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Pressione Enter para realizar as transformações"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calculando coeficientes da gaiola"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1244
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformar com gaiola"
 
@@ -12474,12 +12736,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Clique para criar uma nova origem para clonagem"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:912
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Alinhamento:"
 
@@ -12515,7 +12777,7 @@ msgstr "Equilíbrio de cores só funciona em camadas RGB."
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Selecione a faixa a modificar"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:161
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajustar níveis de cor"
 
@@ -12610,7 +12872,7 @@ msgstr "_Luminosidade:"
 msgid "Colorize Color"
 msgstr "Colorizar"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1636
 #, fuzzy
 msgid "Pick color from image"
 msgstr ""
@@ -12672,23 +12934,23 @@ msgstr ""
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "Selet_or de cores"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:230
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Clique em qualquer imagem para ver sua cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:237 ../app/tools/gimppainttool.c:476
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de frente"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:245 ../app/tools/gimppainttool.c:482
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de fundo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:308
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informação sobre o seletor de cores"
 
@@ -12733,7 +12995,7 @@ msgstr "Clique para desfocar a linha"
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s para  deixar nítido"
+msgstr "%s para deixar nítido"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
 msgid "Click to sharpen"
@@ -12754,6 +13016,12 @@ msgstr "%s para desfocar"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Tipo de convolução (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
 msgid "Dim everything outside selection"
@@ -12791,7 +13059,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Cortar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
 
@@ -12835,19 +13103,19 @@ msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr "Clique para localizar na curva (tente Shift, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:381
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:405
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_einicializar Canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo de curva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Impossível ler cabeçalho de '%s': %s"
@@ -12870,7 +13138,7 @@ msgstr "Dessaturar (remover cores)"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Dessaturar só funciona em camadas no  modo de cor RGB"
+msgstr "Dessaturar só funciona em camadas no modo de cor RGB"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
 msgid "Choose shade of gray based on:"
@@ -12920,7 +13188,7 @@ msgstr "%s para sub-expor"
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
-msgstr "Tipo  (%s)"
+msgstr "Tipo (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
@@ -13033,11 +13301,11 @@ msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Espelhar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "Seleciona uma única região contígua"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -13045,11 +13313,11 @@ msgstr ""
 "Pinte sobre áreas da imagem parar marcar valores cor para incluir ou excluir "
 "da seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
 msgid ""
 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 "in the selection"
@@ -13057,89 +13325,89 @@ msgstr ""
 "Valores menores podem criar uma borda de seleção mais perfeita, mas podem "
 "introduzir buracos na seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:115
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Cor da máscara de previsão da seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Sensibilidade ao componente de brilho"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Sensibilidade ao componente vermelho/verde"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "Sensibilidade ao componente amarelo/azul"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Contígua"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "Refinamento interativo (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:293
 msgid "Mark background"
 msgstr "Marcar fundo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "Marcar frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 msgid "Small brush"
 msgstr "Pincel pequeno"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:318
 msgid "Large brush"
 msgstr "Pincel grande"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Suavização:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Cor de pré-visualização:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidade a cor"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Seleção de frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Ferramenta de Seleção de frente: Seleciona objetos em uma imagem, separando-"
 "os do fundo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Seleçã_o de frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr "Adicione mais pinceladas ou pressione Enter para aceitar a seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Marque a frente pintando o objeto a ser extraído"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Contorne aproximadamente o objeto a ser extraído"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:754
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Seleção de frente"
@@ -13148,7 +13416,7 @@ msgstr "Seleção de frente"
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
-"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a  área a ser selecionada"
+"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "_Free Select"
@@ -13209,7 +13477,7 @@ msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL"
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operação da _GEGL..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:326
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Selecione uma operação da lista acima."
 
@@ -13380,109 +13648,109 @@ msgstr ""
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Exibir borda interativa"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 msgid "Scissors"
 msgstr "Tesoura"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Ferramenta de seleção com tesoura: Seleciona uma forma encontrando as bordas "
 "de forma inteligente"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Tesoura inteligente"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: desabilita auto-atrair"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Clique para fechar a curva"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Clique para adicionar um ponto neste segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Clique ou pressione Enter para converter para uma seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Pressione Enter para converter para uma seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Ferramenta de níveis: Ajusta níveis de cor"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Níveis..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Níveis de entrada"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Exportar níveis"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:325
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Selecione ponto negro"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:329
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Selecione ponto cinza"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:333
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Selecione ponto branco"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:420
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Níveis de entrada"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:524
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Níveis de saída"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:646
 msgid "All Channels"
 msgstr "Todos os canais"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automático"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:660
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:683
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Editar estas configurações como curvas"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:817
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo"
 
@@ -13566,7 +13834,7 @@ msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:631
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
@@ -13625,19 +13893,49 @@ msgstr "Ferramenta de Movimento: Move camadas, seleções e outros objetos"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Mover guia:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#, fuzzy
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Não há nenhum vetor para transformar."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298
+#, fuzzy
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "O vetor ativo está travado."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#, fuzzy
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Enevoar seleção por"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#, fuzzy
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Não há nenhuma camada para transformar."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "O vetor ativo está travado."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Remover guia"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Cancelar guia"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Adicionar guia:"
 
@@ -13656,7 +13954,7 @@ msgstr "_Pincel"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
@@ -13738,18 +14036,18 @@ msgstr "Clique para desenhar a linha"
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s para escolher uma cor"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:677
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s para uma linha reta"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Ferramenta de Lápis: Desenha com bordas duras  usando um pincel"
+msgstr "Ferramenta de Lápis: Desenha com bordas duras usando um pincel"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
 msgid "Pe_ncil"
@@ -13767,7 +14065,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "C_lonagem em perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-clique para escolher uma origem para a clonagem"
 
@@ -13819,7 +14117,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Guias para composição, tais como regra dos terços"
 
@@ -13981,7 +14279,7 @@ msgstr "Centro _X:"
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centro _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
@@ -14022,39 +14320,39 @@ msgstr "Anti-serrilhamento "
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Enevoar bordas"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Clique e arraste para ampliar a seleção atual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante"
 
@@ -14113,6 +14411,12 @@ msgstr "Clique para borrar"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Clique para borrar a linha"
 
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Unidade do tamanho da fonte"
@@ -14208,17 +14512,17 @@ msgstr "Te_xto"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:958
 msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Reformatar camada  de texto"
+msgstr "Reformatar camada de texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1511 ../app/tools/gimptexttool.c:1514
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirme a edição de texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1518
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Criar uma _nova camada"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1542
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14233,7 +14537,7 @@ msgstr ""
 "Você pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto com os mesmos "
 "atributos de texto."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor de texto do GIMP"
 
@@ -14263,12 +14567,12 @@ msgstr "Exportar configurações de Limiar"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Ajustar automaticamente para o melhor limiar binário"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:976
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
 "Não é possível trabalhar em uma imagem vazia, adicione uma camada primeiro"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:357
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -14276,99 +14580,140 @@ msgstr ""
 "Esta ferramenta\n"
 "não tem opções."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Transformação de perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Método de interpolação"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
 msgid "How to clip"
 msgstr "Como cortar"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Exibe uma pre-visualização da imagem transformada"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Opacidade da imagem de pré-visualização"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
 "Tamanho de uma célula da grade para um número variável de guias de composição"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformar:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:397
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Direção"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolação:"
 
 #. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Cortar:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:421
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Opacidade da imagem"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Exibir imagem de visualização"
 
 #. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:429
 msgid "Guides"
 msgstr "Guias"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 graus (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus"
 
 # c-format
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:464
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Manter proporção (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:465
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Manter a taxa de proporção original"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:224
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformando"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:270 ../app/tools/gimptransformtool.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1234
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Não há nenhuma camada para transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1255
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Não há nenhum vetor para transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1258
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados."
 
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "The active path's position are locked."
+msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados."
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformação com gaiola"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:106
+#, fuzzy
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Transformar com gaiola"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Transformar com gaiola"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Matriz de transformação"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1218
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformação com gaiola"
+
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Restringe edição a polígonos."
@@ -14407,136 +14752,136 @@ msgstr "Ferramenta de Vetores: Cria e edita curvas vetoriais"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Ve_tores"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "O vetor ativo está travado."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Adicionar componente de vetor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Adicionar âncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Inserir âncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastar alça"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Arrastar âncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Arrastar âncoras"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Arrastar curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Conectar componentes"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Arrastar vetor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Converter canto"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Remover âncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Remover segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Mover âncoras"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Clique no vetor a editar"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Clique para criar um novo vetor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Clique para criar um novo componente do vetor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Clique para criar uma nova âncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Clique e Arraste para mover a âncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Clique e Arraste para mover as âncoras"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Clique e Arraste para mover a alça"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Clique e Arraste para mover as alças de forma simétrica"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Clique e Arraste para mudar a forma da curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simétrica"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Clique e Arraste para mover o componente"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Clique e Arraste para mover o vetor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor. "
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Clique para remover esta âncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Clique para conectar esta âncora com a ponta selecionada"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Clique para tornar o caminho aberto"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Remover âncoras"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Não há uma camada ou canal ativo no qual desenhar o contorno"
 
@@ -14731,51 +15076,56 @@ msgstr "Falha ao importar vetores de '%s': %s "
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Procurar:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:862
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "A alteração do atalho falhou."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Atalhos conflitantes"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Re-atribuir atalho"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Atalho \"%s\" já foi usado por \"%s\" do grupo \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Re-atribuir o atalho fará com que ele seja removido de \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:790
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Atalho inválido."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797 ../app/widgets/gimpactionview.c:890
+#, fuzzy
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "O vetor não pode descer mais."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:898
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "A remoção do atalho falhou."
 
@@ -14793,7 +15143,7 @@ msgstr "Proporção"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
@@ -14803,7 +15153,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Porcentagem da largura do pincel"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:746
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
@@ -14831,17 +15181,17 @@ msgstr "Filtros ativos"
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado "
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Adiciona '%s' selecionado à lista de filtros ativos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Remove '%s' da lista de filtros ativos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Nenhum filtro selecionado"
 
@@ -14913,7 +15263,7 @@ msgstr "Índice da cor:"
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notação HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores."
 
@@ -14921,58 +15271,58 @@ msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores."
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Pré-visualizações menores"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Pré-visualizações maiores"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "I_mprimir eventos deste controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "_Habilitar este controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Capturar evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Seleciona o próximo evento que chegar do controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Remove a ação associada a '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Associa uma ação a '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Seleciona a ação para o Evento '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Seleciona a ação do controlador de eventos"
 
@@ -15024,13 +15374,13 @@ msgstr "Seta para direita"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:215
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Eventos de teclado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
@@ -15054,17 +15404,17 @@ msgstr "Mover o controlador selecionado para cima"
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Mover o controlador selecionado para baixo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Adiciona '%s' à lista de controladores ativos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Remove '%s' da lista de controladores ativos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -15074,7 +15424,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você já tem um controlador \"teclado\" na sua lista de controladores ativos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -15084,7 +15434,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você já tem um controlador \"roda\" na sua lista de controladores ativos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -15094,24 +15444,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você já tem um controlador \"mouse\" na sua lista de controladores ativos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Remover controlador?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Desligar controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Remover controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Remover controlador '%s'?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15124,7 +15474,7 @@ msgstr ""
 "Selecionar \"Desabilitar Controlador\" vai desativar o controlador e manter "
 "suas configurações."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Configuração de controladores de entrada"
 
@@ -15187,7 +15537,7 @@ msgstr "Botão 12"
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Botões do mouse"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:243
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Eventos de botões do mouse"
 
@@ -15239,19 +15589,19 @@ msgstr "Rolagem para a direita "
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Roda do mouse"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:217
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Eventos da roda do mouse"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverter"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (somente leitura)"
@@ -15260,16 +15610,16 @@ msgstr "%s (somente leitura)"
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Remover o dispositivo selecionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Remover as configurações de dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Remover '%s'?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -15293,39 +15643,42 @@ msgstr "Inclinação X"
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Inclinação Y"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rodinha"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
 msgid "Keys"
 msgstr "Teclas"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Curva de %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "R_einiciar curva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "O eixo '%s' não possui curva"
@@ -15334,34 +15687,34 @@ msgstr "O eixo '%s' não possui curva"
 msgid "Save device status"
 msgstr "Salvar estado do dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Frente: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fundo: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "A extensão do nome de arquivo dado é desconhecida."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
 msgid "File Exists"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
 msgid "_Replace"
 msgstr "Substitui_r"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Um arquivo com o nome '%s' já existe."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Você deseja sobrescreve-lo com a imagem que você está salvando?"
 
@@ -15392,11 +15745,11 @@ msgid " | "
 msgstr " | "
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:381
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:392
 msgid ""
 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
@@ -15407,6 +15760,10 @@ msgstr ""
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Travar pixels"
 
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Matriz de mapeamento"
@@ -15434,28 +15791,40 @@ msgstr "Muitas mensagens de erro!"
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "As mensagens estão redirecionadas para stderr."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mensagem %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detectado automaticamente"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
 msgid "By Extension"
-msgstr "Por  extensão"
+msgstr "Por extensão"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
 msgid "All images"
 msgstr "Todos as imagens"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Todos as imagens XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+msgid "All export images"
+msgstr "Todos as imagens de exportação"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)"
@@ -15468,121 +15837,121 @@ msgstr "Tipo de arquivo"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Cor de preenchimento"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Anti-serrilhamento"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Fator de zoom: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Exibindo [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posição: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr " HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminância %0.1f  opacidade: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Cor de frente escolhida:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Cor de fundo escolhida:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-Arrastar: mover & comprimir"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Arrastar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-Clique: estende a seleção"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
 msgid "Click: select"
 msgstr "Clique: seleciona"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Clicar: selecionar    Arrastar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Posição de alça: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distância: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
 msgstr "Estilo das _linhas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Alterar a cor de frente da grade"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Cor de _frente: "
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Alterar cor de fundo da grade"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Cor de f_undo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
@@ -15741,34 +16110,34 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Número de vetores:"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:413
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:468
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixels/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g x %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:491
 msgid "colors"
 msgstr "cores"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
 msgid "Lock:"
 msgstr "Travar:"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Travar canal alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:432
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -15776,7 +16145,7 @@ msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez."
 msgstr[1] "Mensagem repetida %d vezes."
 
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
@@ -15788,7 +16157,7 @@ msgstr "Colunas:"
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)"
 
@@ -15796,6 +16165,11 @@ msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
+#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "New Seed"
+msgstr "Novo modelo"
+
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15811,89 +16185,89 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:268
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr "Escolha uma configuração da lista"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "Adicionar configurações às favoritas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "_Importar configurações de arquivo..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "E_xportar configurações para arquivo..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Gerenciar configurações..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Adicionar configurações às favoritas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Entre um nome para as configurações"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Configurações salvas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:680
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "Importar configurações de arquivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "Exportar configurações para arquivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Remover as configurações selecionadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:452
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d x %d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "Largura da linha:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Estilo das _linhas"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "_Estilo das pontas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
 msgstr "E_stilo das junções:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "L_imite dos ângulos:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Padrão de tracejado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Tracejado _predefinido: "
 
@@ -15913,51 +16287,51 @@ msgstr "entre as tags"
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opções _avançadas"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
 msgstr "Espaço de _cor:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
 #, fuzzy
 msgid "_Precision:"
 msgstr "Resolução _X:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Preencher com:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Come_ntário:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome: "
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:525
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ícone:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:689
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:691
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo '%s' ."
@@ -16001,19 +16375,19 @@ msgstr "Alterar o kerning do texto selecionado"
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Alterar a linha de base do texto selecionado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
 msgid "Underline"
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tachado"
 
@@ -16122,87 +16496,92 @@ msgstr "Coloca a ferramenta por último na listagem"
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr ""
-"Restaura a ordem e  a visibilidade das ferramentas para os valores padrão"
+"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "Salvar configuração de ferramentas..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Restaurar configurações de ferramentas..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "_Remover configuração de ferramentas..."
+msgstr "Remover configuração de ferramentas..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
 msgid "Icon:"
-msgstr "_Ícone:"
+msgstr "Ícone:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Aplicar cores de Frente/Fundo armazenadas"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "Aplicar pincel armazenado"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Aplicar dinâmica armazenada"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "Aplicar degradê armazenado"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "Aplicar textura armazenada"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "Aplicar paleta armazenada"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "Aplicar fonte armazenada"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Pré-configuração %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:99
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma do sistema"
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:101
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Sua instalação do GIMP está incompleta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "Certifique-se que os arquivos XML dos menus estão instalados corretamente."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Houve um erro ao analisar a definição de menus de %s: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Imagem base ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Travar segmentos do vetor"
 
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Travar segmentos do vetor"
+
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel"
@@ -16230,7 +16609,7 @@ msgstr "Abre o diálogo de seleção de fonte"
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (tente %s) "
+msgstr "%s (tente %s)"
 
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
 #, c-format
@@ -16377,7 +16756,7 @@ msgstr "Salvando '%s'"
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Erro ao salvar arquivo XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -16385,7 +16764,7 @@ msgstr ""
 "Este arquivo XCF está corrompido! O GIMP carregou todas as informações "
 "possíveis, mas ele está incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:358
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -16393,7 +16772,7 @@ msgstr ""
 "Este arquivo XCF está corrompido! Não foi possível sequer resgatar "
 "informações parciais dele."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:449
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16426,15 +16805,80 @@ msgstr "redondo"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "indefinido"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open a test swap file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões "
+#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente \"%s\")."
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuração"
+
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "Use _GEGL"
+#~ msgstr "Usar a _GEGL"
+
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
+#~ msgstr "Se possível, use a GEGL para o processamento de imagens"
+
 #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "A equalização não funciona com imagens indexadas."
 
 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "A inversão não funciona em camadas indexadas."
 
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "Cortar camada"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL"
+#~ msgstr "Usar a _GEGL"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa a GEGL (Generic Graphics Library) para criar a projeção da imagem "
+#~ "nesta janela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
+#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
+#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
+#~ "the swap directory in your Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível abrir arquivo de troca. O GIMP ficou sem memória e não pode "
+#~ "usar o arquivo de trocas. Algumas partes das suas imagens podem estar "
+#~ "corrompidas.Tente salvar seu arquivo usando nomes de arquivo diferentes, "
+#~ "reinicie o GIMP e verifique a localização do diretório de troca nas suas "
+#~ "Preferências."
+
+#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
+#~ msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s"
+
+#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
+#~ msgstr "Confirma antes de fechar uma imagem sem salvar."
+
 #~ msgid "Hue_Saturation"
 #~ msgstr "Matiz_saturação"
 
+#~ msgid "Offset by  x/_2, y/2"
+#~ msgstr "Deslocar por x/_2, y/2"
+
+#~ msgid "Saving Images"
+#~ msgstr "Salvar imagens"
+
+#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
+#~ msgstr "Confirmar fechamento de imagens não sal_vas"
+
+#~ msgid "Pointer re_ndering:"
+#~ msgstr "Re_nderização do cursor:"
+
 #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "Clonagem em Perspectiva não funciona em camadas indexadas."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]