[gimp/soc-2011-seamless-clone2] [l10n] Updated Estonian translation



commit e5d174ca289d6a3464381e3eba64c5906fcf8a9e
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Thu Dec 27 16:00:03 2012 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po-script-fu/et.po | 2212 +++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 551 insertions(+), 1661 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/et.po b/po-script-fu/et.po
index 3d76ab8..d25d1c6 100644
--- a/po-script-fu/et.po
+++ b/po-script-fu/et.po
@@ -5,124 +5,38 @@
 # This file is distributed under the same license as the Gimp package.
 #
 # Olle Niit <olle paalalinn com>, 2005-2007.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com< 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-19 03:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-23 12:10+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-02 22:40+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Emacs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "Script-Fu Console"
-msgstr "Script-Fu konsool"
-
-msgid "Welcome to TinyScheme"
-msgstr ""
-
-msgid "Interactive Scheme Development"
-msgstr ""
-
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Sirvi..."
-
-msgid "Save Script-Fu Console Output"
-msgstr "Salvesta Script-Fu konsooli väljund"
-
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ei suutnud '%s' kirjutamiseks avada: %s"
-
-msgid "Script-Fu Procedure Browser"
-msgstr "Script-Fu protseduuride sirvija"
-
-msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
-msgstr ""
-
-msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
-msgstr "Script-Fu ei suuda töödelda kahte skripti samaaegselt."
-
-#, c-format
-msgid "You are already running the \"%s\" script."
-msgstr "Skript nimega \"%s\" sul juba töötab."
-
-#, c-format
-msgid "Script-Fu: %s"
-msgstr "Script-Fu: %s"
-
-#. we add a colon after the label;
-#. some languages want an extra space here
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-msgid "Script-Fu Color Selection"
-msgstr "Script-Fu värvi valik"
-
-msgid "Script-Fu File Selection"
-msgstr "Script-Fu faili valik"
-
-msgid "Script-Fu Folder Selection"
-msgstr "Script-Fu kausta valik"
-
-msgid "Script-Fu Font Selection"
-msgstr "Script-Fu fondi valik"
-
-msgid "Script-Fu Palette Selection"
-msgstr "Script-Fu värvipaleti valik"
-
-msgid "Script-Fu Pattern Selection"
-msgstr "Script-fu mustri valik"
-
-msgid "Script-Fu Gradient Selection"
-msgstr "Script-Fu spektrikomplekti valik"
-
-msgid "Script-Fu Brush Selection"
-msgstr "Script-Fu pintsli valik"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while executing\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Viga\n"
-"%s\n"
-"täidesaatmisel\n"
-"%s"
-
-msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Script-Fu serveri võimalused"
-
-msgid "_Start Server"
-msgstr "_Käivita server"
-
-msgid "Server port:"
-msgstr "Serveri port:"
-
-msgid "Server logfile:"
-msgstr "Serveri logiraamatufail:"
-
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktiivne konsool Script-Fu arenduse jaoks"
 
-msgid "Script-Fu _Console"
-msgstr "Script-Fu _konsool"
+msgid "_Console"
+msgstr "_Konsool"
 
 msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-msgstr ""
+msgstr "Server Script-Fu kaugoperatsioonie jaoks"
 
 msgid "_Start Server..."
 msgstr "_Käivita server..."
 
 msgid "_GIMP Online"
-msgstr ""
+msgstr "_GIMP veebis"
 
 msgid "_User Manual"
 msgstr "Kas_utamisjuhend"
@@ -130,29 +44,23 @@ msgstr "Kas_utamisjuhend"
 msgid "_Script-Fu"
 msgstr "_Script-Fu"
 
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
 msgid "_Buttons"
 msgstr "_Nupud"
 
 msgid "_Logos"
 msgstr "_Logod"
 
-msgid "_Misc"
-msgstr "_Mitmesugust"
-
 msgid "_Patterns"
 msgstr "_Mustrid"
 
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
-
-msgid "_Utilities"
-msgstr "Üldkas_utatavad"
-
 msgid "_Web Page Themes"
 msgstr "_Veebilehe teemad"
 
 msgid "_Alien Glow"
-msgstr ""
+msgstr "_Tulnukate helendus"
 
 msgid "_Beveled Pattern"
 msgstr "_Viltulõigatud muster"
@@ -163,40 +71,6 @@ msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 msgid "Alpha to _Logo"
 msgstr "Alfa _logoks"
 
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imatsioon"
-
-msgid "_Animators"
-msgstr ""
-
-msgid "_Artistic"
-msgstr ""
-
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Udu"
-
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekoratsioon"
-
-msgid "_Effects"
-msgstr ""
-
-msgid "En_hance"
-msgstr ""
-
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "S_hadow"
-msgstr "Vari"
-
-msgid "_Render"
-msgstr "_Tekita"
-
-msgid "_Alchemy"
-msgstr ""
-
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
 msgstr "Kõikide kättesaadavate Script-Fu skriptide uuesti sisse lugemine"
 
@@ -210,1792 +84,808 @@ msgstr ""
 "Sa ei saa kasutada \"Värskenda skripte\" kuni Script-Fu dialoogiaken on "
 "avatud. Palun sulge kõik Script-Fu aknad ja proovi uuesti."
 
-msgid "3D _Outline..."
-msgstr "3D Piirj_oon..."
-
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "Kühmulisuse (alfakanali) udustamise raadius"
-
-msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr ""
-
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Vaikimisi kühmulisuse seaded"
-
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-msgid "Font size (pixels)"
-msgstr "Fondi suurus (pikslites)"
-
-msgid "Outline blur radius"
-msgstr "Piirjoone udu raadius"
-
-msgid ""
-"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
-msgstr ""
-
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-msgid "Shadow X offset"
-msgstr "Varju X nihe"
-
-msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Varju Y nihe"
-
-msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "Varju udustamise raadius"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-msgid "3_D Truchet..."
-msgstr ""
-
-msgid "Background color"
-msgstr "Tagapõhja värv"
-
-msgid "Block size"
-msgstr "Ploki suurus"
-
-msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr ""
-
-msgid "End blend"
-msgstr "Lõpeta kokkusegamine"
-
-msgid "Number of X tiles"
-msgstr "X klotside arv"
-
-msgid "Number of Y tiles"
-msgstr "Y klotside arv"
-
-msgid "Start blend"
-msgstr "Alusta kokkusegamine"
-
-msgid "Supersample"
-msgstr ""
-
-msgid "Thickness"
-msgstr ""
-
-msgid "Add B_evel..."
-msgstr "_Lisa viltulõige..."
-
-msgid "Add a beveled border to an image"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr ""
-
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Tööta koopiaga"
-
-msgid "Add _Border..."
-msgstr "Lisa ääri_s..."
-
-msgid "Add a border around an image"
-msgstr ""
-
-msgid "Border X size"
-msgstr "X äärise suurus"
-
-msgid "Border Y size"
-msgstr "Y äärise suurus"
-
-msgid "Border color"
-msgstr "Äärise värv"
-
-msgid "Delta value on color"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Down"
-msgstr "Alumine"
-
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Ühenda kõik kihid"
-
-msgid "Glow color"
-msgstr "Hõõguv värv"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Vasak"
-
-msgid "Orientation"
-msgstr "Suund"
-
-msgid "Right"
-msgstr "Parem"
-
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
-
-msgid "Up"
-msgstr "Ülemine"
-
-msgid "_Arrow..."
-msgstr "_Nool..."
-
-msgid "Bar height"
-msgstr ""
-
-msgid "Bar length"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-
-msgid "_Hrule..."
-msgstr ""
-
-msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Radius"
-msgstr "Raadius"
-
-msgid "_Bullet..."
-msgstr ""
-
-msgid "B_utton..."
-msgstr "N_upp..."
-
-msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-msgstr ""
-
-msgid "Glow radius"
-msgstr ""
-
-msgid "Padding"
-msgstr "Polsterdus"
-
-msgid "Text color"
-msgstr "Teksti värv"
-
-msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "Alien _Glow..."
-msgstr ""
-
-msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr ""
-
-msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr ""
-
-msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "Alien _Neon..."
-msgstr ""
-
-msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr ""
-
-msgid "Fade away"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of bands"
-msgstr ""
-
-msgid "Width of bands"
-msgstr ""
-
-msgid "Width of gaps"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
-"region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
-"background"
-msgstr ""
-
-msgid "_Basic I..."
-msgstr ""
-
-msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "B_asic II..."
-msgstr ""
-
-msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-msgstr ""
-
-msgid "Bevel width"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-msgstr ""
-
-msgid "Lower-right color"
-msgstr ""
-
-msgid "Pressed"
-msgstr "Vajutatud"
-
-msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr ""
-
-msgid "Upper-left color"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-msgstr ""
-
-msgid "Diameter"
-msgstr "Läbimõõt"
-
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Läbipaistev tagapõhi"
-
-msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr ""
-
-msgid "H_eading..."
-msgstr "P_ealkiri..."
-
-msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-msgstr ""
-
-msgid "Height"
-msgstr "Kõrgus"
-
-msgid "Width"
-msgstr "Laius"
-
-msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
-"an animation"
-msgstr ""
-
-msgid "Intermediate frames"
-msgstr ""
-
-msgid "Looped"
-msgstr ""
-
-msgid "Max. blur radius"
-msgstr "Maksim. udu raadius"
-
-msgid "_Blend..."
-msgstr "_Sega kokku..."
-
-msgid ""
-"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
-"alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "Blen_ded..."
-msgstr "Se_gatud..."
-
-msgid "Blend mode"
-msgstr "Kokkusegamise režiim"
-
-msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom Gradient"
-msgstr "Omatehtud spektrikomplekt"
-
-msgid "FG-BG-HSV"
-msgstr ""
-
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr ""
-
-msgid "FG-Transparent"
-msgstr ""
-
-msgid "Gradient"
-msgstr "Spektrikomplekt"
-
-msgid "Gradient reverse"
-msgstr "Pööra ümber"
-
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr "Nihe (pikslites)"
-
-msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Background Color"
-msgstr "Tagapõhja värv"
-
-msgid "Bo_vination..."
-msgstr ""
-
-msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr ""
-
-msgid "Spots density X"
-msgstr ""
-
-msgid "Spots density Y"
-msgstr ""
-
-msgid "Add glowing"
-msgstr ""
-
-msgid "After glow"
-msgstr ""
-
-msgid "B_urn-In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with "
-"transparency and a background layer."
-msgstr ""
-
-msgid "Corona width"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
-"between two layers"
-msgstr ""
-
-msgid "Fadeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Fadeout width"
-msgstr ""
-
-msgid "Prepare for GIF"
-msgstr ""
-
-msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr ""
-
-msgid "Color 1"
-msgstr "Värv 1"
-
-msgid "Color 2"
-msgstr "Värv 2"
-
-msgid "Color 3"
-msgstr "Värv 3"
-
-msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-msgstr ""
-
-msgid "Granularity"
-msgstr ""
-
-msgid "Image size"
-msgstr "Pildi suurus"
-
-msgid "Smooth"
-msgstr "Mahenda"
-
-msgid "_Camouflage..."
-msgstr ""
-
-msgid "Carve white areas"
-msgstr ""
-
-msgid "Image to carve"
-msgstr ""
-
-msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Background Image"
-msgstr "Taustapilt"
-
-msgid "Carve raised text"
-msgstr ""
-
-msgid "Carved..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-"background image"
-msgstr ""
-
-msgid "Padding around text"
-msgstr "Polsterdus ümber teksti"
-
-msgid "Chalk color"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr ""
-
-msgid "_Chalk..."
-msgstr ""
-
-msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "Blur amount"
-msgstr ""
-
-msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr ""
-
-msgid "Chip amount"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr ""
-
-msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
-
-msgid "Fill BG with pattern"
-msgstr ""
-
-msgid "Invert"
-msgstr "Pööra pahupidi"
-
-msgid "Keep background"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
-"(grayscale) stencil"
-msgstr ""
-
-msgid "Chrome balance"
-msgstr ""
-
-msgid "Chrome factor"
-msgstr ""
-
-msgid "Chrome lightness"
-msgstr ""
-
-msgid "Chrome saturation"
-msgstr ""
-
-msgid "Chrome white areas"
-msgstr ""
-
-msgid "Environment map"
-msgstr ""
-
-msgid "Highlight balance"
-msgstr ""
-
-msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr ""
-
-msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "C_hrome..."
-msgstr ""
-
-msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-msgstr ""
-
-msgid "Offsets (pixels * 2)"
-msgstr ""
-
-msgid "Circuit seed"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep selection"
-msgstr ""
-
-msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr ""
-
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr ""
-
-msgid "Separate layer"
-msgstr ""
-
-msgid "_Circuit..."
-msgstr ""
-
-msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "Azimuth"
-msgstr ""
-
-msgid "Blur X"
-msgstr "Udu X"
-
-msgid "Blur Y"
-msgstr "Udu Y"
-
-msgid "Depth"
-msgstr "Sügavus"
-
-msgid "Elevation"
-msgstr "Ülestõstmine"
-
-msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Riidele..."
-
-msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr ""
-
-msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
-msgstr ""
-
-msgid "Stains"
-msgstr ""
-
-msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "_Kohviplekid..."
-
-msgid ""
-"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
-"filling with a gradient"
-msgstr ""
-
-msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr ""
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu konsool"
 
-msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-msgstr ""
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr "Tere tulemas TinyScheme'i kasutama"
 
-msgid "Outline color"
-msgstr ""
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr "Interaktiivne Scheme arendus"
 
-msgid "Outline size"
-msgstr ""
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Sirvi..."
 
-msgid ""
-"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
-"perspective shadows"
-msgstr ""
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "Salvesta Script-Fu konsooli väljund"
 
-msgid "Cool _Metal..."
-msgstr "Külm _metall..."
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Ei suutnud '%s' kirjutamiseks avada: %s"
 
-msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr ""
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "Script-Fu protseduuride sirvija"
 
-msgid "Effect size (pixels)"
-msgstr "Effekti suurus (piksleid)"
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "Script-Fu hinnangurežiim võimaldab ainult inaktiivset jälgimist"
 
-msgid "Background image"
-msgstr "Taustapilt"
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "Script-Fu ei suuda töödelda kahte skripti samaaegselt."
 
-msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "Skript nimega \"%s\" sul juba töötab."
 
-msgid "Crystal..."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "Script-Fu: %s"
 
-msgid "Difference Clouds..."
-msgstr ""
+#. we add a colon after the label;
+#. *  some languages want an extra space here
+#.
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr ""
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "Script-Fu värvivalik"
 
-msgid "Distress the selection"
-msgstr "Valikujoone piinamine"
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "Script-Fu faili valik"
 
-msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr ""
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "Script-Fu kausta valik"
 
-msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Mahenda horisontaalselt"
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "Script-Fu fondi valik"
 
-msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Mahenda vertikaalselt"
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "Script-Fu värvipaleti valik"
 
-msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "Script-fu mustri valik"
 
-msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
-msgstr ""
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "Script-Fu spektrikomplekti valik"
 
-msgid "_Distort..."
-msgstr "_Moonuta..."
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "Script-Fu pintsli valik"
 
-msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr "Viga %s käivitamisel:"
 
-msgid "Allow resizing"
-msgstr ""
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr "'script-fu-register' päringul on liiga vähe argumente"
 
-msgid "Blur radius"
-msgstr "Udu raadius"
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr "Viga %s laadimisel:"
 
-msgid "Color"
-msgstr "Värv"
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Script-Fu serveri võimalused"
 
-msgid "Offset X"
-msgstr "Nihe X"
+msgid "_Start Server"
+msgstr "_Käivita server"
 
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Nihe Y"
+msgid "Server port:"
+msgstr "Serveri port:"
 
-msgid "Opacity"
-msgstr "Läbipaistmatus"
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Serveri logifail:"
 
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr ""
+msgid "Rows"
+msgstr "Read"
 
-msgid "Columns"
-msgstr "Veerud"
+msgid "Even"
+msgstr "Paaris"
 
 msgid "Erase"
 msgstr "Kstuta"
 
-msgid "Erase every other row or column"
-msgstr ""
-
-msgid "Erase/fill"
-msgstr ""
-
-msgid "Even"
-msgstr ""
-
-msgid "Even/odd"
-msgstr ""
-
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "Täida BG värviga"
-
-msgid "Odd"
-msgstr ""
-
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-msgid "Rows/cols"
-msgstr ""
-
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr ""
-
-msgid "Apply generated layermask"
-msgstr ""
-
-msgid "Border size"
-msgstr "Äärise suurus"
-
-msgid "Clear unselected maskarea"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-#, no-c-format
-msgid "Fade from %"
-msgstr ""
-
-#, no-c-format
-msgid "Fade to %"
-msgstr ""
-
-msgid "Use growing selection"
-msgstr ""
-
-msgid "_Fade to Layer Mask..."
-msgstr "_Kihi server läbipaistvaks..."
-
-msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-msgstr ""
-
-msgid "Detail level"
-msgstr ""
-
-msgid "Image height"
-msgstr "Pildi kõrgus"
-
-msgid "Image width"
-msgstr "Pildi laius"
-
-msgid "Random seed"
-msgstr "Juhuslikkuse seeme"
-
-msgid "Scale X"
-msgstr "X mõõtmed"
-
-msgid "Scale Y"
-msgstr "Y mõõtmed"
-
-msgid "_Flatland..."
-msgstr ""
-
-msgid "Active colors"
-msgstr "Aktiivsed värvid"
-
 msgid "Black on white"
 msgstr "Must valgel"
 
-msgid ""
-"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
-msgstr ""
-
-msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "Fondi _suurus (pikslites)"
-
-msgid "Render _Font Map..."
-msgstr ""
-
-msgid "Use font _name as text"
-msgstr "Kasuta fondi_nime tekstina"
-
-msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "Ääri_s (pikslit)"
-
-msgid "_Color scheme"
-msgstr "_Värviskeem"
-
-msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr ""
-
-msgid "_Labels"
-msgstr ""
-
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
-
-msgid ""
-"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
-"shadow"
-msgstr ""
-
-msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-msgstr ""
-
-msgid "_Frosty..."
-msgstr "_Härmane..."
-
-msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr ""
-
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Lisa vari"
-
-msgid "Blur border"
-msgstr "Udusta ääris"
-
-msgid "Granularity (1 is Low)"
-msgstr ""
-
-#, no-c-format
-msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "Varju kaal (%)"
-
-msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr ""
-
-msgid "Autocrop"
-msgstr "Automaatkärbe"
-
-msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr ""
-
-msgid "Dark color"
-msgstr "Tume värv"
-
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Esiletõstetud värv"
-
-msgid "Index image"
-msgstr "Indekspilt"
-
-msgid "Number of colors"
-msgstr "Värvide arv"
-
-msgid "Remove background"
-msgstr "Eemalda tagapõhi"
-
-msgid "Select-by-color threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "Shadow color"
-msgstr "Varju värv"
-
-msgid "_Big Header..."
-msgstr ""
-
-msgid "_Small Header..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-"theme"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
-"webpage theme"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
-"webpage theme"
-msgstr ""
-
-msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr ""
-
-msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr ""
-
-msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr ""
-
-msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
-"alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr ""
-
-msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr ""
-
-msgid "Glo_ssy..."
-msgstr ""
-
-msgid "Outline gradient reverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Pattern (outline)"
-msgstr ""
-
-msgid "Pattern (overlay)"
-msgstr ""
-
-msgid "Pattern (text)"
-msgstr ""
-
-msgid "Shadow"
-msgstr "Vari"
-
-msgid "Text gradient reverse"
-msgstr ""
-
-msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-msgstr ""
-
-msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-msgstr ""
-
-msgid "Use pattern overlay"
-msgstr ""
-
-msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr ""
-
-msgid "Effect size (pixels * 3)"
-msgstr "Effekti suurus (pikslid * 3)"
-
-msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr ""
-
-msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-
-msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr ""
-
-msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "Äärise suurus (pikslites)"
-
-msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-msgstr ""
-
-msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr ""
-
-msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Omatehtud _spektrikomplekt..."
-
-msgid ""
-"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
-"brush"
-msgstr ""
-
-msgid "X divisions"
-msgstr ""
-
-msgid "Y divisions"
-msgstr ""
-
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Abijoon..."
-
-msgid "New Guides from _Selection"
-msgstr "Uued abijooned _valikust"
-
-msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-msgstr ""
-
-msgid "Direction"
-msgstr "Suund"
-
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontaalne"
 
-msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Uus abijoon (_protsendi järgi)..."
-
-#, no-c-format
-msgid "Position (in %)"
-msgstr ""
-
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikaalne"
-
-msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr ""
-
-msgid "New _Guide..."
-msgstr "_Uus abijoon..."
-
-msgid "Position"
-msgstr "Positsioon"
-
-msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "Eemalda kõik horisontaalsed ja vertikaalsed abijooned"
-
-msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "_Eemalda kõik abijooned"
-
-msgid "BG opacity"
-msgstr "Tausta läbipaistmatus"
-
-msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
-msgstr ""
+msgid "Wrap"
+msgstr "Reamurdmine"
 
-msgid "Draw _HSV Graph..."
-msgstr ""
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirograaf"
 
-msgid "End X"
-msgstr ""
+msgid "Circle"
+msgstr "Ring"
 
-msgid "End Y"
-msgstr ""
+msgid "Pencil"
+msgstr "Pliiats"
 
-msgid "From top-left to bottom-right"
-msgstr ""
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Ühtlane värv"
 
-msgid "Graph scale"
-msgstr ""
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
 
-msgid "Start X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Parem"
 
-msgid "Start Y"
-msgstr ""
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "EP-TP-RGB"
 
-msgid "Use selection bounds instead of values below"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Klots"
 
-msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-msgstr ""
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Ruudud"
 
-msgid "Frame color"
-msgstr "Raami värv"
+#~ msgid "_Misc"
+#~ msgstr "_Mitmesugust"
 
-msgid "Frame size"
-msgstr "Raami suurus"
+#~ msgid "_Utilities"
+#~ msgstr "Üldkas_utatavad"
 
-msgid "Imigre-_26..."
-msgstr ""
+#~ msgid "An_imation"
+#~ msgstr "An_imatsioon"
 
-msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-msgstr "Loo pilt mis on täidetud topograafilise kaardi mustriga"
+#~ msgid "_Blur"
+#~ msgstr "_Udu"
 
-msgid "Land height"
-msgstr "Maa kõrgus"
+#~ msgid "_Decor"
+#~ msgstr "_Dekoratsioon"
 
-msgid "Sea depth"
-msgstr "Mere sügavus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_hadow"
+#~ msgstr "Vari"
 
-msgid "_Land..."
-msgstr "_Maa..."
+#~ msgid "_Render"
+#~ msgstr "_Tekita"
 
-msgid "Fill the current selection with lava"
-msgstr "Täida aktiivne valik laavaga"
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "3D Piirj_oon..."
 
-msgid "Roughness"
-msgstr "Karedus"
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Kühmulisuse (alfakanali) udustamise raadius"
 
-msgid "Seed"
-msgstr "Seeme"
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "Vaikimisi kühmulisuse seaded"
 
-msgid "Use current gradient"
-msgstr "Kasuta aktiivset spektrikomplekti"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
 
-msgid "_Lava..."
-msgstr "_Laava..."
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "Fondi suurus (pikslites)"
 
-msgid ""
-"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "Piirjoone udu raadius"
 
-msgid "Line _Nova..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Muster"
 
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Ridade arv"
+#~ msgid "Shadow X offset"
+#~ msgstr "Varju X nihe"
 
-msgid "Offset radius"
-msgstr "Nihke raadius"
+#~ msgid "Shadow Y offset"
+#~ msgstr "Varju Y nihe"
 
-msgid "Randomness"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "Varju udustamise raadius"
 
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
 
-msgid "Create a rectangular brush"
-msgstr ""
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Tagapõhja värv"
 
-msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr ""
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Ploki suurus"
 
-msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr ""
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "Lõpeta kokkusegamine"
 
-msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "X klotside arv"
 
-msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Y klotside arv"
 
-msgid "Feathering"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "Alusta kokkusegamine"
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#~ msgid "Add B_evel..."
+#~ msgstr "_Lisa viltulõige..."
 
-msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Ristkülik, _pehmendatud..."
+#~ msgid "Work on copy"
+#~ msgstr "Tööta koopiaga"
 
-msgid "Spacing"
-msgstr "Vahemaa"
+#~ msgid "Add _Border..."
+#~ msgstr "Lisa ääri_s..."
 
-msgid "_Elliptical..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Border X size"
+#~ msgstr "X äärise suurus"
 
-msgid "_Rectangular..."
-msgstr "_Ristkülikukujuline..."
+#~ msgid "Border Y size"
+#~ msgstr "Y äärise suurus"
 
-msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-msgstr ""
+#~ msgid "Border color"
+#~ msgstr "Äärise värv"
 
-msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-msgstr ""
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Alumine"
 
-msgid "Create shadow"
-msgstr "Tekita vari"
+#~ msgid "Flatten image"
+#~ msgstr "Ühenda kõik kihid"
 
-msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr "Effekri suurus (pikslid * 5)"
+#~ msgid "Glow color"
+#~ msgstr "Hõõguv värv"
 
-msgid "N_eon..."
-msgstr "N_eoon..."
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vasak"
 
-msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Kärje suurus (pikslites)"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Suund"
 
-msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Suurus"
 
-#, no-c-format
-msgid "Density (%)"
-msgstr "Sügavus (%)"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Ülemine"
 
-#, fuzzy
-msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "Ajalehepaberi tekst..."
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "_Nool..."
 
-msgid "Defocus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Raadius"
 
-msgid "Make an image look like an old photo"
-msgstr "Pane pilt vana fotona välja nägema"
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "N_upp..."
 
-msgid "Mottle"
-msgstr ""
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Polsterdus"
 
-msgid "Sepia"
-msgstr "Seepia"
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Teksti värv"
 
-msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Vana foto..."
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "Vajutatud"
 
-msgid "Brush name"
-msgstr "Pintsli nimi"
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "Läbimõõt"
 
-msgid "File name"
-msgstr "Faili nimi"
+#~ msgid "Transparent background"
+#~ msgstr "Läbipaistev tagapõhi"
 
-msgid "New _Brush..."
-msgstr "Uus pi_ntsel..."
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "P_ealkiri..."
 
-msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
-msgstr "Tee lõikelaua sisu alusel uus pintsel"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Kõrgus"
 
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Lõikelaual pole asetamiseks pildiandmeid."
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Laius"
 
-msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Uus _muster..."
+#~ msgid "Max. blur radius"
+#~ msgstr "Maksim. udu raadius"
 
-msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-msgstr "Tee lõikelaua sisu alusel uus muster"
+#~ msgid "_Blend..."
+#~ msgstr "_Sega kokku..."
 
-msgid "Pattern name"
-msgstr "Mustri nimi"
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "Se_gatud..."
 
-msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "Kokkusegamise režiim"
 
-msgid "Angle"
-msgstr "Nurk"
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "Omatehtud spektrikomplekt"
 
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpoleerimine"
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "Spektrikomplekt"
 
-msgid "Relative distance of horizon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gradient reverse"
+#~ msgstr "Pööra ümber"
 
-msgid "Relative length of shadow"
-msgstr ""
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "Nihe (pikslites)"
 
-msgid "_Perspective..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Tagapõhja värv"
 
-msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "Värv 1"
 
-msgid "Edge amount"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "Värv 2"
 
-msgid "Pixel amount"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "Värv 3"
 
-msgid "Pixelize"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Pildi suurus"
 
-msgid "_Predator..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Smooth"
+#~ msgstr "Mahenda"
 
-msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Taustapilt"
 
-msgid "Lower color"
-msgstr "Alumine värv"
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "Polsterdus ümber teksti"
 
-msgid "Lower color (active)"
-msgstr "Alumine värv (aktiivne)"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Pööra pahupidi"
 
-msgid "Not pressed"
-msgstr "Vajutamata"
+#~ msgid "Blur X"
+#~ msgstr "Udu X"
 
-msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "Vajutamata (aktiivne)"
+#~ msgid "Blur Y"
+#~ msgstr "Udu Y"
 
-msgid "Padding X"
-msgstr "Polsterdus X"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Sügavus"
 
-msgid "Padding Y"
-msgstr "Polsterdus Y"
+#~ msgid "Elevation"
+#~ msgstr "Ülestõstmine"
 
-msgid "Round ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Clothify..."
+#~ msgstr "_Riidele..."
 
-msgid "Text color (active)"
-msgstr "Teksti värv (aktiivne)"
+#~ msgid "_Coffee Stain..."
+#~ msgstr "_Kohviplekid..."
 
-msgid "Upper color"
-msgstr "Ülemine värv"
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "Külm _metall..."
 
-msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Ülemine värv (aktiivne)"
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "Effekti suurus (piksleid)"
 
-msgid "_Round Button..."
-msgstr "Üma_rnurkne nupp..."
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Taustapilt"
 
-msgid "Behavior"
-msgstr "Käitumine"
+#~ msgid "Distress the selection"
+#~ msgstr "Valikujoone piinamine"
 
-msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Smooth horizontally"
+#~ msgstr "Mahenda horisontaalselt"
 
-msgid "Detail in Middle"
-msgstr ""
+#~ msgid "Smooth vertically"
+#~ msgstr "Mahenda vertikaalselt"
 
-msgid "Render _Map..."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Distort..."
+#~ msgstr "_Moonuta..."
 
-msgid "Tile"
-msgstr "Klots"
+#~ msgid "Blur radius"
+#~ msgstr "Udu raadius"
 
-msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Värv"
 
-msgid "Reverse the order of layers in the image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Offset X"
+#~ msgstr "Nihe X"
 
-msgid "Black"
-msgstr "Must"
+#~ msgid "Offset Y"
+#~ msgstr "Nihe Y"
 
-msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opacity"
+#~ msgstr "Läbipaistmatus"
 
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Serva käitumine"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Veerud"
 
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Raamide arv"
+#~ msgid "Fill with BG"
+#~ msgstr "Täida BG värviga"
 
-msgid "Rippling strength"
-msgstr ""
+#~ msgid "Border size"
+#~ msgstr "Äärise suurus"
 
-msgid "Smear"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
+#~ msgstr "_Kihi server läbipaistvaks..."
 
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "Pildi kõrgus"
 
-msgid "_Rippling..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "Pildi laius"
 
-msgid "Add background"
-msgstr "Lisa tagapõhi"
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "Juhuslikkuse seeme"
 
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "X mõõtmed"
 
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Serva raadius"
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Y mõõtmed"
 
-msgid ""
-"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr ""
+#~ msgid "Active colors"
+#~ msgstr "Aktiivsed värvid"
 
-msgid "_Round Corners..."
-msgstr "Üma_rda nurgad..."
+#~ msgid "Font _size (pixels)"
+#~ msgstr "Fondi _suurus (pikslites)"
 
-msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use font _name as text"
+#~ msgstr "Kasuta fondi_nime tekstina"
 
-#, fuzzy
-msgid "Palette"
-msgstr "Muster"
+#~ msgid "_Border (pixels)"
+#~ msgstr "Ääri_s (pikslit)"
 
-msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Color scheme"
+#~ msgstr "_Värviskeem"
 
-msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Tekst"
 
-msgid "To _Brush..."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_Härmane..."
 
-msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add shadow"
+#~ msgstr "Lisa vari"
 
-msgid "To _Image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Blur border"
+#~ msgstr "Udusta ääris"
 
-msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shadow weight (%)"
+#~ msgstr "Varju kaal (%)"
 
-msgid "To _Pattern..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "Automaatkärbe"
 
-msgid "Concave"
-msgstr "Nõgus"
+#~ msgid "Dark color"
+#~ msgstr "Tume värv"
 
-#, no-c-format
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Raadius (%)"
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "Esiletõstetud värv"
 
-msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr "Muuda valitud ala nurgad ümaramaks"
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "Indekspilt"
 
-msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Ümarnurkne ristkülik..."
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "Värvide arv"
 
-msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "Eemalda tagapõhi"
 
-msgid "Font color"
-msgstr "Fondi värv"
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "Varju värv"
 
-msgid "Number"
-msgstr "Arv"
+#~ msgid "Shadow"
+#~ msgstr "Vari"
 
-msgid "_Slide..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
+#~ msgstr "Effekti suurus (pikslid * 3)"
 
-msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "Äärise suurus (pikslites)"
 
-msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom _Gradient..."
+#~ msgstr "Omatehtud _spektrikomplekt..."
 
-msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Grid..."
+#~ msgstr "_Abijoon..."
 
-msgid "Speed Text..."
-msgstr "Kiirtekst..."
+#~ msgid "New Guides from _Selection"
+#~ msgstr "Uued abijooned _valikust"
 
-msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
-msgstr ""
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Suund"
 
-msgid "Lighting (degrees)"
-msgstr ""
+#~ msgid "New Guide (by _Percent)..."
+#~ msgstr "Uus abijoon (_protsendi järgi)..."
 
-msgid "Radius (pixels)"
-msgstr "Raadius (pikslites)"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikaalne"
 
-msgid "Sphere color"
-msgstr "Kera värv"
+#~ msgid "New _Guide..."
+#~ msgstr "_Uus abijoon..."
 
-msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Kera..."
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Positsioon"
 
-msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+#~ msgstr "Eemalda kõik horisontaalsed ja vertikaalsed abijooned"
 
-msgid "Frames"
-msgstr "Raamid"
+#~ msgid "_Remove all Guides"
+#~ msgstr "_Eemalda kõik abijooned"
 
-msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-msgstr ""
+#~ msgid "BG opacity"
+#~ msgstr "Tausta läbipaistmatus"
 
-msgid "Turn from left to right"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "Raami värv"
 
-msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "Raami suurus"
 
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "Loo pilt mis on täidetud topograafilise kaardi mustriga"
 
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Aerosoolvärv"
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "Maa kõrgus"
 
-msgid "Brush"
-msgstr "Pintsel"
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "Mere sügavus"
 
-msgid "Circle"
-msgstr "Ring"
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "_Maa..."
 
-msgid "Color method"
-msgstr "Värvimise viis"
+#~ msgid "Fill the current selection with lava"
+#~ msgstr "Täida aktiivne valik laavaga"
 
-msgid "Epitrochoid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Roughness"
+#~ msgstr "Karedus"
 
-msgid "Frame"
-msgstr "Raam"
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "Seeme"
 
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use current gradient"
+#~ msgstr "Kasuta aktiivset spektrikomplekti"
 
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Lava..."
+#~ msgstr "_Laava..."
 
-msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of lines"
+#~ msgstr "Ridade arv"
 
-msgid "Hole ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Offset radius"
+#~ msgstr "Nihke raadius"
 
-msgid "Inner teeth"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nimi"
 
-msgid "Lissajous"
-msgstr ""
+#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+#~ msgstr "Ristkülik, _pehmendatud..."
 
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Vahemaa"
 
-msgid "Outer teeth"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rectangular..."
+#~ msgstr "_Ristkülikukujuline..."
 
-msgid "Pencil"
-msgstr "Pliiats"
+#~ msgid "Create shadow"
+#~ msgstr "Tekita vari"
 
-msgid "Pentagon"
-msgstr "Viisnurk"
+#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
+#~ msgstr "Effekri suurus (pikslid * 5)"
 
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr ""
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "N_eoon..."
 
-msgid "Polygon: 7 sides"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "Kärje suurus (pikslites)"
 
-msgid "Polygon: 8 sides"
-msgstr ""
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "Sügavus (%)"
 
-msgid "Polygon: 9 sides"
-msgstr ""
-
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr ""
-
-msgid "Shape"
-msgstr "Kuju"
-
-msgid "Solid Color"
-msgstr ""
-
-msgid "Spyrograph"
-msgstr ""
-
-msgid "Square"
-msgstr ""
-
-msgid "Start angle"
-msgstr "Algusnurk"
-
-msgid "Tool"
-msgstr "Tööriist"
-
-msgid "Triangle"
-msgstr "Kolmnurk"
-
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
-
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr ""
-
-msgid "Burst color"
-msgstr ""
-
-msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-msgstr ""
-
-msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
-"shadow"
-msgstr ""
-
-msgid "Starb_urst..."
-msgstr ""
-
-msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr ""
-
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
-"and shadow"
-msgstr ""
-
-msgid "Sta_rscape..."
-msgstr ""
-
-msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr ""
-
-msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr ""
-
-msgid "Whirl amount"
-msgstr ""
-
-msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of times to whirl"
-msgstr ""
-
-msgid "Quarter size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "Ajalehepaberi tekst..."
 
-msgid "Whirl angle"
-msgstr ""
+#~ msgid "Make an image look like an old photo"
+#~ msgstr "Pane pilt vana fotona välja nägema"
 
-msgid "_Swirly..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sepia"
+#~ msgstr "Seepia"
 
-msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Old Photo..."
+#~ msgstr "_Vana foto..."
 
-msgid "Base color"
-msgstr "Baasvärv"
+#~ msgid "Brush name"
+#~ msgstr "Pintsli nimi"
 
-msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Faili nimi"
 
-msgid "Edge only"
-msgstr "Ainult servad"
+#~ msgid "New _Brush..."
+#~ msgstr "Uus pi_ntsel..."
 
-msgid "Edge width"
-msgstr "Serva laius"
+#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+#~ msgstr "Tee lõikelaua sisu alusel uus pintsel"
 
-msgid "Hit rate"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+#~ msgstr "Lõikelaual pole asetamiseks pildiandmeid."
 
-msgid "_Particle Trace..."
-msgstr ""
+#~ msgid "New _Pattern..."
+#~ msgstr "Uus _muster..."
 
-msgid "Antialias"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+#~ msgstr "Tee lõikelaua sisu alusel uus muster"
 
-msgid ""
-"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pattern name"
+#~ msgstr "Mustri nimi"
 
-msgid "Fill angle"
-msgstr ""
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Nurk"
 
-msgid "Text C_ircle..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interpolation"
+#~ msgstr "Interpoleerimine"
 
-msgid ""
-"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "Alumine värv"
 
-msgid "Ending blend"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "Alumine värv (aktiivne)"
 
-msgid ""
-"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
-"shadows, and a mosaic background"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "Vajutamata"
 
-msgid "Hexagons"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "Vajutamata (aktiivne)"
 
-msgid "Mosaic tile type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "Polsterdus X"
 
-msgid "Octagons"
-msgstr ""
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "Polsterdus Y"
 
-msgid "Squares"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "Teksti värv (aktiivne)"
 
-msgid "Starting blend"
-msgstr ""
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "Ülemine värv"
 
-msgid "Text pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "Ülemine värv (aktiivne)"
 
-msgid "_Textured..."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "Üma_rnurkne nupp..."
 
-msgid "Blur horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Käitumine"
 
-msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-msgstr ""
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Must"
 
-msgid "Blur type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edge behavior"
+#~ msgstr "Serva käitumine"
 
-msgid "Blur vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of frames"
+#~ msgstr "Raamide arv"
 
-msgid "IIR"
-msgstr "IIR"
+#~ msgid "Add background"
+#~ msgstr "Lisa tagapõhi"
 
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
+#~ msgid "Edge radius"
+#~ msgstr "Serva raadius"
 
-msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Round Corners..."
+#~ msgstr "Üma_rda nurgad..."
 
-msgid "Create a decorative web title header"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Muster"
 
-msgid "Web Title Header..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Concave"
+#~ msgstr "Nõgus"
 
-msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "Radius (%)"
+#~ msgstr "Raadius (%)"
 
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Esiplaani värv"
+#~ msgid "Round the corners of the current selection"
+#~ msgstr "Muuda valitud ala nurgad ümaramaks"
 
-msgid "T_ruchet..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rounded R_ectangle..."
+#~ msgstr "Ümarnurkne ristkülik..."
 
-msgid "Mask opacity"
-msgstr "Maski läbipaistmatus"
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Fondi värv"
 
-msgid "Mask size"
-msgstr "Maski suurus"
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Arv"
 
-msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "Kiirtekst..."
 
-msgid ""
-"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
-"current image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Radius (pixels)"
+#~ msgstr "Raadius (pikslites)"
 
-msgid "Invert direction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sphere color"
+#~ msgstr "Kera värv"
 
-msgid "Wavelength"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Sphere..."
+#~ msgstr "_Kera..."
 
-msgid "_Waves..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Raamid"
 
-msgid ""
-"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
-"bump map"
-msgstr ""
+#~ msgid "Airbrush"
+#~ msgstr "Aerosoolvärv"
 
-msgid "Ribbon spacing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Pintsel"
 
-msgid "Ribbon width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color method"
+#~ msgstr "Värvimise viis"
 
-msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Varju tumedus"
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Raam"
 
-msgid "Shadow depth"
-msgstr "Varju sügavus"
+#~ msgid "Pentagon"
+#~ msgstr "Viisnurk"
 
-msgid "Thread density"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Kuju"
 
-msgid "Thread intensity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start angle"
+#~ msgstr "Algusnurk"
 
-msgid "Thread length"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "Tööriist"
 
-msgid "_Weave..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Kolmnurk"
 
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Järjehoidja GIMPi kodulehele"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tüüp"
 
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Järjehoidja kasutamisjuhendisse"
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "Baasvärv"
 
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "_Valikute loomine ja kasutamine"
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "Ainult servad"
 
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "_Failide loomine, avamine ja salvestamine"
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "Serva laius"
 
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Liht_sate objektide joonistamine"
+#~ msgid "RLE"
+#~ msgstr "RLE"
 
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "Kuidas _dialooge kasutada"
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Esiplaani värv"
 
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "Pistikute _register"
+#~ msgid "Mask opacity"
+#~ msgstr "Maski läbipaistmatus"
 
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "Vektor_joonte kasutamine"
+#~ msgid "Mask size"
+#~ msgstr "Maski suurus"
 
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "Üldised _mõisted"
+#~ msgid "Shadow darkness"
+#~ msgstr "Varju tumedus"
 
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "_Arendajate lehekülg"
+#~ msgid "Shadow depth"
+#~ msgstr "Varju sügavus"
 
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "_Pealehekülg"
+#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+#~ msgstr "Järjehoidja GIMPi kodulehele"
 
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Piltide ettevalmistamine internetilehele panemiseks"
+#~ msgid "Bookmark to the user manual"
+#~ msgstr "Järjehoidja kasutamisjuhendisse"
 
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "Kas_utamisjuhendi kodulehekülg"
+#~ msgid "Create and Use _Selections"
+#~ msgstr "_Valikute loomine ja kasutamine"
 
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Digitaalkaamera fotodega töötamine"
+#~ msgid "Create, Open and Save _Files"
+#~ msgstr "_Failide loomine, avamine ja salvestamine"
 
-msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Drawing _Simple Objects"
+#~ msgstr "Liht_sate objektide joonistamine"
 
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "How to Use _Dialogs"
+#~ msgstr "Kuidas _dialooge kasutada"
 
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "Pistikute _register"
 
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Using _Paths"
+#~ msgstr "Vektor_joonte kasutamine"
 
-msgid "Drop shadow color"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Basic Concepts"
+#~ msgstr "Üldised _mõisted"
 
-msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Developer Web Site"
+#~ msgstr "_Arendajate lehekülg"
 
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Main Web Site"
+#~ msgstr "_Pealehekülg"
 
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Preparing your Images for the Web"
+#~ msgstr "_Piltide ettevalmistamine internetilehele panemiseks"
 
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr ""
+#~ msgid "_User Manual Web Site"
+#~ msgstr "Kas_utamisjuhendi kodulehekülg"
 
-msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+#~ msgstr "_Digitaalkaamera fotodega töötamine"
 
 #~ msgid "/Script-Fu/"
 #~ msgstr "/Script-Fu/"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]