[glade] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 6 May 2013 20:31:21 +0000 (UTC)
commit d13fbc999d7b53420c8ec90ac7967dc99292c478
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon May 6 23:31:05 2013 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 3918 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 2437 insertions(+), 1481 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 49a29a8..3bfe283 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-05 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-06 23:30+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: \n"
@@ -45,6 +45,246 @@ msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programų naudotojo sąsajas"
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr "GUI dizaineris;naudotojo sąsaja;sąsajos kūrėjas;"
+#: ../src/glade-window.c:56
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Tik skaitomas]"
+
+#: ../src/glade-window.c:324
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Naudotojo sąsajos projektavimo įrankis"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. * the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:525
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Aktyvuoti „%s“ %s"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Aktyvuoti „%s“"
+
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:587 ../gladeui/glade-base-editor.c:2027
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../src/glade-window.c:590
+msgid "Requires:"
+msgstr "Reikalauja:"
+
+#: ../src/glade-window.c:649
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Atšaukti"
+
+#: ../src/glade-window.c:652
+#, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Atšaukti: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664
+msgid "the last action"
+msgstr "paskutinis veiksmas"
+
+#: ../src/glade-window.c:660
+msgid "_Redo"
+msgstr "Paka_rtoti"
+
+#: ../src/glade-window.c:663
+#, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Pakartoti %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:695
+#, c-format
+msgid "Autosaving '%s'"
+msgstr "Automatiškai įrašoma „%s“"
+
+#: ../src/glade-window.c:700
+#, c-format
+msgid "Error autosaving '%s'"
+msgstr "Klaida automatiškai įrašant „%s“"
+
+#: ../src/glade-window.c:1106
+msgid "Open…"
+msgstr "Atverti…"
+
+#: ../src/glade-window.c:1140
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projektas %s vis dar įkeliamas."
+
+#: ../src/glade-window.c:1159
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
+msgstr "Nepavyko padaryti failo atsarginės kopijos, tęsti įrašymą?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1181
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti %s: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1220
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas"
+
+#: ../src/glade-window.c:1224
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Jei išsaugosite, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek išsaugoti?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1229
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "Vis tiek iš_saugoti"
+
+#: ../src/glade-window.c:1237
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Nesaugoti"
+
+#: ../src/glade-window.c:1271
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Projektas „%s“ išsaugotas"
+
+#: ../src/glade-window.c:1293
+msgid "Save As…"
+msgstr "Išsaugoti kaip…"
+
+#: ../src/glade-window.c:1341
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1345
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam failui išsaugoti."
+
+#: ../src/glade-window.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr ""
+"Nepavyko išsaugoti failo %s. Kitas projektas atvertas tame pačiame aplanke."
+
+#: ../src/glade-window.c:1392
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Nėra atvertų projektų, kuriuos būtų galima išsaugoti"
+
+#: ../src/glade-window.c:1422
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "Išsaugoti projekto „%s“ pakeitimus prieš uždarant?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1430
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Jūsų pakeitimai bus prarasti, jei jų neišsaugosite."
+
+#: ../src/glade-window.c:1434
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_Užverti neišsaugant"
+
+#: ../src/glade-window.c:1464
+msgid "Save…"
+msgstr "Išsaugoti…"
+
+#: ../src/glade-window.c:2432
+msgid "Close document"
+msgstr "Užverti dokumentą"
+
+#: ../src/glade-window.c:2522
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo projekto."
+
+#: ../src/glade-window.c:2575
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Projekte %s yra neišsaugotų pakeitimų"
+
+#: ../src/glade-window.c:2580
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Jei įkelsite iš naujo, visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti. Vis tiek "
+"įkelti iš naujo?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2590
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Projekto failas %s buvo pakeistas kita programa"
+
+#: ../src/glade-window.c:2595
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Ar norite įkelti projektą iš naujo?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2601
+msgid "_Reload"
+msgstr "Į_kelti iš naujo"
+
+#: ../src/glade-window.c:3241
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletė"
+
+#: ../src/glade-window.c:3243
+msgid "Inspector"
+msgstr "Valdymo elementai"
+
+#: ../src/glade-window.c:3245 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:326 ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:557
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:595
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Išvesties versijos informacija"
+
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Išjungti Devhelp integraciją"
+
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FAILAS...]"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "pranešti išsamiai"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programų naudotojo sąsajas"
+
+#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
+msgid "Glade options"
+msgstr "Glade nustatymai"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Glade derinimo nustatymai"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Rodyti Glade derinimo nustatymus"
+
+#: ../src/main.c:146
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr "gmodule palaikymas nerastas. Glade darbui reikalingas gmodule."
+
+#: ../src/main.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n"
+
#: ../src/glade.glade.h:1
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
@@ -77,7 +317,7 @@ msgstr "Lygiuotės keitimas"
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Keisti elemento lygiuotę"
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
@@ -93,20 +333,11 @@ msgstr "Įrašyti _taip"
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Išsaugoti esamą projektą kitu pavadinimu"
-#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3107
-#: ../gladeui/glade-editor.c:486 ../gladeui/glade-widget.c:1251
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4978 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5005
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5062
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10016 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10588
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10742
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
-
#: ../src/glade.glade.h:14
msgid "Edit project properties"
msgstr "Keisti projekto nustatymus"
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
@@ -186,7 +417,7 @@ msgstr "Naujas"
msgid "Create a new project"
msgstr "Sukurti naują projektą"
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
@@ -203,33 +434,33 @@ msgid "Quit the program"
msgstr "Išeiti iš programos"
#: ../src/glade.glade.h:39
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Pasku_tinieji failai"
-
-#: ../src/glade.glade.h:40
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: ../src/glade.glade.h:41
+#: ../src/glade.glade.h:40
msgid "About this application"
msgstr "Apie šią programą"
-#: ../src/glade.glade.h:42
+#: ../src/glade.glade.h:41
msgid "_Developer Reference"
msgstr "P_rogramuotojo žinynas"
-#: ../src/glade.glade.h:43
+#: ../src/glade.glade.h:42
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Parodyti programuotojo žinyną"
-#: ../src/glade.glade.h:44
+#: ../src/glade.glade.h:43
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../src/glade.glade.h:45
+#: ../src/glade.glade.h:44
msgid "Edit Glade preferences"
msgstr "Keisti Glade nustatymus"
+#: ../src/glade.glade.h:45
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Pasku_tinieji failai"
+
#: ../src/glade.glade.h:46
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Naudoti mažas piktogramas"
@@ -311,6 +542,15 @@ msgid "Display items as text only"
msgstr "Rodyti elementus tik kaip tekstą"
#: ../src/glade.glade.h:66
+#| msgid "Group Header"
+msgid "_Editor Header"
+msgstr "R_edaktoriaus antraštė"
+
+#: ../src/glade.glade.h:67
+msgid "Show the header in the property editor"
+msgstr "Rodyti antraštę savybių redaktoriuje"
+
+#: ../src/glade.glade.h:68
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -320,15 +560,15 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
-#: ../src/glade.glade.h:69
+#: ../src/glade.glade.h:71
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "GNOME ir GTK+ naudotojo sąsajos įrankis"
-#: ../src/glade.glade.h:70
+#: ../src/glade.glade.h:72
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Apsilankykite Glade tinklapyje"
-#: ../src/glade.glade.h:71
+#: ../src/glade.glade.h:73
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -359,282 +599,136 @@ msgstr ""
"Glade; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade.glade.h:85
+#: ../src/glade.glade.h:87
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5701
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5712
+#: ../src/glade.glade.h:89 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5721
+#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
msgid "_View"
msgstr "_Rodyti"
-#: ../src/glade.glade.h:89
+#: ../src/glade.glade.h:91
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_Paletės išvaizda"
-#: ../src/glade.glade.h:90
+#: ../src/glade.glade.h:92
msgid "_Projects"
msgstr "Pr_ojektai"
-#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
+#: ../src/glade.glade.h:93 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/glade.glade.h:92
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
msgid "Glade Preferences"
msgstr "Glade nustatymai"
-#: ../src/glade.glade.h:93
-msgid "Removes the selected catalog path"
-msgstr "Pašalina pažymėtą katalogo kelią"
-
-#: ../src/glade.glade.h:94
-msgid "Add a new catalog path"
-msgstr "Pridėti naują katalogo kelią"
-
-#: ../src/glade.glade.h:95
-msgid "Extra catalog paths"
-msgstr "Papildomi katalogų keliai"
-
-#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../src/glade.glade.h:96 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
-msgid "General"
-msgstr "Bendras"
-
-#: ../src/glade.glade.h:97
-msgid "Select a catalog search path"
-msgstr "Pasirinkite katalogo paieškos kelią"
-
-#: ../src/glade-window.c:56
-msgid "[Read Only]"
-msgstr "[Tik skaitomas]"
-
-#: ../src/glade-window.c:318
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Naudotojo sąsajos projektavimo įrankis"
-
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:519
-#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "Aktyvuoti „%s“ %s"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+#| msgid "Create a %s"
+msgid "Create backups"
+msgstr "Sukurti atsargines kopijas"
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Aktyvuoti „%s“"
-
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
-msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#: ../src/glade-window.c:584
-msgid "Requires:"
-msgstr "Reikalauja:"
-
-#: ../src/glade-window.c:643
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Atšaukti"
-
-#: ../src/glade-window.c:646
-#, c-format
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "Atšaukti: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658
-msgid "the last action"
-msgstr "paskutinis veiksmas"
-
-#: ../src/glade-window.c:654
-msgid "_Redo"
-msgstr "Paka_rtoti"
-
-#: ../src/glade-window.c:657
-#, c-format
-msgid "Redo: %s"
-msgstr "Pakartoti %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1035
-msgid "Open…"
-msgstr "Atverti…"
-
-#: ../src/glade-window.c:1069
-#, c-format
-msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "Projektas %s vis dar įkeliamas."
-
-#: ../src/glade-window.c:1101
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas"
-
-#: ../src/glade-window.c:1105
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+msgid ""
+"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
+"saved"
msgstr ""
-"Jei išsaugosite, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek išsaugoti?"
-
-#: ../src/glade-window.c:1110
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "Vis tiek iš_saugoti"
-
-#: ../src/glade-window.c:1118
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "_Nesaugoti"
-
-#: ../src/glade-window.c:1147
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Nepavyko išsaugoti %s: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1168
-#, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "Projektas „%s“ išsaugotas"
-
-#: ../src/glade-window.c:1191
-msgid "Save As…"
-msgstr "Išsaugoti kaip…"
-
-#: ../src/glade-window.c:1239
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:1243
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam failui išsaugoti."
+"Sukurti paskutinės projekto versijos atsarginę kopiją kaskart įrašant kopiją"
-#: ../src/glade-window.c:1265
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+msgid ""
+"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
+"the project is modified and the specified timeout elapses"
msgstr ""
-"Nepavyko išsaugoti failo %s. Kitas projektas atvertas tame pačiame aplanke."
-
-#: ../src/glade-window.c:1290
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "Nėra atvertų projektų, kuriuos būtų galima išsaugoti"
-
-#: ../src/glade-window.c:1321
-#, c-format
-msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "Išsaugoti projekto „%s“ pakeitimus prieš uždarant?"
-
-#: ../src/glade-window.c:1329
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Jūsų pakeitimai bus prarasti, jei jų neišsaugosite."
-
-#: ../src/glade-window.c:1333
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_Užverti neišsaugant"
+"Automatiškai įrašyti projektą į kitą failą kaskart, kai\n"
+"projektas pakeičiamas ir praeina nurodytas laiko tarpas."
-#: ../src/glade-window.c:1360
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Nepavyko išsaugoti %s kaip %s: %s"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundžių"
-#: ../src/glade-window.c:1373
-msgid "Save…"
-msgstr "Išsaugoti…"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+msgid "Automatically save project after"
+msgstr "Automatiškai įrašyti projektą po"
-#: ../src/glade-window.c:2309
-msgid "Close document"
-msgstr "Užverti dokumentą"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+msgid "Load and Save"
+msgstr "Įkelti ir įrašyti"
-#: ../src/glade-window.c:2396
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Nepavyko sukurti naujo projekto."
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+msgid "Versioning errors"
+msgstr "Versijavimo klaidos"
-#: ../src/glade-window.c:2449
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Projekte %s yra neišsaugotų pakeitimų"
-
-#: ../src/glade-window.c:2454
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
+"or signals which are not available in the project's target version"
msgstr ""
-"Jei įkelsite iš naujo, visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti. Vis tiek "
-"įkelti iš naujo?"
-
-#: ../src/glade-window.c:2464
-#, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Projekto failas %s buvo pakeistas kita programa"
-
-#: ../src/glade-window.c:2469
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Ar norite įkelti projektą iš naujo?"
-
-#: ../src/glade-window.c:2475
-msgid "_Reload"
-msgstr "Į_kelti iš naujo"
-
-#: ../src/glade-window.c:3103
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletė"
+"Įrašymo metu pranešti naudotojui, jei projektas naudoja elementus,\n"
+"savybes ar signalus, kurie neprieinami projekto tikslo versijoje."
-#: ../src/glade-window.c:3105
-msgid "Inspector"
-msgstr "Valdymo elementai"
-
-#: ../src/main.c:51
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Išvesties versijos informacija"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+msgid "Deprecation warnings"
+msgstr "Pasenimo įspėjimai"
-#: ../src/main.c:54
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Išjungti Devhelp integraciją"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
+"properties or signals which are deprecated"
+msgstr ""
+"Įrašymo metu pranešti naudotojui, jei projektas naudoja\n"
+"pasenusius valdymo elementus, savybes ar signalus"
-#: ../src/main.c:57
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FAILAS...]"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+msgid "Unrecognized types"
+msgstr "Neatpažįstami tipai"
-#: ../src/main.c:66
-msgid "be verbose"
-msgstr "pranešti išsamiai"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Prompt the user at save time if the project\n"
+"contains any unrecognized types"
+msgstr ""
+"Įrašymo metu pranešti naudotojui, jei\n"
+"projekte yra neatpažintų tipų"
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programų naudotojo sąsajas"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+msgid "Show warnings when saving"
+msgstr "Įrašant rodyti įspėjimus"
-#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99
-msgid "Glade options"
-msgstr "Glade nustatymai"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+#| msgid "Column"
+msgid "column"
+msgstr "stulpelis"
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Glade derinimo nustatymai"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+#| msgid "Removes the selected catalog path"
+msgid "Remove the selected catalog search path"
+msgstr "Pašalinti pažymėtą katalogo paieškos kelią"
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Rodyti Glade derinimo nustatymus"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#| msgid "Add a new catalog path"
+msgid "Add a new catalog search path"
+msgstr "Pridėti naują katalogo paieškos kelią"
-#: ../src/main.c:149
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr "gmodule palaikymas nerastas. Glade darbui reikalingas gmodule."
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "Papildomi katalogų keliai"
-#: ../src/main.c:189
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n"
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Pasirinkite katalogo paieškos kelią"
-#: ../gladeui/glade-app.c:501
+#: ../gladeui/glade-app.c:548
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -644,7 +738,7 @@ msgstr ""
"aplankas.\n"
"Jokie asmeniniai duomenys šiame seanse nebus išsaugoti"
-#: ../gladeui/glade-app.c:513
+#: ../gladeui/glade-app.c:560
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -654,7 +748,7 @@ msgstr ""
"įrašyti.\n"
"Jokie asmeniniai duomenys šiame seanse nebus išsaugoti"
-#: ../gladeui/glade-app.c:541
+#: ../gladeui/glade-app.c:588
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -663,7 +757,7 @@ msgstr ""
"Klaida rašant asmeninius duomenis į %s (%s).\n"
"Jokie asmeniniai duomenys šiame seanse nebus išsaugoti"
-#: ../gladeui/glade-app.c:553
+#: ../gladeui/glade-app.c:600
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -672,7 +766,7 @@ msgstr ""
"Klaida serializuojant konfigūracijos duomenis saugojimui (%s).\n"
"Jokie asmeniniai duomenys šiame seanse nebus išsaugoti"
-#: ../gladeui/glade-app.c:566
+#: ../gladeui/glade-app.c:613
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -691,7 +785,7 @@ msgstr "Nustatomas objekto tipas %s (į %s)"
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Pridėti %s prie %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1244
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pridėti %s"
@@ -711,7 +805,7 @@ msgstr "Ištrinti %s antrinį objektą iš %s"
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Pertvarkyti %s antrinius objektus"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
@@ -719,25 +813,33 @@ msgstr "Konteineris"
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Šiuo redaktoriumi redaguojamas sudėtinis objektas"
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 ../gladeui/glade-editor.c:896
+msgid "General"
+msgstr "Bendras"
+
#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchija"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2042
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -758,7 +860,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autentikacija"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Nuvelkamas"
@@ -779,6 +881,7 @@ msgstr "Katalogas"
#. GTK_STOCK_FILE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
msgid "File"
msgstr "Failas"
@@ -835,111 +938,144 @@ msgstr "Simbolių eilutė"
msgid "An entry"
msgstr "Laukelis"
-#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515
+#, c-format
+#| msgid "Locking %s by widget %s"
+msgid "Enabling property %s on widget %s"
+msgstr "Įjungiama savybė %s elementui %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520
+#, c-format
+msgid "Disabling property %s on widget %s"
+msgstr "Išjungiama savybė %s elementui %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:805
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Nustatomos kelios savybės"
-#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#: ../gladeui/glade-command.c:817
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Nustatoma(s) %s objektui %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3044
+#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3258
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Nustatoma %s (iš %s) į %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
+#: ../gladeui/glade-command.c:1080 ../gladeui/glade-command.c:1107
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Pervadinti %s į %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
-#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
-#: ../gladeui/glade-command.c:1790
+#: ../gladeui/glade-command.c:1245 ../gladeui/glade-command.c:1813
+#: ../gladeui/glade-command.c:1839 ../gladeui/glade-command.c:1941
+#: ../gladeui/glade-command.c:1983
msgid "multiple"
msgstr "kartotinis"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1204
+#: ../gladeui/glade-command.c:1389
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
"Neįmanoma pašalinti šio valdymo elemento, nes jis yra sudėtinio valdymo "
"elemento dalis."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1211
+#: ../gladeui/glade-command.c:1396
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s yra užrakintas objekto %s, pirmiausia redaguokite %s."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1223
+#: ../gladeui/glade-command.c:1412
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Pašalinti %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1226
+#: ../gladeui/glade-command.c:1415
msgid "Remove multiple"
msgstr "Pašalinti besikartojančius"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1592
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Sukurti %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1618
+#: ../gladeui/glade-command.c:1811
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Ištrinti %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1644
+#: ../gladeui/glade-command.c:1837
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Iškirpti %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1746
+#: ../gladeui/glade-command.c:1939
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Įdėti %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1788
+#: ../gladeui/glade-command.c:1981
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Nuvelkite %s ir numeskite ant %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1791
+#: ../gladeui/glade-command.c:1984
msgid "root"
msgstr "root"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:2108
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Pridėti signalo valdiklį %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1916
+#: ../gladeui/glade-command.c:2109
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Pašalinti signalo valdiklį %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1917
+#: ../gladeui/glade-command.c:2110
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Pakeisti signalo valdiklį %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2134
+#: ../gladeui/glade-command.c:2327
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Nustatomi i18n metaduomenys"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2251
+#: ../gladeui/glade-command.c:2444
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Rakinamas %s elementu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2292
+#: ../gladeui/glade-command.c:2485
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Atrakinamas %s"
+#: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
+msgstr "Nustatoma „%s“ tikslo versija %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgid "Setting translation domain to '%s'"
+msgstr "Nustatoma vertimų sritis į „%s“"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2910 ../gladeui/glade-command.c:2964
+#, c-format
+msgid "Unsetting widget '%s' as template"
+msgstr "Pašalinamas elemento „%s“ šablono statusas"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2917 ../gladeui/glade-command.c:2959
+#, c-format
+msgid "Setting widget '%s' as template"
+msgstr "Nustatomas elementas „%s“ kaip šablonas"
+
#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
@@ -955,191 +1091,185 @@ msgstr "Keičiamos %s lygiuotės"
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Keičiamos %s paraštės"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2005
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2077
msgid "Design View"
msgstr "Dizaino rodinys"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2006
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2078
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView, kuris turi šį išdėstymą"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241
+#: ../gladeui/glade-editor.c:232
msgid "Show info"
msgstr "Rodyti informaciją"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:242
+#: ../gladeui/glade-editor.c:233
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Ar rodyti informacinį mygtuką įkrautam valdymo elementui"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:249 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:240 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Valdymo elementas"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:250
+#: ../gladeui/glade-editor.c:241
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Šiuo metu redaktoriuje pakrautas elementas"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:256
+#: ../gladeui/glade-editor.c:247
msgid "Show Class Field"
msgstr "Rodyti klasės lauką"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:257
+#: ../gladeui/glade-editor.c:248
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Ar rodyti klasės lauką viršuje"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:263
-#| msgid "Show Class Field"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:254
msgid "Class Field"
msgstr "Klasės laukas"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:264
-#| msgid "The signal class of this signal"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:255
msgid "The class field string"
msgstr "Klasės lauko eilutė"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:412
-msgid "View documentation for the selected widget"
-msgstr "Rodyti pasirinkto valdymo elemento dokumentaciją"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:433
-msgid "Reset widget properties to their defaults"
-msgstr "Atstatyti valdymo elemento savybes į įprastines"
-
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:473
+#: ../gladeui/glade-editor.c:313
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s savybės - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:573
-msgid "_General"
-msgstr "_Bendros"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:574
-msgid "_Packing"
-msgstr "_Pakavimas"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:575
-msgid "_Common"
-msgstr "Į_prastinės"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:576
-msgid "_Signals"
-msgstr "_Signalai"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:577 ../gladeui/glade-editor.c:1164
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:993
+#: ../gladeui/glade-editor.c:741
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Sukurti %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1001
+#: ../gladeui/glade-editor.c:749
msgid "Crea_te"
msgstr "Su_kurti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1105
+#: ../gladeui/glade-editor.c:854
msgid "Reset"
msgstr "Perkrauti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1116
+#: ../gladeui/glade-editor.c:865 ../gladeui/glade-property-label.c:121
msgid "Property"
msgstr "Savybė"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
+#: ../gladeui/glade-editor.c:904
msgid "Common"
msgstr "Įprastas"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1197
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:945
msgid "(default)"
msgstr "(standartinis)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1212
+#: ../gladeui/glade-editor.c:960
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Išsirinkite savybes, kurioms norite suteikti standartines reikšmes"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1094
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Atstatyti valdymo elemento savybes"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1364
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1111
msgid "_Properties:"
msgstr "_Savybės:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1393
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1140
msgid "_Select All"
msgstr "_Pasirinkti visus:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1401
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Nepasirinkti nieko"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1411
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1158
msgid "Property _Description:"
msgstr "Savybės aprašas"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1551
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1274
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s savybės"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:639
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:670
msgid "Property Class"
msgstr "Savybės klasė"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
"GladePropertyClass klasė, kuriai ši GladeEditorProperty savybė buvo sukurta"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:646
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:124
msgid "Use Command"
msgstr "Naudoti komandą"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:647
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Ar turėtume naudoti komandų API atšaukimo/kartojimo veiksmams"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1133
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:684
+msgid "Disable Check"
+msgstr "Išjungti tikrinimą"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685
+msgid "Whether to explicitly disable the check button"
+msgstr "Ar išreikštinai išjungti tikrinimo mygtuką"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:691
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:145 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Pasirinktinis tekstas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+msgid "Custom Text to display in the property label"
+msgstr "Pasirinktinis tekstas savybės etiketei"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1185
msgid "Select Fields"
msgstr "Pasirinkite laukus"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1156
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1208
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "Pasirinkite individualius laukus"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1487
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1554
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Pažymėkite piktogramą"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1781
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1861
msgid "Edit Text"
msgstr "Redaguoti tekstą"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1811
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1891
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekstas:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1845
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1927
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Verčiamas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1851 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1933 ../gladeui/glade-property.c:677
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Ar pasirinkta savybė gali būti verčiama į kitas kalbas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1859
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1941
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "_Kontekstas vertėjams"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1865
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1947
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1148,79 +1278,116 @@ msgstr ""
"Trumpoms ir neaiškioms eilutėms: įveskite čia žodį eilutės prasmės "
"atskyrimui nuo kitų tos pačios eilutės pasikartojimų prasmių"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1896
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1979
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Komentarai vertėjams:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1985
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2069
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Pasirinkite failą iš projekto resursų katalogo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2935
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2730 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2944 ../gladeui/glade-property.c:644
msgid "Class"
msgstr "Klasė"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2747
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2961
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Pasirinkite betėvius %s tipo objektus šiame projekte"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2748
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Pasirinkite betėvius %s šiame projekte"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2965
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Pasirinkite %s tipo objektus šiame projekte"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Pasirinkite %s šiam projektui"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2822
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2963
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3177
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjektai:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2915
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3129
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3070
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Kuriamas %s savybei %s elementui %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3263
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478
msgid "Objects:"
msgstr "Objektai:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
-msgid "The Object's name"
-msgstr "Objekto vardas"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:120
+#| msgid "Page Set"
+msgid "Page Type"
+msgstr "Puslapio tipas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
+msgstr "Redaktoriaus puslapio tipas, kuriam kuriamas šis GladeEditorTable"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289
+#| msgid "Class Field"
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Klasės pavadinimas:"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1244
+#. translators: The unique identifier of an object in the project
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:554
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551
+msgid "The object's unique identifier"
+msgstr "Objekto unikalus identifikatorius"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563
+#| msgid "Composite Widgets"
+msgid "Composite"
+msgstr "Sudėtinis"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565
+#| msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgid "Whether this widget is a composite template"
+msgstr "Ar šis elementas yra sudėtinis šablonas"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:134
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:194
msgid "The project being inspected"
msgstr "Tikrinamas objektas"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:399
-msgid "< search widgets >"
-msgstr "<ieškoti valdymo elementų >"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
+#| msgid "< search widgets >"
+msgid " < Search Widgets >"
+msgstr " < Ieškoti valdymo elementų >"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#| msgid "Expand"
+msgid "Expand all"
+msgstr "Išskleisti visus"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
msgid "All Contexts"
@@ -1230,23 +1397,23 @@ msgstr "Visi kontekstai"
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Piktogramų parinkiklis su vardu"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402
msgid "Icon _Name:"
msgstr "Piktogramos _pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446
msgid "C_ontexts:"
msgstr "K_ontekstai:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "Piktogramų _pavadinimai:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Rodyti tik standartines piktogramas"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s"
@@ -1255,28 +1422,27 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s"
msgid "Delete All"
msgstr "Ištrinti visus"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:647
+#: ../gladeui/glade-palette.c:671
msgid "Widget selector"
msgstr "Valdymo elementų parinkiklis"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:409
+#: ../gladeui/glade-popup.c:406
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Pridėti elementą čia"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591
+#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Pridėti elementą kaip _viršutinį"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:424
+#: ../gladeui/glade-popup.c:421
msgid "_Select"
msgstr "_Pasirinkti"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598
-#: ../gladeui/glade-popup.c:680
+#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653
msgid "Read _documentation"
msgstr "Skaityti _dokumentaciją"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:672
+#: ../gladeui/glade-popup.c:645
msgid "Set default value"
msgstr "Nustatyti numatytąją reikšmę"
@@ -1290,7 +1456,7 @@ msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą: %s\n"
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Nepavyko paleisti peržiūros: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:76
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "- pateikia peržiūrai glade sąsajos aprašą"
@@ -1298,19 +1464,27 @@ msgstr "- pateikia peržiūrai glade sąsajos aprašą"
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Peržiūrimo failo pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:63
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Peržiūrimos viršūnės pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
+msgid "File name to save a screenshot"
+msgstr "Ekrano nuotraukos Failo pavadinimas"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "CSS file to use"
+msgstr "Naudotinas CSS failas"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
msgid "Listen standard input"
msgstr "Klausyti standartinės įvesties"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
msgid "Display previewer version"
msgstr "Rodyti peržiūros žiūryklės versiją"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:80
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1319,96 +1493,145 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Paleiskite „%s --help“ visam komandų eilutės parinkčių sąrašui pamatyti.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:95
#, c-format
msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
msgstr "--listen ir --filename negali būti nurodyti kartu.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:101
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Arba --listen, arba --filename turi būti nurodytas.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:117
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti kūrėjo aprašo: %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:143
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr "Sąsajos aprašas neturi peržiūrimų elementų.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:153
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Objektas %s nerastas sąsajos apraše.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Objekto negalima peržiūrėti.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:201 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:282 ../gladeui/glade-previewer.c:300
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:320
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Klaida: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:376
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Neveikiantis lizdas!\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:987
+#: ../gladeui/glade-project.c:883
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Ar projektas buvo pakeistas nuo jo išsaugojimo datos"
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: ../gladeui/glade-project.c:889
msgid "Has Selection"
msgstr "Turi parinkimą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:994
+#: ../gladeui/glade-project.c:890
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Ar projekte yra parinkimas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#: ../gladeui/glade-project.c:896
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: ../gladeui/glade-project.c:897
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Projekto vieta failų sistemoje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007
+#: ../gladeui/glade-project.c:903
msgid "Read Only"
msgstr "Tik skaitomas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+#: ../gladeui/glade-project.c:904
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Ar projektas yra tik skaitomas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: ../gladeui/glade-project.c:910
msgid "Add Item"
msgstr "Pridėti elementą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#: ../gladeui/glade-project.c:911
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Dabartinis elementas pridėjimui į projektą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+#: ../gladeui/glade-project.c:917
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Žymeklio veiksena"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+#: ../gladeui/glade-project.c:918
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Šiuo metu aktyvus GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1199
+#: ../gladeui/glade-project.c:925
+#| msgid "Orientation column"
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Vertimų sritis"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:926
+msgid "The project translation domain"
+msgstr "Projekto vertimų sritis"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:932 ../gladeui/glade-widget.c:1296
+msgid "Template"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:933
+msgid "The project's template widget, if any"
+msgstr "Projekto šablono elementas, jei toks yra"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:939
+#| msgid "Remove Parent"
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Resursų kelias"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#| msgid "Choose a path to load image resources"
+msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
+msgstr "Kelias paveikslėlių resursų įkėlimui Glade vykdymo metu"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1217
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(vidinis %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1222
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(%s antrinis objektas)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1224
+#, c-format
+#| msgid "Template"
+msgid "(template)"
+msgstr "(šablonas)"
+
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1232
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s iš %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1633
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1418,26 +1641,26 @@ msgstr ""
"Šie katalogai yra neprieinami: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1482
+#: ../gladeui/glade-project.c:1930
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s skirtas Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+#: ../gladeui/glade-project.c:1969
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "Specialiai, kadangi yra objektas, kurio negalima sukurti su tipu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1526
+#: ../gladeui/glade-project.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr "Specialiai, kadangi yra %d objektai, kurių negalima sukurti su tipais"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1533
+#: ../gladeui/glade-project.c:1981
msgid " and "
msgstr " ir "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1551
+#: ../gladeui/glade-project.c:1999
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1450,8 +1673,18 @@ msgstr ""
"jokių pasenusių elementų.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1694 ../gladeui/glade-project.c:1731
-#: ../gladeui/glade-project.c:1968 ../gladeui/glade-project.c:4099
+#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#, c-format
+msgid ""
+"An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
+"\n"
+"Would you like to load the autosave version instead ?"
+msgstr ""
+"Automatiškai įrašyta „%s“ versija yra naujesnė\n"
+"\n"
+"Ar norite vietoj to įkelti automatiškai įrašytą versiją?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2187
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "%s dokumento savybės"
@@ -1459,220 +1692,263 @@ msgstr "%s dokumento savybės"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
+#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
+#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
+#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
+#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2061
+#: ../gladeui/glade-project.c:2681
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Elementas buvo įtrauktas į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2065
+#: ../gladeui/glade-project.c:2685
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objekto klasė '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2067
+#: ../gladeui/glade-project.c:2687
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Šis valdymo elementas pasenęs"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#: ../gladeui/glade-project.c:2690
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Objekto klasė '%s' nuo %s %d.%d yra pasenusi\n"
-#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
-#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
-#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
-#.
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2080
+#: ../gladeui/glade-project.c:2695
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ši savybė buvo įtraukta į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2084
+#: ../gladeui/glade-project.c:2699
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] savybė '%s' objekto klasei '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2088
+#: ../gladeui/glade-project.c:2703
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] pakavimo savybė '%s' objekto klasei '%s' buvo įtraukta į %s %d.%d\n"
-#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2092
+#: ../gladeui/glade-project.c:2706
+#| msgid "This widget is deprecated"
+msgid "This property is deprecated"
+msgstr "Ši savybė yra pasenusi"
+
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2709
#, c-format
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] signalas '%s' objekto klasei '%s' palaikomas nuo %s %d.%d\n"
+#| msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr "[%s] savybė „%s“ objekto klasei „%s“ yra pasenusi"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2097
+#: ../gladeui/glade-project.c:2713
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Signalas buvo įtrauktas į %s %d.%d, o projektas naudoja %s %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2325
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2717
+#, c-format
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] signalas '%s' objekto klasei '%s' palaikomas nuo %s %d.%d\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2720
+#| msgid "This widget is deprecated"
+msgid "This signal is deprecated"
+msgstr "Signalas yra pasenęs"
+
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2723
+#, c-format
+#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgstr "[%s] signalas „%s“ objekto klasei „%s“ yra pasenęs"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3015
msgid "Details"
msgstr "Plačiau"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2341
+#: ../gladeui/glade-project.c:3030
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projektas „%s“ turi klaidų. Vistiek išsaugoti?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2342
+#: ../gladeui/glade-project.c:3031
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Projektas „%s“ turi pasenusių valdymo elementų ir (arba) versijų nesutapimų."
-#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2367
+#: ../gladeui/glade-project.c:3058
#, c-format
-msgid "Unknown object %s with type %s\n"
-msgstr "Nežinomas objektas %s su tipu %s\n"
+msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
+msgstr "Objektas %s yra neatpažinto tipo %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3714
+#: ../gladeui/glade-project.c:4523
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neišsaugota %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3773
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr ""
-"Projektas %s neturi pasenusių valdymo elementų arba versijų nesutapimų."
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3910
-msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "Paveikslėlių resursai pakraunami lokaliai:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3927
-msgid "From the project directory"
-msgstr "Iš projekto katalogo"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3938
-msgid "From a project relative directory"
-msgstr "Iš projektui santykinio katalogo"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3954
-msgid "From this directory"
-msgstr "Iš šio katalogo"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3959
-msgid "Choose a path to load image resources"
-msgstr "Pasirinkite kelią paveikslėlių resursų pakrovimui"
-
-#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3984
-msgid "Toolkit versions required:"
-msgstr "Reikiamos įrankinių versijos:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4080
-msgid "Verify versions and deprecations:"
-msgstr "Patikrinti versijas ir pasenimus:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4467
-#, c-format
-msgid "(internal %s)"
-msgstr "(vidinis %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4472
-#, c-format
-msgid "(%s child)"
-msgstr "(%s antrinis objektas)"
-
-#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4480
-#, c-format
-msgid "(%s of %s)"
-msgstr "(%s iš %s)"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4707 ../gladeui/glade-project.c:4760
-#: ../gladeui/glade-project.c:4923
+#: ../gladeui/glade-project.c:4684 ../gladeui/glade-project.c:4737
+#: ../gladeui/glade-project.c:4900
msgid "No widget selected."
msgstr "Nepasirinktas joks valdymo elementas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4724 ../gladeui/glade-project.c:4757
+#: ../gladeui/glade-project.c:4701 ../gladeui/glade-project.c:4734
msgid "Unknown widgets ignored."
msgstr "Nepaisoma nežinomų elementų."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4809
+#: ../gladeui/glade-project.c:4786
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nepavyko įdėti į pasirinktą pirminį objektą"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4820
+#: ../gladeui/glade-project.c:4797
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nepavyko įdėti kelių valdymo elementų iškart"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4836
+#: ../gladeui/glade-project.c:4813
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Iškarpinėje nėra valdymo elementų"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4881
+#: ../gladeui/glade-project.c:4858
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Tik vienas valdymo elementas gali būti įdėtas į šį konteinerį"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4893
+#: ../gladeui/glade-project.c:4870
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nepakankamas vietų skaičius taikinio konteineryje"
-#: ../gladeui/glade-property.c:628
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:135
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The project this properties dialog was created for"
+msgstr "Projektas, kuriam sukurtas šis savybių dialogas"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:539
+#, c-format
+msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
+msgstr ""
+"Projektas %s neturi pasenusių valdymo elementų arba versijų nesutapimų."
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass klasė, šiai savybei"
-#: ../gladeui/glade-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-property.c:650
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
-#: ../gladeui/glade-property.c:634
+#: ../gladeui/glade-property.c:651
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Jei ši savybė yra neprivaloma, tai yra jos įjungta būsena"
-#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:656 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrus"
-#: ../gladeui/glade-property.c:640
+#: ../gladeui/glade-property.c:657
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Suteikia teisę posistemės objektams nustatyti savybės jautrumą"
-#: ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-property.c:662
msgid "Context"
msgstr "Kontekstas"
-#: ../gladeui/glade-property.c:646
+#: ../gladeui/glade-property.c:663
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontekstas vertėjams"
-#: ../gladeui/glade-property.c:652
+#: ../gladeui/glade-property.c:669
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: ../gladeui/glade-property.c:670
msgid "Comment for translators"
msgstr "Komentaras vertėjams"
-#: ../gladeui/glade-property.c:659
+#: ../gladeui/glade-property.c:676
msgid "Translatable"
msgstr "Verčiamas"
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: ../gladeui/glade-property.c:683
msgid "Visual State"
msgstr "Vizuali būsena"
-#: ../gladeui/glade-property.c:667
+#: ../gladeui/glade-property.c:684
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prioriteto informacija savybių redaktoriui"
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:122
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The GladeProperty to display a label for"
+msgstr "GladeProperty, kuriai rodyti etiketę"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:127 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
+#| msgid "Property Change"
+msgid "Property Name"
+msgstr "Savybės pavadinimas"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:128 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#| msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgid "The property name to use when loading by widget"
+msgstr "Savybės pavadinimas, naudojamas įkeliant elementą"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:133
+msgid "Append Colon"
+msgstr "Pridėti dvitaškį"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:134
+msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
+msgstr "Ar pridėti dvitaškį „:“ prie savybės pavadinimo"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:139 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
+msgid "Packing"
+msgstr "Pakavimas"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:140 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
+msgstr "Ar įkeliama savybė yra pakavimo savybė"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:146
+msgid "Custom text to override the property name"
+msgstr "Pasirinktinis tekstas savybės pavadinimui perrašyti"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:151
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Custom Tooltip"
+msgstr "Pasirinktinis patarimas"
+
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:152
+msgid "Custom tooltip to override the property description"
+msgstr "Pasirinktinis patarimas vietoj savybės aprašymo"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
+msgstr "Ar naudoti GladeCommand API keičiant savybes"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:130
+msgid "Editor Property Type Name"
+msgstr "Redaktoriaus savybės tipo pavadinimas"
+
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
+msgstr ""
+"Nurodykite faktinė savybės redaktoriaus tipo pavadinimą šiam apvalkalui"
+
#: ../gladeui/glade-signal.c:179
msgid "SignalClass"
msgstr "SignalClass"
@@ -1681,7 +1957,7 @@ msgstr "SignalClass"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Šio signalo klasė"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1224
msgid "Detail"
msgstr "Plačiau"
@@ -1689,7 +1965,7 @@ msgstr "Plačiau"
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Šio signalo detalės"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1239
msgid "Handler"
msgstr "Valdiklis"
@@ -1705,7 +1981,7 @@ msgstr "Naudotojo duomenys"
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Naudotojo duomenys šiam signalui"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1328
msgid "Support Warning"
msgstr "Palaikyti įspėjimas"
@@ -1713,8 +1989,8 @@ msgstr "Palaikyti įspėjimas"
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Versijavimo palaikymo įspėjimas šiam signalui"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -1730,41 +2006,41 @@ msgstr "Sukeistas"
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr "Ar naudotojo duomenys yra sukeičiami su apdorotojo egzemplioriumi"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:452
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Pasirinkite objektą rankenėlės perdavimui"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1217 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Signalas"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1277
msgid "User data"
msgstr "Naudotojo duomenys"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1292
msgid "Swap"
msgstr "Sukeisti"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1455
msgid "Glade Widget"
msgstr "Glade valdymo elementas"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1456
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Glade valdymo elementas signalams redaguoti"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
+#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:167
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Nepavyko rasti simbolio „%s“"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:141
+#: ../gladeui/glade-utils.c:143
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Nepavyko nustatyti tipo iš „%s“"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:289
+#: ../gladeui/glade-utils.c:294
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1773,29 +2049,29 @@ msgstr ""
"Negalima įdėti neslankomo valdiklio %s tiesiogiai į %s.\n"
"Pirmiausia įdėkite %s."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
msgid "Libglade Files"
msgstr "libglade failai"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:479
+#: ../gladeui/glade-utils.c:484
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder failai"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:485
+#: ../gladeui/glade-utils.c:490
msgid "All Glade Files"
msgstr "Visi Glade failai"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1183
msgid "Could not show link:"
msgstr "Nepavyko parodyti saito:"
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "None"
msgstr "Joks"
@@ -1811,8 +2087,8 @@ msgstr "rodyklė į GladeWidgetActionClass struktūrą"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ar šis veiksmas yra įjungtas"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
@@ -1825,64 +2101,65 @@ msgstr "Ar šis veiksmas yra matomas"
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Išvestinis adapteris (%s) iš %s jau egzistuoja!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s nepalaiko vaikų pridėjimo."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426
msgid "Name of the class"
msgstr "Klasės pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
msgid "GType of the class"
msgstr "Klasės GType tipas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Išverstas klasės, naudojamos Glade UI, pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
msgid "Generic Name"
msgstr "Bendrinis vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Naudojamas generuojant naujų valdymo elementų vardus"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
msgid "The icon name"
msgstr "Piktogramos vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
msgid "Catalog"
msgstr "Katalogas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Valdymo elementų katalogo vardas buvo apibrėžtas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
msgid "Book"
msgstr "Knyga"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "DevHelp paieškos sritis šiai valdymo elementų klasei"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
msgid "Special Child Type"
msgstr "Specialus antrinio objekto tipas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -1890,130 +2167,157 @@ msgstr ""
"Saugo pakavimo savybės vardą, skirtą pavaizduoti specialius šios konteinerio "
"klasės antrinius elementus"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "Cursor"
msgstr "Žymeklis"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Žymeklis, kuriuo įterpiami valdymo elementai naudotojo sąsajoje"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
msgid "The name of the widget"
msgstr "Valdymo elemento vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
msgid "Internal name"
msgstr "Vidinis vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Valdymo elemento vidinis vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1254
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchistas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Ar šis sudėtinis antrinis objektas yra paveldėtas, ar anarchistas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
msgid "The object associated"
msgstr "Susietas objektas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
msgid "Adaptor"
msgstr "Adapteris"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1239
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Klasės adapteris susietam valdymo elementui"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1274
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Glade projektas, kuriam priklauso šis valdymo elementas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties sąrašas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Parent"
msgstr "Pirminis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Nuoroda į antrinį GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
msgid "Internal Name"
msgstr "Vidinis vardas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Bendras prefiksas vidiniams valdymo elementams"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
-msgid "Template"
-msgstr "Šablonas"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1297
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "GladeWidget šablonas naujam valdymo elementui"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
msgid "Exact Template"
msgstr "Tikslus šablonas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1304
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Ar kuriama tiksli kopija naudojant šabloną"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
msgid "Reason"
msgstr "Priežastis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1309
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason šiam sukūrimui"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1316
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Viršutinio lango plotis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1317
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"Valdymo elemento plotis, kai jis yra viršutinis GladeDesignLayout išdėstyme"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1322
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Lango aukštis"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1294
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1323
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"Valdymo elemento aukštis, kai jis yra viršutinis GladeDesignLayout išdėstyme"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1329
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Įspėjimo apie versijų nesutapimus tekstas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1334
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Ar elementas yra matomas"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1338
+#| msgid "Composite Widgets"
+msgid "Compisite"
+msgstr "Sudėtinis"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1339
+#| msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
+msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
+msgstr "Ar šis valdymo elementas yra sudėtinio elemento šablonas"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4634
+#, c-format
+msgid "Object has unrecognized type %s"
+msgstr "Objektas yra neatpažinto tipo %s"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4698
+msgid "Property has versioning problems: "
+msgstr "Savybė turi versijavimo problemų: "
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4700
+msgid "Some properties have versioning problems: "
+msgstr "Kai kurios savybės turi versijavimo problemų: "
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4720
+msgid "Signal has versioning problems: "
+msgstr "Signalas turi versijavimo problemų: "
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4722
+msgid "Some signals have versioning problems: "
+msgstr "Kai kurie signalai turi versijavimo problemų: "
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
@@ -2049,6 +2353,86 @@ msgstr "Vietos"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+msgid "_General"
+msgstr "_Bendros"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Pakavimas"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+msgid "_Common"
+msgstr "Į_prastinės"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Signalai"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+msgid "Translation domain:"
+msgstr "Vertimų sritis:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+msgid "Composite template toplevel:"
+msgstr "Sudėtinio šablono aukščiausias lygmuo:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#| msgid "Edit project properties"
+msgid "Project properties:"
+msgstr "Projekto savybės:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "From the project directory"
+msgstr "Iš projekto katalogo"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+msgid "From a project relative directory"
+msgstr "Iš projektui santykinio katalogo"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+msgid "From this directory"
+msgstr "Iš šio katalogo"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+msgid "Choose a path to load image resources"
+msgstr "Pasirinkite kelią paveikslėlių resursų pakrovimui"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+msgid "Image resources are loaded locally:"
+msgstr "Paveikslėlių resursai pakraunami lokaliai:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#| msgid "Toolkit versions required:"
+msgid "Toolkit version required:"
+msgstr "Reikiamos įrankinių versijos:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+msgid ""
+"Verify that the project does not use any properties,\n"
+"signals or widgets which are not available in the target version"
+msgstr ""
+"Tikrinti, ar projektas nenaudoja jokių savybių, signalų\n"
+"ar valdymo elementų, neprieinamų paskirties versijoje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:143
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s of %s"
+msgid "Setting License type of %s"
+msgstr "Nustatomas %s licencijos tipas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:182
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use a logo icon"
+msgstr "Nustatoma %s logotipo piktograma"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:216
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use logo file"
+msgstr "Nustatomas %s logotipo failas"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
msgid "<choose a key>"
msgstr "<pasirinkite klavišą>"
@@ -2061,27 +2445,6 @@ msgstr "Spartusis klavišas"
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Išsirinkite sparčiuosius klavišus..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
-#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "Nustatomas %s veiksmas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti veiksmo išvaizdą"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
-#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "Nustatoma %s nenaudoti veiksmo išvaizdos"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10584 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10617
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
@@ -2194,43 +2557,32 @@ msgstr "Reikšmė"
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Nustatyti teksto atributus"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinius nustatymus"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1134
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Keisti atributus"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:239
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktą vaiką"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:267
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinius nustatymus"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį mygtuką"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:362
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Nustatoma %s naudoti etiketę ir paveikslėlį"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "Nustatyti mygtuko turinį"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "Pridėti pasirinktą mygtuko turinį"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "Standartinis mygtukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "Etiketė su nebūtinu paveikslėliu"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
@@ -2241,17 +2593,17 @@ msgstr "Nustatoma %s naudoti savybę %s kaip atributą"
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Nustatoma %s tiesiogiai naudoti %s savybę"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:354
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Gauti %s iš modelio (tipas %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
msgid "unset"
msgstr "atstatyti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
msgid "no model"
msgstr "nėra modelio"
@@ -2279,295 +2631,443 @@ msgstr "Stulpelio tipas"
msgid "Column name"
msgstr "Stulpelio pavadinimas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:250
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Nustatoma %s naudoti fiksuotą tekstą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:290
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Nustatoma %s naudoti išorinį buferį"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:374
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinę pirminę piktogramą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:400
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminę piktogramą iš temos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:426
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Nustatoma %s naudoti pirminę piktogramą iš failo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:452
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinę antrinę piktogramą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:479
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinę piktogramą iš temos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:505
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Nustatoma %s naudoti antrinę piktogramą iš failo"
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10195
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "Nustatoma %s pirminei piktogramai naudoti patarimų žymėjimą"
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10072
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10200 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Progress"
-msgstr "Eiga"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:577
+#, c-format
+#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
+msgstr "Nustatoma %s antrinei piktogramai naudoti patarimų žymėjimą"
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "Pirminė piktogramą"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#, c-format
+msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Nustatoma %s pirminei piktogramai nenaudoti patarimų žymėjimą"
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "Antrinė piktograma"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:593
+#, c-format
+#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Nustatoma %s antrinei piktogramai nenaudoti patarimų žymėjimą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:983
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Įdedama %s į %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1028
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1134
msgid "X position property"
msgstr "X padėtis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1029
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Savybė, naudojama nustatyti antrinio objekto X koordinatę"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1035
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1141
msgid "Y position property"
msgstr "Y padėtis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1036
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Savybė, naudojama nustatyti antrinio objekto Y koordinatę"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1042
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1148
msgid "Width property"
msgstr "Pločio savybė"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1043
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Savybė, naudojama antrinio objekto pločiui nustatyti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1049
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1155
msgid "Height property"
msgstr "Aukščio savybė"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1050
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Savybė, naudojama antrinio objekto aukščiui nustatyti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1056
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1162
msgid "Can resize"
msgstr "Galima keisti dydį"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1057
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Ar šis konteineris palaiko antrinių valdymo elementų dydžio kitimą"
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Piktogramos dydis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Simbolinis dydis, naudotinas saugyklos piktogramai, piktogramų grupei arba "
-"piktogramai su pavadinimu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:83
+msgid "Toggle"
+msgstr "Perjungti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:168
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+msgid "Radio"
+msgstr "Akutė"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:209
+msgid "Recent"
+msgstr "Paskutinieji"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Veiksmų grupės redaktorius"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Įžanginis puslapis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:894
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+msgid "Content page"
+msgstr "Turinio puslapis"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Patvirtinimo puslapis"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:531
#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "Pašalinami %s antriniai objektai"
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Įdėti vietą elementui į %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:957
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:539
#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "Pridedamas tėvas %s elementui %s"
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Pašalinti vietą elementui iš %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1058
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:738
#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "Pridedamas %s į dydžio grupę %s"
+#| msgid "Removing parent of %s"
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "Rikiuojami %s vaikai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Medžio rodinio stulpelis"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "Ląstelių piešėjas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Savybės ir atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Bendros savybės ir atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:77
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Spartusis klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Combo"
+msgstr "Išskleidžiamasis"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:80
+msgid "Spin"
+msgstr "Sukimasis"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:81
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Paveikslas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+msgid "Progress"
+msgstr "Eiga"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Spinner"
+msgstr "Suktukas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Piktogramų rodinio redaktorius"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Sąrašo redaktorius"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Įvedimo užbaigimas redaktorius"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "Pridedamas %s į naują dydžio grupę"
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s nustatyta pakrauti %s iš modelio"
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1120
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Nauja dydžio grupė"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s nustatytas tiesiogiai keisti %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Negalima įdėti aukščiausio lygio lango į konteinerį."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1178
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "%s tipo elementai kaip vaikus gali turėti tik elementus."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "%s tipo elementams reikia vietų elementams vaikams pridėti."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1815 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1823
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:210
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry has a frame"
+msgstr ""
+"Ši savybė prieinama tik jei\n"
+"įvesties laukas turi rėmelį"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:217
+msgid ""
+"This property is only available\n"
+"if the entry characters are invisible"
+msgstr ""
+"Ši savybė prieinama tik jei\n"
+"įvesties lauko simboliai yra matomi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:586 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:593
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:656 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:663
#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Įdėti vietą elementui į %s"
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Įdėti eilutę į %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1831
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:601 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:608
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:671 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:678
#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Pašalinti vietą elementui iš %s"
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Įdėti stulpelį į %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2922 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2929
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:685
#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Įdėti puslapį į %s"
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Pašalinti stulpelį iš %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2937
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:692
#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "Pašalinti puslapį iš %s"
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Pašalinti eilutę iš %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4405
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "Tai tinka tik standartiniams paveikslėliams"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#| msgid "This property only applies to stock images"
+msgid "This property only applies to stock images or named icons"
+msgstr ""
+"Ši savybė taikoma tik saugyklos paveikslėliams ir vardinėms piktogramoms"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Tai tinka tik piktogramų temos paveikslėliams"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4705
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Redaguoti meniu juostą"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Redaguoti meniu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#, c-format
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr "%s tipo objektas negali turėti vaikų."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
msgid "<separator>"
msgstr "<skirtukas>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4719
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
msgid "<custom>"
msgstr "<pasirinktinis>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4757
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Vaikas negali būti pridėtas į skirtuką."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4765
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Vaikas negali būti pridėtas į neseniai pasirinktų meniu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4774
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s jau turi meniu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4784
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "%s elementas jau turi po-meniu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4974
-msgid "Tool Item"
-msgstr "Įrankinės elementas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4988 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5011
-msgid "Packing"
-msgstr "Pakavimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Tool Item Group"
-msgstr "Įrankinės elementų grupė"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5020 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr "Paskutiniųjų dokumentų pasirinkimo meniu"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Meniu elementas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5098 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:461
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
msgid "Normal item"
msgstr "Normalus"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:462
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
msgid "Image item"
msgstr "Paveikslėlio elementas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:463
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
msgid "Check item"
msgstr "Žymimasis elementas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
msgid "Radio item"
msgstr "Radijo elementas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:465
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:473
msgid "Separator item"
msgstr "Skyriklis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5955
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
msgid "Recent Menu"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų meniu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5143 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5194
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Redaguoti meniu juostą"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:507
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Įrankinės elementas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5196
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Redaguoti meniu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Įrankinės elementų grupė"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Paskutiniųjų dokumentų pasirinkimo meniu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5292
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Meniu elementas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:823
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:830
#, c-format
-msgid "An object of type %s cannot have any children."
-msgstr "%s tipo objektas negali turėti vaikų."
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Įdėti puslapį į %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5932 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6130
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Button"
-msgstr "Mygtukas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:838
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Pašalinti puslapį iš %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6131
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10201
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10618
-msgid "Toggle"
-msgstr "Perjungti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
+msgid "Tag"
+msgstr "Žyma"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5934 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5945
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5953 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6132
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6142 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6151
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10619
-msgid "Radio"
-msgstr "Akutė"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Teksto žymų lentelės redaktorius"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5935 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6133
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#| msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgid "This property only applies when configuring the label with text"
+msgstr "Ši savybė taikoma, kai nustatoma etiketė su tekstu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:162
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:166
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "Button"
+msgstr "Mygtukas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:169
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@@ -2575,134 +3075,57 @@ msgstr "Meniu"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5936 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6134
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Pritaikytas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5937 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5946
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5954 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6135
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6143 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6152
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:171
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5942 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5950
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5943 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5951
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6140 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6149
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:176
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5944 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5952
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6150
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
msgid "Check"
msgstr "Žymimasis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5976
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "Įrankių juostos redaktorius"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6126
-msgid "Group"
-msgstr "Grupė"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:209
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Įrankių paletės redaktorius"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6917
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Ši savybė netaikoma, kai nustatytas elipsavimas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6936
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Ši savybė netaikoma, kai nustatytas kampas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7851
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Įžanginis puslapis"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7855
-msgid "Content page"
-msgstr "Turinio puslapis"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7859
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "Patvirtinimo puslapis"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9496
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s nustatyta pakrauti %s iš modelio"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9498
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s nustatytas tiesiogiai keisti %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10011 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "Medžio rodinio stulpelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10011 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "Ląstelių piešėjas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10017
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "Savybės ir atributai"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10023
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "Bendros savybės ir atributai"
-
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10196
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Spartusis klavišas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10197
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
-msgid "Combo"
-msgstr "Išskleidžiamasis"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10198
-msgid "Spin"
-msgstr "Sukimasis"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10199
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Paveikslas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10074 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10202
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Spinner"
-msgstr "Suktukas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10107
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "Piktogramų rodinio redaktorius"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10112
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "Sąrašo redaktorius"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10117
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Įvedimo užbaigimas redaktorius"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:276
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Įrankių juostos redaktorius"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:74
msgid "Column"
msgstr "Stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10215
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Medžio rodinio redaktorius"
@@ -2710,55 +3133,37 @@ msgstr "Medžio rodinio redaktorius"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10308
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:190
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Stulpeliai turi turėti fiksuotą dydį medžio rodinio viduje jei nustatyta "
"fiksuoto aukščio veiksena"
-#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10422
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "Prieigos klavišas gali būti nustatytas tik veiksmų grupės viduje."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
-msgid "Recent"
-msgstr "Paskutinieji"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10628
-msgid "Action Group Editor"
-msgstr "Veiksmų grupės redaktorius"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10738 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10768
-msgid "Tag"
-msgstr "Žyma"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10776
-msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "Teksto žymų lentelės redaktorius"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:553 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:560
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:647 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:654
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:811
#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "Įdėti eilutę į %s"
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "Pašalinami %s antriniai objektai"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:568 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:662 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:669
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:876
#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "Įdėti stulpelį į %s"
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Pridedamas tėvas %s elementui %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:582 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:676
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987
#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "Pašalinti stulpelį iš %s"
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Pridedamas %s į dydžio grupę %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:589 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:683
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:991
#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "Pašalinti eilutę iš %s"
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Pridedamas %s į naują dydžio grupę"
+
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Nauja dydžio grupė"
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
@@ -2769,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"Pirmiausia pridėkite standartinio elemento pavadinimą į žemiau esantį lauką, "
"tuomet apibrėžkite šaltinius piktogramai medžio rodinyje."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:732
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -2778,73 +3183,65 @@ msgstr ""
"Įveskite failo pavadinimą su santykiniu arba pilnu kelių objekto '%s' "
"šaltiniui (Glade tik kartą pakraus juos vykdymo metu iš projekto katalogo)."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:740
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti teksto kryptį objektams '%s'"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Nurodykite teksto krypti objektams '%s'"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:753
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti piktogramų dydį objektams '%s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:760
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Nurodyti piktogramų dydį objektams '%s'"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Nurodykite, ar norite nustatyti būseną objektams '%s'"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Nurodyti būseną objektams '%s'"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "File Name"
msgstr "Failo vardas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:228
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:237
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį paveikslėlį"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:272
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:307
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslėlį iš temos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:280
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgid "Setting %s to use a resource name"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti resurso pavadinimą"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:306
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Nustatoma %s naudoti paveikslėlį iš failo"
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#. Image area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Redaguoti paveikslėlį"
-
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "Nustatyti paveikslėlio dydį"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
@@ -2860,69 +3257,54 @@ msgstr "Pasirinkta etiketė ir paveikslėlis:"
#. Label area frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
msgid "Edit Label"
msgstr "Redaguoti etiketę"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#. Internal Image area...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Redaguoti paveikslėlį"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:237
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Nustatoma %s naudoti atributų sąrašą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:271
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Nustatoma %s naudoti Pango žymėjimų eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:308
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Nustatoma %s naudoti šablono eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:345
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "Nustatoma %s naudoti pageidaujamą plotį simboliais"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:377
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "Nustatoma %s naudoti maksimalų plotį simboliais"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:412
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Nustatoma %s naudoti normalų eilučių laužymą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Nustatoma %s naudoti vieną eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:486
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Nustatoma %s naudoti specialų Pango žodžių perkėlimą"
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "Keisti etiketės išvaizdą"
-
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "Formatuoti etiketę"
-
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Tekto eilutės laužymas"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Normalus teksto laužymas"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Pridėti ir šalinti eilutes:"
@@ -2951,13 +3333,13 @@ msgstr ""
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Rašykite čia>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:170
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Nustatoma %s naudoti standartinį etiketės tekstą"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:206
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
@@ -2975,6 +3357,37 @@ msgstr ""
"Pasirinkite duomenų modelį ir apibrėžkite\n"
"stulpelių duomenų saugykloje"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:167
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:187
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti pasirinktinį patarimą"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:269
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgid "Setting %s to use tooltip markup"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti patarimų žymėjimą"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:281
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
+msgstr "Nustatoma %s nenaudoti patarimo žymėjimo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:136
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use a named icon"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti vardinę piktogramą"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:170
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a single line"
+msgid "Setting %s to use an icon file"
+msgstr "Nustatoma %s naudoti piktogramos failą"
+
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Puslapio sąrankos dialogas"
@@ -2999,7 +3412,7 @@ msgstr "Sudėstyti"
msgid "Reverse"
msgstr "Atvirkščias"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Scale"
msgstr "Skalė"
@@ -3039,7 +3452,9 @@ msgstr "Pašalinti pirminį objektą"
msgid "Add Parent"
msgstr "Pridėti pirminį objektą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
@@ -3072,250 +3487,273 @@ msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Grid"
+msgstr "Tinklelis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Box"
msgstr "Langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Paned"
msgstr "Polangiai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Pridėti į dydžio grupę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#| msgid "Properties"
+msgid "Clear properties"
+msgstr "Išvalyti savybes"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#| msgid "Read _documentation"
+msgid "Read documentation"
+msgstr "Skaityti dokumentaciją"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilių klasės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Fill"
msgstr "Užpildyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Center"
msgstr "Centruoti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
-
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Baseline"
+msgstr "Atskaitos taškas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Exposure"
msgstr "Sutepimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Žymeklio judėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Žymeklio judėjimas (atsargesnis)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Button Motion"
msgstr "Judėjimas (su mygtuku)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Judėjimas (1-as mygtukas)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Judėjimas (2-as mygtukas)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Judėjimas (3-as mygtukas)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Button Press"
msgstr "Mygtuko paspaudimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Button Release"
msgstr "Mygtuko atleidimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Key Press"
msgstr "Klavišo paspaudimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Key Release"
msgstr "Klavišo atleidimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Enter Notify"
msgstr "Pranešimas apie įėjimą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Leave Notify"
msgstr "Palikti pranešimą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Focus Change"
msgstr "Aktyvinimo pasikeitimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Property Change"
msgstr "Savybės pasikeitimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Matomumo pranešimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Proximity In"
msgstr "Įvesties priartėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Proximity Out"
msgstr "Įvesties nutolimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Substructure"
msgstr "Postruktūra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Scroll"
msgstr "Slinkti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Touch"
msgstr "Lietimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Todygus slinkimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "All Events"
msgstr "Visi įvykiai"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Accelerators"
msgstr "Spartieji klavišai"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Accessible Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Accessible Description"
msgstr "Aprašas"
-#. Atk relationset properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Role"
+msgstr "Rolė"
+
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Controlled By"
msgstr "Kontroliuojamas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Controller For"
msgstr "Kontroliuoja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Labelled By"
msgstr "Pažymėtas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Label For"
msgstr "Pažymi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Member Of"
msgstr "Šio narys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Node Child Of"
msgstr "Antrinis objektas šio objekto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Flows To"
msgstr "Veda į"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Flows From"
msgstr "Išplaukia iš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Polangis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Embeds"
msgstr "Paveldi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Embedded By"
msgstr "Įdėtas į"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Popup For"
msgstr "Iššokantis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Pirminis langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Described By"
msgstr "Aprašyta elemento"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Description For"
msgstr "Aprašymas elementui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Šiam elementui taikomų klasių pavadinimų sąrašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Sparčiųjų klavišų sąrašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Objekto, pritaikyto neįgaliesiems, vardas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Objekto, pritaikyto neįgaliesiems, aprašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#| msgid "The filesystem path of the project"
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Objekto prieigos rolė"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Rodo, jog šis objektas kontroliuojamas vieno ar daugiau kitų objektų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Rodo, jog objektas yra kontroleris vienam ar keliems objektams"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "Rodo, jog objektas yra pažymėtas vieno ar daugiau objektų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Rodo, jog šis objektas yra antraštė vienam ar keliems objektams"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Rodo, jog objektas yra objektų grupės narys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3323,19 +3761,19 @@ msgstr ""
"Rodo, jog objektas yra langelis struktūriniame sąraše, kuris yra rodomas "
"todėl, kad langelis tame pačiame stulpelyje yra išplėstas ir susijęs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr "Rodo, jog objekto turinys nuosekliai veda prie kito AtkObject."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr "Rodo, jog objektas nuosekliai išplaukia iš kito AtkObject."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -3343,13 +3781,13 @@ msgstr ""
"Rodo, jog polangis prikabintas prie komponento, bet šiaip neturi jokio "
"sąryšio su šiuo komponentu naudotojo sąsajos hierarchijoje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr "Rodo, jog objektas vizualiai paveldi kito objekto turinį."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -3357,15 +3795,15 @@ msgstr ""
"„Embeds“ inversija, rodo, jog šio objekto turinys yra vizualiai įdėtas į "
"kitą objektą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Rodo, jog šis objektas yra kito objekto iššokančioji dalis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Rodo, jog šis objektas yra pirminis kito objekto langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -3373,7 +3811,7 @@ msgstr ""
"Rodo, jog šis objektas turi aprašomosios informacijos apie kitą objektą; "
"detaliau negu „Žymimas objekto“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -3381,309 +3819,340 @@ msgstr ""
"Rodo, jog šis objektas turi aprašomosios informacijos apie kitą objektą; "
"detaliau negu „Žymė objektui“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Queue"
msgstr "Eilė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Immediate"
msgstr "Akimirksninis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Insert Before"
msgstr "Įterpti prieš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Insert After"
msgstr "Įterpti po"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Remove Slot"
msgstr "Pašalinti lizdą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Number of items"
msgstr "Elementų skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Top"
+msgstr "Viršus"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apačia"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Elementų kiekis langelyje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Horizontalus langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Vertical Box"
msgstr "Vertikalūs langeliai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Window"
msgstr "Langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "North West"
msgstr "Šiaurės vakarų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "North"
msgstr "Šiaurės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "North East"
msgstr "Šiaurės rytų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "West"
msgstr "Vakarų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "East"
msgstr "Rytų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "South West"
msgstr "Pietvakarių"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "South"
msgstr "Pietų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "South East"
msgstr "Pietryčių"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Static"
msgstr "Statiškas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Toolbar"
msgstr "Įrankinė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Splash Screen"
msgstr "Įžanginis ekranas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Utility"
msgstr "Įrankis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Dock"
msgstr "Dokas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Išskleidžiamas meniu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Popup Menu"
msgstr "Iššokantis meniu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Tooltip"
msgstr "Pagalbinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Notification"
msgstr "Pranešimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Top Level"
msgstr "Viršutinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Popup"
msgstr "Iškylantysis langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Offscreen"
msgstr "Ne ekrane"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Mouse"
msgstr "Pelė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Always Center"
msgstr "Visada centruoti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centruoti ties pirminiu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#| msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų grupės pridėjimui į šį langą"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Nematomas langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Overlay"
+msgstr "Persidengimas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Menu Shell"
msgstr "Meniu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Elemento padėtis meniu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Edit…"
msgstr "Redaguoti…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Use Underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Related Action"
msgstr "Susijęs veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Naudoti veiksmo vaizdavimą"
+#. GtkActionable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Action Name"
+msgstr "Veiksmo pavadinimas"
+
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Click"
msgstr "Spustelėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Nustatykite ATK spustelėjimo veiksmo aprašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Meniu elementas su paveikslėliu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Stock Item"
msgstr "Standartinis elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Accel Group"
msgstr "Spartieji klavišai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Standartinis elementas šiam meniu elementui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Žymimasis meniu elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Meniu elementas su akute"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Meniu skyriklis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Menu Bar"
msgstr "Meniu juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Left to Right"
msgstr "Iš kairės į dešinę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Right to Left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Iš viršaus į apačią"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Iš apačios į viršų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Tool Bar"
msgstr "Priemonių juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:5
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:9
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:10
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Icons only"
msgstr "Tik piktogramos"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Text only"
msgstr "Tik tekstas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekstas po piktogramomis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekstas šalia piktogramų"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "Elemento padėtis įrankių juostoje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "Įrankių paletė"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkamas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Maža įrankinė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Didelė įrankinė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Nuvelkamas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Simbolinis piktogramos dydis standartinei piktogramai"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Elemento padėtis įrankių juostoje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Įrankių paletė"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Įrankių grupės padėtis paletėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Middle"
msgstr "Vidurinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Half"
msgstr "Pusinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Įrankinės skyriklis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "Priemonių juostos mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -3691,538 +4160,624 @@ msgstr ""
"Standartinė piktograma, rodoma elemente (pasirinkite elementą iš GTK+ "
"saugyklos arba ir piktogramų gamyklos)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Perjungiamas įrankinės mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Meniu įrankinis mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Meniu įrankinis mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Handle Box"
msgstr "Slankiojamas langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Top"
-msgstr "Viršus"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Bottom"
-msgstr "Apačia"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "In"
msgstr "Viduje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Out"
msgstr "Išorėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Etched In"
msgstr "Išėsdintas (įdubęs)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Etched Out"
msgstr "Išėsdintas (iškilęs)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Word"
msgstr "Ties žodžiais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Character"
msgstr "Ties simboliais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Word Character"
msgstr "Ties simboliais/žodžiais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango atributai šiai etiketei"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Text Entry"
msgstr "Teksto laukelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#| msgid "Create Folder"
+msgid "Free Form"
+msgstr "Laisva forma"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#| msgid "Digits column"
+msgid "Digits"
+msgstr "Skaitmenys"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#| msgid "Number Up"
+msgid "Number"
+msgstr "Skaičius"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Email"
+msgstr "El. paštas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Pin Code"
+msgstr "Pin kodas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Tikrinti rašybą"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "No Spellcheck"
+msgstr "Netikrinti rašybos"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#| msgid "Entry Completion"
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Žodžio užbaigimas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Mažosiomis raidėmis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Uppercase Chars"
+msgstr "Didžiosiomis raidėmis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Uppercase Words"
+msgstr "Žodžiai didžiosiomis raidėmis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Uppercase Sentences"
+msgstr "Sakiniai didžiomis raidėmis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
+msgstr "Iškviesti klaviatūrą ekrane"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Pirminė standartinė piktograma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Antrinė standartinė piktograma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pirminės piktogramos taškų buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Antrinės piktogramos taškų buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Pirminės piktogramos pavadinimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Antrinės piktogramos pavadinimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Pirminė piktograma aktyvuojama"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Antrinė piktograma aktyvuojama"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Pirminė piktograma jautri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Antrinė piktograma jautri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Eigos trupmena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Eigos žingsnis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Nematomi simboliai"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Pirminės piktogramos patarimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Antrinės piktogramos patarimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Pirminės piktogramos patarimo žymėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Antrinės piktogramos patarimo žymėjimas"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvavimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Nustatykite ATK aktyvavimo veiksmo aprašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#| msgid "Text Entry"
+msgid "Search Entry"
+msgstr "Paieškos laukas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Text View"
msgstr "Teksto langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Standartinis mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Response ID"
msgstr "Atsako ID"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Press"
msgstr "Paspaudimas"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Release"
msgstr "Atleidimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Standartinis elementas šiam mygtukui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Atsako ID mygtukui dialoge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Nustatykite ATK paspaudimo veiksmo aprašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Nustatykite ATK atleidimo veiksmo aprašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Toggle Button"
msgstr "Perjungiamas mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Check Button"
msgstr "Žymimasis langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Spin Button"
msgstr "Suktukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Always"
msgstr "Visada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "If Valid"
msgstr "Jei tinkamas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Radio Button"
msgstr "Akutė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Switch"
msgstr "Perjungti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Failų parinkimo mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Create Folder"
msgstr "Sukurti aplanką"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Scale Button"
msgstr "Skalės mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Volume Button"
msgstr "Garso mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Failų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Programos pasirinkimo elementas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelė"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#| msgid "Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Naujas langas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Color Button"
msgstr "Spalvų parinkimo mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Font Button"
msgstr "Šriftų parinkimo mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Combo Box"
msgstr "Išskleidžiamasis sąrašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Išskleidžiamojo sąrašo tekstas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Items"
msgstr "Elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Išskleidžiamo sąrašo elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Programos parinkimo mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Progress Bar"
msgstr "Eigos juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Continuous"
msgstr "Tęstinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Level Bar"
msgstr "Lygio juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Simbolinis piktogramos dydis standartinei piktogramai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#| msgid "Generic Name"
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Resurso pavadinimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Piktogramos dydis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogo langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Insert Row"
msgstr "Įterpti eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Before"
msgstr "Prieš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Insert Column"
msgstr "Įterpti stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Remove Row"
msgstr "Pašalinti eilutę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Remove Column"
msgstr "Pašalinti stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Išskleisti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Shrink"
msgstr "Sutraukti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Grid"
-msgstr "Tinklelis"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Eilučių skaičius šiam tinkleliui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Stulpelių skaičius šiam tinkleliui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Horizontalūs polangiai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Vertikalūs polangiai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Notebook"
msgstr "Kortelės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Įterpti puslapį po"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Insert Page After"
msgstr "Įterpti puslapį prieš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Remove Page"
msgstr "Pašalinti puslapį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Number of pages"
msgstr "Kortelių skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Nustatyti esamą puslapį (tik redagavimo tikslams)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Kortelių skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Range"
msgstr "Ruožas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Discontinuous"
msgstr "Trūkus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Delayed"
msgstr "Uždelstas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Horizontali skalė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Vertikali skalė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Scrollbar"
msgstr "Slinkties juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Horizontalus slankiklis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Vertikalus slankiklis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Button Box"
msgstr "Mygtukų langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Default"
msgstr "Standartinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Spread"
msgstr "Išplėsti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Edge"
msgstr "Kraštas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Horizontalus mygtukų langas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Vertikalus mygtukų langelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Horizontalus skirtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Vertikalus skirtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Status Bar"
msgstr "Būsenos juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Accel Label"
msgstr "Sparčiojo klavišo žymė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Arrow"
msgstr "Rodyklė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#| msgid "Menu Tool Button"
+msgid "Menu Button"
+msgstr "Meniu mygtukas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksuotas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Drawing Area"
msgstr "Piešimo sritis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Info Bar"
msgstr "Informacijos juosta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Top Left"
msgstr "Viršuje kairėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Bottom Left"
msgstr "Apačioje kairėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Top Right"
msgstr "Viršuje dešinėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Bottom Right"
msgstr "Apačioje dešinėje"
@@ -4230,7 +4785,7 @@ msgstr "Apačioje dešinėje"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "About Dialog"
msgstr "Dialogas apie programą"
@@ -4238,7 +4793,7 @@ msgstr "Dialogas apie programą"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
@@ -4246,7 +4801,7 @@ msgstr "Nežinomas"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
@@ -4254,7 +4809,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
@@ -4262,7 +4817,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
@@ -4270,7 +4825,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
@@ -4278,7 +4833,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -4286,7 +4841,7 @@ msgstr "BSD"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
@@ -4294,11 +4849,11 @@ msgstr "MIT X11"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4307,83 +4862,103 @@ msgstr ""
"Galite pažymėti tai kaip dar verčiama, ir nustatyti vardą/adresą, jei norite "
"parodyti tam tikro vertėjo indėlį, kitu atveju pateikite pilną vertėjų sąrašą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Spalvų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Failų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Šriftų parinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Programos pasirinkimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Message Dialog"
msgstr "Pranešimo dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Yes, No"
msgstr "Taip, Ne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Gerai, atsisakyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvų atranka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#| msgid "File Chooser Widget"
+msgid "Color Chooser Widget"
+msgstr "Spalvos parinkimo elementas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#| msgid "File Chooser Dialog"
+msgid "Color Chooser Dialog"
+msgstr "Spalvos parinkimo dialogas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#| msgid "File Chooser Widget"
+msgid "Font Chooser Widget"
+msgstr "Šrifto parinkimo elementas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#| msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgid "Font Chooser Dialog"
+msgstr "Šrifto parinkimo dialogas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Font Selection"
msgstr "Šriftų parinkimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Assistant"
msgstr "Asistentas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Number of Pages"
msgstr "Puslapių skaičius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Initially Complete"
msgstr "Iš pradžių užbaigtas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Intro"
msgstr "Įžanga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Confirm"
msgstr "Pavirtinti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Puslapių skaičius pagalbininke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -4391,686 +4966,1067 @@ msgstr ""
"Ar šis puslapis bus pažymėtas kaip užbaigtas nepriklausomai nuo naudotojo "
"įvesties."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Puslapio vieta asistente"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Link Button"
msgstr "Nuorodos mygtukas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Paskutinieji dokumentai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Paskiausiai naudotus rodyti pirma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų dialogas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Size Group"
msgstr "Dydžio grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Widgets"
msgstr "Valdymo elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Both"
msgstr "Abu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Valdymo elementai šioje grupėje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Window Group"
msgstr "Langų grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Adjustment"
msgstr "Pritaikymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Prieigos klavišas šiam veiksmui"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Toggle Action"
msgstr "Perjungiamas veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Radio Action"
msgstr "Akutės veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Recent Action"
msgstr "Paskutinį veiksmas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Action Group"
msgstr "Veiksmų grupė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Entry Completion"
msgstr "Įvedimo užbaigimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Icon Factory"
msgstr "Piktogramų gamykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Icon Sources"
msgstr "Piktogramų šaltiniai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Šaltinių sąrašas šiai piktogramų gamyklai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "List Store"
msgstr "Sąrašo saugykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Įveskite stulpelių sąrašą šiai duomenų saugyklai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Įveskite reikšmių sąrašą kiekvienai eilutei"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Tree Store"
msgstr "Medžio saugykla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Medžio modelio filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Medžio modelio rikiavimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Tree Selection"
msgstr "Medžio žymėjimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Single"
msgstr "Vientisas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Browse"
msgstr "Naršyti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Multiple"
msgstr "Kartotinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Tree View"
msgstr "Medis arba sąrašas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horizontalus ir vertikalus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjanti(s)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjanti(s)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Grow Only"
msgstr "Tik didėti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Icon View"
msgstr "Piktogramų rodinys"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Ląstelės fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Ląstelės fono RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Width column"
msgstr "Pločio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Height column"
msgstr "Aukščio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontalūs tarpai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Horizontalių tarpų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalūs tarpai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Vertikalių tarpų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus išdėstymas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Horizontalaus išdėstymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikali lygiuotė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Sensitive column"
msgstr "Jautrus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Visible column"
msgstr "Matomumo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Modelio stulpelis, iš kurio pakrauti reikšmę"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Text Renderer"
msgstr "Teksto piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Alignment column"
msgstr "Lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Attributes column"
msgstr "Atributų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Background Color column"
msgstr "Fono spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Editable column"
msgstr "Redaguojamas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Užapvalinti stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Family column"
msgstr "Grupės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Font column"
msgstr "Šrifto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Font Description column"
msgstr "Šrifto aprašymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Teksto spalvos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Language column"
msgstr "Kalbos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Rise column"
msgstr "Kilimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Scale column"
msgstr "Skalės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Vieno paragrafo režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Size column"
msgstr "Dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Data column"
msgstr "Duomenų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ypač sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Papildomai sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Condensed"
msgstr "Sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Pusiau sutrauktas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Pusiau išskleistas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Expanded"
msgstr "Išskleistas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Papildomai išplėstas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ypač išskleistas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Stretch column"
msgstr "Išplėtimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Perbraukimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Oblique"
msgstr "Įžambus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Style column"
msgstr "Stiliaus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Double"
msgstr "Dvigubas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Low"
msgstr "Apatinis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Underline column"
msgstr "Pabraukimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Small Capitals"
msgstr "Mažos didžiosios raidės"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Variant column"
msgstr "Varianto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Weight column"
msgstr "Svorio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Pločio simboliai stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Perkėlimo režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Perkėlimo pločio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Fono RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Teksto RGBA stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#| msgid "Insert placeholder to %s"
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Vieta tekstui"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Sparčiųjų klavišų piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Sparčiųjų klavišų režimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Lock Key"
msgstr "Rakinimo klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Control Key"
msgstr "Control klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Fifth Key"
msgstr "Penktas klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Sixth Key"
msgstr "Šeštas klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Seventh Key"
msgstr "Septintasis klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Eighth Key"
msgstr "Aštuntas klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Pirmas pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Antras pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Trečias pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Ketvirtas pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Penktas pelės klavišas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Metaduomenų modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Release Modifier"
msgstr "Atleidimo modifikatorius"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "All Modifiers"
msgstr "Visi modifikatoriai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Sparčiųjų klavišų modifikavimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Keycode column"
msgstr "Klavišo kodo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Iššokančio sąrašo piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Has Entry column"
msgstr "Turi įvedimo stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Model column"
msgstr "Modelio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Text Column column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Suktuko piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "Adjustment column"
msgstr "Pritaikymo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Kopimo dažnio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Digits column"
msgstr "Skaitmenų stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Taškų buferio piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Follow State column"
msgstr "Sekti būsenos stulpelį"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Icon Name column"
msgstr "Piktogramos pavadinimo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Pixbuf column"
msgstr "taškų buferio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#| msgid "Icon Name column"
+msgid "GIcon column"
+msgstr "GIcon stulpelis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Užverto taškų buferio skleidėjo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Atverto taškų buferio skleidėjo stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Standartinio el. savybių stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Stock column"
msgstr "Standartinio el. stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Stock Size column"
msgstr "Standartinio el. dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Eigos piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "Orientation column"
msgstr "Orientacijos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
msgid "Pulse column"
msgstr "Eigos stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Teksto horizontalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Teksto vertikalios lygiuotės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Value column"
msgstr "Reikšmės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "Inverted column"
msgstr "Apverstas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Suktuko piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
msgid "Active column"
msgstr "Aktyvus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Jungiklio piešėjas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Activatable column"
msgstr "Aktyvuojamas stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Nenuoseklus stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Indikatoriaus dydžio stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
msgid "Radio column"
msgstr "Akutės stulpelis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
msgid "Status Icon"
msgstr "Būsenos piktograma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksto buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Įvedimo buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
msgid "Text Tag"
msgstr "Teksto žyma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymų lentelė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
msgid "File Filter"
msgstr "Failų filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME tipai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid "Patterns"
msgstr "Šablonai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "MIME tipų sąrašas pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Failų pavadinimų šablonai pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
msgid "Recent Filter"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų filtras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Programų pavadinimų sąrašas pridėjimui į filtrą"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
msgid "Recent Manager"
msgstr "Paskutiniųjų dokumentų valdyklė"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
msgid "Toplevels"
msgstr "Langai ir dialogai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
msgid "Containers"
msgstr "Konteineriai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
msgid "Control and Display"
msgstr "Valdymas ir vaizdavimas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Sudėtiniai valdymo elementai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Pasenęs"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#| msgid "Properties and Attributes"
+msgid "Program Attributes"
+msgstr "Programos atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+msgid "License:"
+msgstr "Licencija:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+msgid "License Text"
+msgstr "Licencijos tekstas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+msgid "Version:"
+msgstr "Versija:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktograma"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoriai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+#| msgid "Translatable"
+msgid "Translators"
+msgstr "Vertėjai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+#| msgid "Artistic"
+msgid "Artists"
+msgstr "Menininkai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#| msgid "%s document properties"
+msgid "Documenters"
+msgstr "Dokumentuotojai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#| msgid "Top Right"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorinės teisės"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#| msgid "Comment"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logotipas:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+msgid "License and Copyright"
+msgstr "Licencija ir autorinės teisės"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+msgid "Website:"
+msgstr "Žiniatinklis:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+msgid "Credits"
+msgstr "Padėkos"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Action Attributes"
+msgstr "Veiksmo atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#| msgid "Toolbar"
+msgid "Toolbar Proxies"
+msgstr "Įrankių juostos tarpininkai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#| msgid "Toggle Action"
+msgid "Toggle and Radio"
+msgstr "Perjungėjai ir radijo elementai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#| msgid "Value"
+msgid "Value ID:"
+msgstr "Vertės ID:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#| msgid "Activatable column"
+msgid "Activatable / Actionable"
+msgstr "Aktyvuojamas / įvykdomas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#| msgid "Edit widget alignment"
+msgid "Child alignments:"
+msgstr "Voko lygiuotės:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Horizontali:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Vertikali:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Button Attributes"
+msgstr "Mygtuko atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#| msgid "Button Motion"
+msgid "Button Content"
+msgstr "Mygtuko turinys"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#| msgid "Add custom button content"
+msgid "Add custom content"
+msgstr "Pridėti pasirinktinį turinį"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Etiketė su nebūtinu paveikslėliu"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#| msgid "Image"
+msgid "Image:"
+msgstr "Paveikslėlis:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#| msgid "Position"
+msgid "Position:"
+msgstr "Padėtis:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#| msgid "Text Entry"
+msgid "Entry"
+msgstr "Įvesties laukas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
+msgid "Input Hints:"
+msgstr "Įvesties patarimai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#| msgid "Primary icon"
+msgid "Primary Icon"
+msgstr "Pirminė piktograma"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Patarimas:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+msgid "Use markup"
+msgstr "Naudoti žymėjimą"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip\n"
+msgstr ""
+"Ar naudoti žymėjimą pirminės\n"
+"piktogramos patarime\n"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#| msgid "Secondary icon"
+msgid "Secondary Icon"
+msgstr "Antrinė piktograma"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+msgid ""
+"Whether to use markup in the\n"
+"primary icon's tooltip"
+msgstr ""
+"Ar naudoti žymėjimą antrinės\n"
+"piktogramos patarime"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#| msgid "Horizontal Alignment"
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Horizontali lygiuotė:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#| msgid "File Chooser Button"
+msgid "File Chooser Attributes"
+msgstr "Failų parinkėjo atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#| msgid "Font Button"
+msgid "Font Button Attributes"
+msgstr "Šriftų parinkėjo atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#| msgid "Setup Text Attributes"
+msgid "Font Chooser Attributes"
+msgstr "Šriftų parinkėjo atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#| msgid "Horizontal Alignment"
+msgid "Size and Alignment"
+msgstr "Dydis ir lygiuotė"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:11
+#| msgid "Vertical Padding"
+msgid "Padding"
+msgstr "Tarpai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#| msgid "Palette _Appearance"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatavimas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#| msgid "Label For"
+msgid "Label behaviour"
+msgstr "Etiketės elgsena"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+msgid "Wrap only on new line"
+msgstr "Laužyti tik nauja eilute"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#| msgid "Never"
+msgid "Never wrap"
+msgstr "Niekada nelaužyti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatically wrap"
+msgstr "Laužyti automatiškai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#| msgid "Message Dialog"
+msgid "Message Dialog Attributes"
+msgstr "Pranešimų dialogo atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#| msgid "Primary icon"
+msgid "Primary Text:"
+msgstr "Pirminis tekstas:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#| msgid "Secondary icon"
+msgid "Secondary Text:"
+msgstr "Antrinis tekstas:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#| msgid "Recent Chooser Menu"
+msgid "Recent Chooser Attributes"
+msgstr "Paskutiniųjų dokumentų parinkėjo atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#| msgid "_Text:"
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekstas:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#| msgid "Widget"
+msgid "Widget:"
+msgstr "Valdymo elementas:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Widget Attributes"
+msgstr "Valdymo elemento atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+#| msgid "Whether to show the class field at the top"
+msgid "Whether to use markup in the tooltip"
+msgstr "Ar naudoti žymėjimą patarime"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#| msgid "Widgets"
+msgid "Widget Flags"
+msgstr "Valdymo elemento požymiai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#| msgid "Widget"
+msgid "Widget Spacing"
+msgstr "Tarpai aplink valdymo elementą"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+msgid ""
+"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
+"instead of setting a literal tooltip"
+msgstr ""
+"Naudoti „query-tooltip“ patarimui parodyti,\n"
+"užuot nustačius pažodinė patarimą"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#| msgid "Margin Edit"
+msgid "Margins"
+msgstr "Paraštės"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+msgid "Top:"
+msgstr "Viršutinė:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#| msgid "Bottom"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Apatinė:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#| msgid "Left"
+msgid "Left:"
+msgstr "Kairė:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#| msgid "Right"
+msgid "Right:"
+msgstr "Dešinė:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Window Attributes"
+msgstr "Lango atributai"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+msgid "Hint:"
+msgstr "Patarimas:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "Gravity"
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Trauka:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+msgid "Transient For:"
+msgstr "Apačioje:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+msgid "Attached To:"
+msgstr "Prikabintas prie:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#| msgid "Icon Size"
+msgid "Icon File"
+msgstr "Piktogramos failas"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#| msgid "Window"
+msgid "Window Flags"
+msgstr "Lango požymiai"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]