[dia] Upadated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Upadated Latvian translation
- Date: Sun, 5 May 2013 11:16:48 +0000 (UTC)
commit fff881d89ed0f7d2f7f50f74588cded04aa0c0cd
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun May 5 14:16:38 2013 +0300
Upadated Latvian translation
po/lv.po | 1519 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 785 insertions(+), 734 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 291212d..6c0413a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
#: ../objects/UML/class.c:193
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2005.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-08 01:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-08 02:11+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-04 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-05 14:16+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -54,8 +55,8 @@ msgstr "%s kļūda — ievades un izvades datņu nosaukumi ir identiski: %s"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:686
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:682
+#: ../objects/FS/function.c:684
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
@@ -334,33 +335,33 @@ msgstr "Diagramma%d.dia"
msgid "No image from Clipboard to paste."
msgstr "Starpliktuvē nav attēla, ko ielīmēt."
-#: ../app/commands.c:299
+#: ../app/commands.c:298
msgid "No selected object can take an image."
msgstr "Neviens izvēlētais objekts nevar uzņemt attēlu."
-#: ../app/commands.c:326
+#: ../app/commands.c:325
msgid "Clipboard Paste"
msgstr "Starpliktuves ielīmēšana"
#. might become more right some day ;)
-#: ../app/commands.c:334
+#: ../app/commands.c:333
#, c-format
msgid "No clipboard handler for '%s'"
msgstr "Nav “%s” starpliktuves apstrādātāja"
-#: ../app/commands.c:426
+#: ../app/commands.c:424
msgid "Clipboard Copy"
msgstr "Starpliktuves kopēšana"
-#: ../app/commands.c:625
+#: ../app/commands.c:623
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Nav eksistējoša objekta, ko ielīmēt.\n"
-#: ../app/commands.c:935 ../app/commands.c:973
+#: ../app/commands.c:933 ../app/commands.c:971
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Nevar atrast palīdzības mapi"
-#: ../app/commands.c:942
+#: ../app/commands.c:940
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -369,13 +370,13 @@ msgstr ""
"Nevar atvērt palīdzības mapi:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:1011
+#: ../app/commands.c:1008
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Mārtiņš Eglītis <martins eglitis venta lv>\n"
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../app/commands.c:1013
+#: ../app/commands.c:1010
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -405,27 +406,27 @@ msgstr ""
"Ja tā jums nav pieejama, jūs to varat iegūt no Free Software Foundation, \n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:1040
+#: ../app/commands.c:1037
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Programma strukturētu diagrammu zīmēšanai."
-#: ../app/confirm.c:65
+#: ../app/confirm.c:69
#, c-format
msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
msgstr "Tiks drukāta diagramma ar %d lapām."
-#: ../app/confirm.c:67
+#: ../app/confirm.c:71
#, c-format
msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
msgstr "Tiks eksportēta diagramma ar %d lapām."
-#: ../app/confirm.c:69
+#: ../app/confirm.c:73
#, c-format
msgid ""
"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
msgstr "Tiks eksportēta diagramma, kam ir vajadzīgs %s atmiņas. (%d lapas)."
-#: ../app/confirm.c:77
+#: ../app/confirm.c:81
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
@@ -437,11 +438,11 @@ msgstr ""
"Vai arī varat izmantot “Izvēlēties visu” un “Labākā saderība”, lai "
"pārvietotu objektus/turus uz paredzētajām robežām."
-#: ../app/confirm.c:81
+#: ../app/confirm.c:85
msgid "Confirm Diagram Size"
msgstr "Apstiprināt diagrammas izmēru"
-#: ../app/create_object.c:74
+#: ../app/create_object.c:71
#, c-format
msgid "'%s' creation failed"
msgstr "“%s” izveide neizdevās"
@@ -494,10 +495,10 @@ msgstr[1] "%d slāņi"
msgstr[2] "%d slāņu"
#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:144
-#: ../objects/Istar/actor.c:145 ../objects/Istar/other.c:148
-#: ../objects/Istar/other.c:149 ../objects/KAOS/other.c:151
-#: ../objects/KAOS/other.c:152 ../objects/UML/association.c:243
+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Istar/actor.c:142
+#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
msgid "Type"
@@ -516,10 +517,8 @@ msgstr "Bērni"
msgid "%d Object"
msgid_plural "%d Objects"
msgstr[0] "%d objekts"
-msgstr[1] ""
-"%d objekti"
-msgstr[2] ""
-"%d objektu"
+msgstr[1] "%d objekti"
+msgstr[2] "%d objektu"
#: ../app/diagram_tree_view.c:448
msgid "Select"
@@ -527,8 +526,8 @@ msgstr "Izvēlēties"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:812
-#: ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:808
+#: ../objects/FS/function.c:1050
msgid "Locate"
msgstr "Atrast"
@@ -537,9 +536,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:138
-#: ../objects/Database/table.c:181 ../objects/UML/association.c:237
-#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:132
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:136
+#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/UML/association.c:236
+#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Name"
@@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "Krāsas"
msgid "Diagram Properties: %s"
msgstr "Diagrammas īpašības — %s"
-#: ../app/disp_callbacks.c:91 ../app/properties-dialog.c:156
+#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -673,19 +672,19 @@ msgstr ""
"Šis objekts neatbalsta atsaukšanu/atsaukšanas atcelšanu.\n"
"Atsaukšanas informācija izdzēsta."
-#: ../app/disp_callbacks.c:126
+#: ../app/disp_callbacks.c:127
msgid "Properties…"
msgstr "Īpašības…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:165
+#: ../app/disp_callbacks.c:166
msgid "Follow link…"
msgstr "Sekot saitei…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:287
+#: ../app/disp_callbacks.c:288
msgid "Selection"
msgstr "Izvēle"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1057
+#: ../app/disp_callbacks.c:1056
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -714,16 +713,16 @@ msgstr "Izvēlēts “%s”"
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Nav atrasts nogludināšanas renderētājs"
-#: ../app/display.c:1327
+#: ../app/display.c:1332
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nenosaukts>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1333
+#: ../app/display.c:1338
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Aizver diagrammu nesaglabājot"
-#: ../app/display.c:1335
+#: ../app/display.c:1340
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -732,11 +731,11 @@ msgstr ""
"Diagramma %s\n"
"nav saglabāta. Saglabāt izmaiņas tagad?"
-#: ../app/display.c:1337
+#: ../app/display.c:1342
msgid "Close Diagram"
msgstr "Aizvērt diagrammu"
-#: ../app/display.c:1342
+#: ../app/display.c:1347
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Nesa_glabāt"
@@ -777,7 +776,7 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Nekas nav izvēlēts saglabāšanai. Vai vēlaties mēģināt atkal?"
#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:406
+#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:402
msgid "Supported Formats"
msgstr "Atbalstītie formāti"
@@ -798,7 +797,7 @@ msgstr "Atvēršanas opcijas"
msgid "Determine file type:"
msgstr "Noteikt datnes tipu:"
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:414
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:410
msgid "All Files"
msgstr "Visas datnes"
@@ -942,42 +941,42 @@ msgstr "Nolaist slāni"
msgid "Delete Layer"
msgstr "Dzēst slāni"
-#: ../app/layer_dialog.c:311
+#: ../app/layer_dialog.c:305
msgid "Layers:"
msgstr "Slāņi:"
-#: ../app/layer_dialog.c:390
+#: ../app/layer_dialog.c:384
msgid "Layers"
msgstr "Slāņi"
-#: ../app/layer_dialog.c:404
+#: ../app/layer_dialog.c:398
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagramma:"
-#: ../app/layer_dialog.c:518 ../app/layer_dialog.c:1231
+#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1224
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Jauns slānis %d"
-#: ../app/layer_dialog.c:733
+#: ../app/layer_dialog.c:727
msgid "none"
msgstr "nekas"
-#: ../app/layer_dialog.c:1201
+#: ../app/layer_dialog.c:1194
msgid "Edit Layer"
msgstr "Rediģēt slāni"
-#: ../app/layer_dialog.c:1201
+#: ../app/layer_dialog.c:1194
msgid "Add Layer"
msgstr "Pievienot slāni"
-#: ../app/layer_dialog.c:1220
+#: ../app/layer_dialog.c:1213
msgid "Layer name:"
msgstr "Slāņa nosaukums:"
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:612 ../lib/properties.h:615
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:622 ../lib/properties.h:625
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
msgstr "Līnijas platums"
@@ -1022,7 +1021,7 @@ msgstr "Jums jānorāda datne, nevis direktorija."
#: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1186 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Nevarēja atvērt “%s” lasīšanai.\n"
@@ -1076,9 +1075,9 @@ msgstr "Nav atļauts rakstīts pagaidu datnēs iekš %s\n"
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1204 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:920
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917
#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1158
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Nevar atvērt izvades datni %s"
@@ -1381,11 +1380,11 @@ msgid "_Unparent Children"
msgstr "Atsvabināt bērn_us no vecāka"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:810
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:806
msgid "Align"
msgstr "Līdzināt"
-#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:112
+#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:110
msgid "Top"
msgstr "Augšā"
@@ -1393,7 +1392,7 @@ msgstr "Augšā"
msgid "Middle"
msgstr "Vidū"
-#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:111
+#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:109
msgid "Bottom"
msgstr "Apakšā"
@@ -1426,7 +1425,7 @@ msgid "All"
msgstr "Visi"
#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:94
-#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
+#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
msgid "None"
msgstr "Neviens"
@@ -1473,7 +1472,7 @@ msgid "Modify"
msgstr "Modificēt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:990
+#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:986
msgid "Magnify"
msgstr "Palielināt"
@@ -1488,15 +1487,15 @@ msgstr "Ritināt"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:663 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:229 ../objects/Jackson/requirement.c:134
-#: ../objects/network/basestation.c:133 ../objects/network/radiocell.c:126
-#: ../objects/UML/activity.c:128 ../objects/UML/actor.c:122
-#: ../objects/UML/classicon.c:147 ../objects/UML/component.c:129
-#: ../objects/UML/component_feature.c:159 ../objects/UML/node.c:129
-#: ../objects/UML/node.c:131 ../objects/UML/note.c:120
-#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:131
-#: ../objects/UML/state.c:157 ../objects/UML/usecase.c:138
+#: ../lib/properties.h:673 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:132
+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
+#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
+#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:127
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
+#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
+#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
+#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
@@ -1516,7 +1515,7 @@ msgstr "Daudzstūris"
msgid "Beziergon"
msgstr "Bezjē daudzstūris"
-#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:326
+#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:325
msgid "Line"
msgstr "Līnija"
@@ -1579,8 +1578,8 @@ msgstr "Šķēlums"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:862 ../objects/FS/function.c:864
+#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:706
+#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
@@ -1633,7 +1632,11 @@ msgstr "Pārslēdz “pievilkt pie režģa”."
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Pārslēdz objektu pievilkšanu."
-#: ../app/modify_tool.c:390
+#: ../app/menus.c:1254
+msgid "The function is not available anymore."
+msgstr "Funkcija vairs nav pieejama."
+
+#: ../app/modify_tool.c:384
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Nevarēja iegūt GTK iestatījumus"
@@ -1785,8 +1788,8 @@ msgstr "skatīt nogludinātu"
#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:700
-#: ../objects/FS/function.c:702 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:696
+#: ../objects/FS/function.c:698 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
@@ -1794,8 +1797,8 @@ msgstr "Eksportēt"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1444
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:604
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1447
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1844,13 +1847,13 @@ msgid "Hex Size:"
msgstr "Sešstūra izmērs:"
#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:268
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:270 ../lib/prop_pixbuf.c:276
msgid "No"
msgstr "Nē"
@@ -1913,7 +1916,7 @@ msgstr "SVG forma"
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Programmēts DiaObjekts"
-#: ../app/sheets_dialog.c:255
+#: ../app/sheets_dialog.c:253
msgid "Select SVG Shape File"
msgstr "Izvēlieties SVG formas datni"
@@ -1949,7 +1952,7 @@ msgstr "<- Pārvietot"
msgid "<- Move All"
msgstr "<- Pārvietot visu"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
msgid "Line Break"
msgstr "Līnijas atdalījums"
@@ -1980,63 +1983,63 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Nepiešķirts tips"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
msgid "Please select a .shape file"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties .shape datni"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr "Datnes nosaukumam jābeidzas ar “%s” — “%s”"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "Kļūda, pārbaudot %s — %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
msgid "Please export the diagram as a shape."
msgstr "Lūdzu, eksportējiet diagrammu kā formu."
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr "Nevarēja interpretēt formas datni — “%s”"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "Loksnei obligāti jābūt nosaukumam"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "Nevarēja atvērt “%s” — %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "nevarēju atvērt “%s” rakstīšanai"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
msgid "a user"
msgstr "lietotājs"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datne — %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Datums: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Priekš: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
msgid "add shapes here"
msgstr "pievienojiet formas šeit"
@@ -2069,20 +2072,20 @@ msgstr ""
msgid "Scroll around the diagram"
msgstr "Ritināt ap diagrammu"
-#: ../app/toolbox.c:354
+#: ../app/toolbox.c:352
#, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Nav loksnes ar nosaukumu %s"
-#: ../app/toolbox.c:392
+#: ../app/toolbox.c:390
msgid "Other sheets"
msgstr "Citas loksnes"
-#: ../app/toolbox.c:452 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
msgid "Flowchart"
msgstr "Plūsmas diagramma"
-#: ../app/toolbox.c:496
+#: ../app/toolbox.c:494
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
@@ -2092,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"kvadrāti atstata krāsas. Mazās bultas apmaina krāsas. Dubultklikšķiniet, lai "
"mainītu krasas."
-#: ../app/toolbox.c:510
+#: ../app/toolbox.c:508
msgid ""
"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
"objects. Double-click to set the line width more precisely."
@@ -2101,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"biezumu jauniem objektiem. Lai iestatītu līnijas biezumu precīzāk, "
"dubultklišķiņiet."
-#: ../app/toolbox.c:553
+#: ../app/toolbox.c:551
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
"arrow parameters with Details…"
@@ -2109,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"Bultas stils jaunu līniju sākumā. Spiediet, lai izvēlētos bultu vai "
"iestatiet bultas parametrus ar “Sīkāka informācija”"
-#: ../app/toolbox.c:558
+#: ../app/toolbox.c:556
msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
"parameters with Details…"
@@ -2117,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"Līnijas stils jaunām līnijām. Spiediet, lai izvēlētos līnijas stilu, vai "
"iestatiet līnijas stila parametrus ar “Sīkāka informācija”"
-#: ../app/toolbox.c:574
+#: ../app/toolbox.c:572
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
"parameters with Details…"
@@ -2377,7 +2380,7 @@ msgid "Blanked Concave"
msgstr "Tukša velve"
#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:590 ../lib/properties.h:596
+#: ../lib/properties.h:600 ../lib/properties.h:606
msgid "Round"
msgstr "Aplis"
@@ -2453,7 +2456,7 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "Nevar atrast fontu saimi priekš %s\n"
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:295
+#: ../lib/dia_image.c:328
#, c-format
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
@@ -2464,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../lib/dia_image.c:298
+#: ../lib/dia_image.c:331
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
@@ -2483,28 +2486,28 @@ msgstr "Līnijas stila īpašības"
msgid "Details…"
msgstr "Sīkāka informācija…"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
msgid "line|Solid"
msgstr "Vienlaidus"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
msgid "line|Dashed"
msgstr "Svītrota"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
msgid "line|Dash-Dot"
msgstr "Svītra, punkts"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
msgid "line|Dash-Dot-Dot"
msgstr "Svītra, punkts, punkts"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
msgid "line|Dotted"
msgstr "Punktēta"
#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
msgid "Dash length: "
msgstr "Svītras garums: "
@@ -2589,7 +2592,7 @@ msgstr "Kļūda virknes birkā."
msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr "Kļūda datnē, virkne nesākas ar #"
-#: ../lib/dia_xml.c:981
+#: ../lib/dia_xml.c:988
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Ņem fonta vērtību no ne-fonta mezgla."
@@ -2659,34 +2662,34 @@ msgstr "Automātiskā maršrutēšana"
msgid "Persistence"
msgstr "Neatlaidība"
-#: ../lib/plug-ins.c:111
+#: ../lib/plug-ins.c:113
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../lib/plug-ins.c:186
+#: ../lib/plug-ins.c:188
#, c-format
msgid "Missing dependencies for '%s'?"
msgstr "Trūkst “%s” atkarību?"
-#: ../lib/plug-ins.c:197
+#: ../lib/plug-ins.c:199
msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
msgstr "Trūkst simbols 'dia_plugin_init'"
-#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
+#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr "dia_plugin_init() izsaukums nav izdevies"
-#: ../lib/plug-ins.c:232
+#: ../lib/plug-ins.c:234
#, c-format
msgid "%s Plugin could not be unloaded"
msgstr "%s spraudni nevar ielādēt"
-#: ../lib/plug-ins.c:441
+#: ../lib/plug-ins.c:442
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Spraudņa konfigurācija"
-#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:235
-#: ../objects/UML/object.c:146
+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/object.c:144
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
@@ -2723,107 +2726,109 @@ msgstr "Atslēga"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:577 ../lib/widgets.c:273
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:587 ../lib/widgets.c:269
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:578 ../lib/widgets.c:274
-#: ../objects/standard/textobj.c:113
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:270
+#: ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Center"
msgstr "Vidū"
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:579 ../lib/widgets.c:275
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:271
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:583
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:593
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:584
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:594
msgid "When Needed"
msgstr "Kad vajadzīgs"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:585
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:595
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:589
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:599
msgid "Miter"
msgstr "Salaidums"
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:591
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:601
msgid "Bevel"
msgstr "Slīps"
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:595
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:605
msgid "Butt"
msgstr "Ass"
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:597
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:607
msgid "Projecting"
msgstr "Projicē"
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:618 ../lib/properties.h:621
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:628 ../lib/properties.h:631
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr "Līnijas krāsa"
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:624 ../lib/properties.h:627
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:634 ../lib/properties.h:637
msgid "Line style"
msgstr "Līnijas stils"
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:643 ../lib/properties.h:646
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:653 ../lib/properties.h:656
msgid "Fill color"
msgstr "Pildījuma krāsa"
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:649 ../lib/properties.h:652
+#. just to simplify transfering properties between objects
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:659 ../lib/properties.h:662
+#: ../lib/standard-path.c:138
msgid "Draw background"
msgstr "Zīmēt fonu"
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:656
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:666
msgid "Start arrow"
msgstr "Sākuma bulta"
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:659
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:669
msgid "End arrow"
msgstr "Beigu bulta"
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:669
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:679
msgid "Text alignment"
msgstr "Teksta līdzināšana"
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:674
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:166
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class_dialog.c:455
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:684
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:682
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:168 ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:692
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:688
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 ../objects/GRAFCET/step.c:170
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:698
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
msgid "Text color"
msgstr "Teksta krāsa"
-#: ../lib/properties.h:630 ../lib/properties.h:633
+#: ../lib/properties.h:640 ../lib/properties.h:643
msgid "Line join"
msgstr "Līnijas salaidums"
-#: ../lib/properties.h:636 ../lib/properties.h:639
+#: ../lib/properties.h:646 ../lib/properties.h:649
msgid "Line caps"
msgstr "Līnijas uzmavas"
-#: ../lib/properties.h:697
+#: ../lib/properties.h:707
msgid "Text fitting"
msgstr "Teksta ietilpināšana"
@@ -2845,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"Neizdevās ielādēt attēlu no diagrammas:\n"
"%s"
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:198
#, c-format
msgid ""
"Saving inline pixbuf failed:\n"
@@ -2854,11 +2859,11 @@ msgstr ""
"Neizdevās saglabāt iekļauto pixbuf:\n"
"%s"
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:294
msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Nevar izveidot attēla datus no nekā!"
-#: ../lib/prop_text.c:474
+#: ../lib/prop_text.c:481
#, c-format
msgid "Group with %d objects"
msgstr "Grupa ar %d objektiem"
@@ -2892,44 +2897,44 @@ msgstr ""
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr "%s — jums vajadzētu pašlaik izmantot objektu birkas nevis formu birkas"
-#: ../lib/standard-path.c:119
+#: ../lib/standard-path.c:122
msgid "Stroke"
msgstr "Vilkums"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:938
+#: ../lib/standard-path.c:123 ../objects/FS/function.c:934
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildīt"
-#: ../lib/standard-path.c:121
+#: ../lib/standard-path.c:124
msgid "Fill & Stroke"
msgstr "Aizpildījums un vilkums"
-#: ../lib/standard-path.c:126
+#: ../lib/standard-path.c:129
msgid "Bezier points"
msgstr "Bezjē punkti"
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: ../lib/standard-path.c:130
msgid "Drawing"
msgstr "Zīmējums"
-#: ../lib/standard-path.c:134
+#: ../lib/standard-path.c:139
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Zīmēt vadības līnijas"
-#: ../lib/standard-path.c:457
+#: ../lib/standard-path.c:464
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Pārveidot uz Bezjē"
-#: ../lib/standard-path.c:458
+#: ../lib/standard-path.c:465
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Rādīt vadības līnijas"
-#: ../lib/widgets.c:394
+#: ../lib/widgets.c:390
msgid "Select image file"
msgstr "Izvēlieties attēla datni"
-#: ../lib/widgets.c:445
+#: ../lib/widgets.c:441
msgid "Browse"
msgstr "Pārlūkot"
@@ -2937,67 +2942,67 @@ msgstr "Pārlūkot"
msgid "Declaration"
msgstr "Deklarācija"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
msgid "Add Access Provider"
msgstr "Pievienot pieejas devēju"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
msgid "Add Access Requirer"
msgstr "Pievienot pieejas prasītāju"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
msgid "Add In Data Port"
msgstr "Pievienot ienākošo datu portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
msgid "Add In Event Port"
msgstr "Pievienot ienākošo notikumu portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
msgid "Add In Event Data Port"
msgstr "Pievienot ienākošo notikumu datu portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
msgid "Add Out Data Port"
msgstr "Pievienot izejošo datu portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
msgid "Add Out Event Port"
msgstr "Pievienot izejošo notikumu portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
msgid "Add Out Event Data Port"
msgstr "Pievienot izejošo notikumu datu portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
msgid "Add In Out Data Port"
msgstr "Pievienot ienākošo/izejošo datu portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
msgid "Add In Out Event Port"
msgstr "Pievienot ienākošo/izejošo notikumu portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
msgid "Add In Out Event Data Port"
msgstr "Pievienot ienākošo/izejošo notikumu datu portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
msgid "Add Port Group"
msgstr "Pievienot portu grupu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
msgid "Add Connection Point"
msgstr "Pievienot savienojuma punktu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
msgid "Delete Port"
msgstr "Dzēst portu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Rediģēt porta deklarāciju"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "Dzēst savienojuma punktu"
@@ -3009,23 +3014,23 @@ msgstr "Architecture Analysis & Design Language diagrammu objekti"
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr "Chronogram diagrammas objekti"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
msgid "Data"
msgstr "Dati"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
msgid "Data name"
msgstr "Datu nosaukums"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
msgid "Event specification"
msgstr "Notikuma specifikācija"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
msgid ""
"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -3040,58 +3045,58 @@ msgstr ""
"“duration”.\n"
"Piemērs: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:162 ../objects/UML/umloperation.c:79
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:161 ../objects/UML/umloperation.c:79
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
msgid "Start time"
msgstr "Sākuma laiks"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
msgid "End time"
msgstr "Beigu laiks"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
msgid "Rise time"
msgstr "Pacelšanas laiks"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
msgid "Fall time"
msgstr "Nolaišanas laiks"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
msgid "Multi-bit data"
msgstr "Vairāku bitu dati"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
msgid "Aspect"
msgstr "Attiecība"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
msgid "Data color"
msgstr "Datu krāsa"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
msgid "Data line width"
msgstr "Datu līnijas platums"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
msgid "Time data"
msgstr "Laika dati"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
msgid "Major time step"
msgstr "Lielais laika solis"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
msgid "Minor time step"
msgstr "Mazais laika solis"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
msgid "Minor step line width"
msgstr "Mazā soļa līnijas platums"
@@ -3103,33 +3108,33 @@ msgstr "Pielāgots"
msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Pielāgotu XML formu ielādētājs"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/custom/custom_object.c:233
+#: ../objects/custom/custom_object.c:199 ../objects/custom/custom_object.c:232
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Apmest horizontāli"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:202 ../objects/custom/custom_object.c:235
+#: ../objects/custom/custom_object.c:201 ../objects/custom/custom_object.c:234
msgid "Flip vertical"
msgstr "Apmest vertikāli"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:205 ../objects/custom/custom_object.c:238
+#: ../objects/custom/custom_object.c:204 ../objects/custom/custom_object.c:237
msgid "Scale of the subshapes"
msgstr "Apakšformu mērogs"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:219 ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 ../objects/SADT/box.c:138
+#: ../objects/custom/custom_object.c:218 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
msgid "Text padding"
msgstr "Teksta iekšmale"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1784
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1777
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Apmest horizontāli"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1785
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1778
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Apmest vertikāli"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1822
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1815
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Nevar atvērt ikonu datni %s objektu tipam “%s”."
@@ -3155,31 +3160,31 @@ msgstr ""
"Datnei “%s” ir nederīgi ceļa dati.\n"
"svg:path jāsākas ar moveto."
-#: ../objects/Database/compound.c:198
+#: ../objects/Database/compound.c:196
msgid "Number of arms"
msgstr "Roku skaits"
-#: ../objects/Database/compound.c:221
+#: ../objects/Database/compound.c:219
msgid "Flip arms vertically"
msgstr "Apmest rokas vertikāli"
-#: ../objects/Database/compound.c:223
+#: ../objects/Database/compound.c:221
msgid "Flip arms horizontally"
msgstr "Apmest rokas horizontāli"
-#: ../objects/Database/compound.c:225
+#: ../objects/Database/compound.c:223
msgid "Center mount point vertically"
msgstr "Centrēt montēšanas punktu vertikāli"
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: ../objects/Database/compound.c:225
msgid "Center mount point horizontally"
msgstr "Centrēt montēšanas punktu horizontāli"
-#: ../objects/Database/compound.c:229
+#: ../objects/Database/compound.c:227
msgid "Center mount point"
msgstr "Centrēt montēšanas punktu"
-#: ../objects/Database/compound.c:234
+#: ../objects/Database/compound.c:232
msgid "Compound"
msgstr "Salikums"
@@ -3187,9 +3192,9 @@ msgstr "Salikums"
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Entītiju/relāciju tabulas diagrammas objekti"
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/polyline.c:107
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:107
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Stūra rādiuss"
@@ -3201,32 +3206,32 @@ msgstr "Sākuma apraksts"
msgid "End description"
msgstr "Beigu apraksts"
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:214
-#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/Database/table.c:218
-#: ../objects/UML/association.c:248 ../objects/UML/association.c:259
-#: ../objects/UML/association.c:261 ../objects/UML/association.c:263
-#: ../objects/UML/association.c:265 ../objects/UML/association.c:267
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:212
+#: ../objects/Database/table.c:214 ../objects/Database/table.c:216
+#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
+#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
+#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
#: ../objects/UML/class.c:215 ../objects/UML/class.c:217
#: ../objects/UML/class.c:219 ../objects/UML/class.c:221
#: ../objects/UML/class.c:223 ../objects/UML/class.c:225
msgid " "
msgstr " "
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:631 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:448
-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:172
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:446
+#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:172
msgid "Add segment"
msgstr "Pievienot segmentu"
-#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
-#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/standard/zigzagline.c:449
-#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:191
-#: ../objects/UML/dependency.c:382 ../objects/UML/generalization.c:379
-#: ../objects/UML/realizes.c:369 ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:447
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:173
msgid "Delete segment"
msgstr "Dzēst segmentu"
@@ -3234,129 +3239,129 @@ msgstr "Dzēst segmentu"
msgid "Reference"
msgstr "Atsauce"
-#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Database/table.c:181
+#: ../objects/Database/table.c:209 ../objects/UML/class.c:144
#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:142
msgid "Primary"
msgstr "Primārais"
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:142
msgid "Primary key"
msgstr "Primārā atslēga"
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:144
msgid "Nullable"
msgstr "Nullējams"
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:146
msgid "Unique"
msgstr "Unikālais"
-#: ../objects/Database/table.c:150
+#: ../objects/Database/table.c:148
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
-#: ../objects/Database/table.c:150
+#: ../objects/Database/table.c:148
msgid "Default value"
msgstr "Noklusējuma vērtība"
#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/Database/table.c:269
-#: ../objects/Database/table.c:376 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: ../objects/Database/table.c:177 ../objects/Database/table.c:267
+#: ../objects/Database/table.c:374 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
-#: ../objects/Database/table.c:188
+#: ../objects/Database/table.c:186
msgid "Visible comments"
msgstr "Redzamie komentāri"
-#: ../objects/Database/table.c:190
+#: ../objects/Database/table.c:188
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Pasvītrot primārās atslēgas"
-#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:159
msgid "Comment tagging"
msgstr "Komentāra birkošana"
-#: ../objects/Database/table.c:195
+#: ../objects/Database/table.c:193
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Lietot treknu fontu primārajām atslēgām"
-#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:181
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/UML/object.c:150
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
#. umlformalparameters_extra
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/association.c:270
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/association.c:269
+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:159
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/UML/class.c:197
+#: ../objects/Database/table.c:201 ../objects/UML/class.c:197
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/Database/table.c:205 ../objects/SADT/arrow.c:135
#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "Parasts"
-#: ../objects/Database/table.c:209
+#: ../objects/Database/table.c:207
msgid "Table name"
msgstr "Tabulas nosaukums"
-#: ../objects/Database/table.c:264 ../objects/UML/class.c:342
+#: ../objects/Database/table.c:262 ../objects/UML/class.c:342
msgid "Show comments"
msgstr "Rāda komentārus"
-#: ../objects/ER/attribute.c:153 ../objects/ER/entity.c:135
-#: ../objects/ER/relationship.c:140
+#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
+#: ../objects/ER/relationship.c:139
#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:133
-#: ../objects/UML/generalization.c:130 ../objects/UML/realizes.c:130
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
+#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/attribute.c:154
msgid "Key:"
msgstr "Atslēga:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/ER/attribute.c:156
msgid "Weak key:"
msgstr "Vāja atslēga:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:158
msgid "Derived:"
msgstr "Atvasināts:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:160
msgid "Multivalue:"
msgstr "Vairāku vērtību:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/attribute.c:433 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
msgid "Attribute"
msgstr "Atribūts"
-#: ../objects/ER/entity.c:137
+#: ../objects/ER/entity.c:136
msgid "Weak:"
msgstr "Vājš:"
-#: ../objects/ER/entity.c:139
+#: ../objects/ER/entity.c:138
msgid "Associative:"
msgstr "Asociatīvs:"
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:131
+#: ../objects/ER/entity.c:412 ../objects/UML/classicon.c:129
#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
msgid "Entity"
msgstr "Entītija"
@@ -3365,27 +3370,27 @@ msgstr "Entītija"
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgstr "Entītiju/relāciju diagrammas objekti"
-#: ../objects/ER/participation.c:117
+#: ../objects/ER/participation.c:116
msgid "Total:"
msgstr "Kopā:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/ER/relationship.c:141
msgid "Left Cardinality:"
msgstr "Kreisā kardinalitāte:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:143
msgid "Right Cardinality:"
msgstr "Labā kardinalitāte:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:145
msgid "Rotate:"
msgstr "Pagriezt:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:147
msgid "Identifying:"
msgstr "Identificē:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: ../objects/ER/relationship.c:456 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
msgid "Relationship"
msgstr "Relācija"
@@ -3393,21 +3398,21 @@ msgstr "Relācija"
msgid "Flowchart objects"
msgstr "Plūsmas diagrammas objekti"
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
msgid "Shear angle"
msgstr "Šķiebšanas leņķis"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:630
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:628
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1096
msgid "Energy"
msgstr "Enerģija"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1072
msgid "Material"
msgstr "Materiāli"
@@ -3415,14 +3420,14 @@ msgstr "Materiāli"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
-#: ../objects/FS/function.c:1176 ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
+#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
msgid "Signal"
msgstr "Signāls"
-#: ../objects/FS/flow.c:145 ../objects/FS/flow-ortho.c:168
+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
@@ -3436,319 +3441,319 @@ msgstr "Tips:"
msgid "Function structure diagram objects"
msgstr "Funkciju struktūras diagrammas objekti"
-#: ../objects/FS/function.c:143
+#: ../objects/FS/function.c:141
msgid "Wish function"
msgstr "Wish funkcija"
-#: ../objects/FS/function.c:145
+#: ../objects/FS/function.c:143
msgid "User function"
msgstr "Lietotāja funkcija"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:680
+#: ../objects/FS/function.c:676
msgid "Verb"
msgstr "Darbības vārds"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-#: ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
+#: ../objects/FS/function.c:720
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Input"
msgstr "Ievade"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:688
msgid "Receive"
msgstr "Saņemt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
msgid "Allow"
msgstr "Atļaut"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:696
+#: ../objects/FS/function.c:692
msgid "Form Entrance"
msgstr "No ieejas"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:698 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
msgid "Capture"
msgstr "Uzņemt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:700
msgid "Discharge"
msgstr "Izkraušana"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:706
+#: ../objects/FS/function.c:702
msgid "Eject"
msgstr "Izgrūst"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:708
+#: ../objects/FS/function.c:704
msgid "Dispose"
msgstr "Atbrīvoties"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
-#: ../objects/FS/function.c:732
+#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
+#: ../objects/FS/function.c:728
msgid "Transfer"
msgstr "Nodot"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:716 ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
msgid "Transport"
msgstr "Transportēt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:716
msgid "Lift"
msgstr "Pacelt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:718
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:726 ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
msgid "Transmit"
msgstr "Nosūtīt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:726
msgid "Conduct"
msgstr "Vadīt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:734
+#: ../objects/FS/function.c:730
msgid "Convey"
msgstr "Nogādāt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:736 ../objects/FS/function.c:738
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
+#: ../objects/FS/function.c:736
msgid "Guide"
msgstr "Virzīt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:738
msgid "Direct"
msgstr "Vadīt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:740
msgid "Straighten"
msgstr "Iztaisnot"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:742
msgid "Steer"
msgstr "Stūrēt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:744
msgid "Translate"
msgstr "Tulkot"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:750 ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
msgid "Rotate"
msgstr "Rotēt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:750
msgid "Turn"
msgstr "Pagriezt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:752
msgid "Spin"
msgstr "Iegriezt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:758 ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
msgid "Allow DOF"
msgstr "Atļaut DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:758
msgid "Constrain"
msgstr "Ierobežojums"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:760
msgid "Unlock"
msgstr "Atslēgt"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
msgid "Support"
msgstr "Atbalstīt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:770 ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:770
msgid "Insulate"
msgstr "Izolēt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:772
msgid "Protect"
msgstr "Aizsargāt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
msgid "Prevent"
msgstr "Novērst"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:776
msgid "Shield"
msgstr "Aizsargāt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:778
msgid "Inhibit"
msgstr "Nomākt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilizēt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:784
msgid "Steady"
msgstr "Nostiprināt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
msgid "Secure"
msgstr "Nodrošināt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
msgid "Attach"
msgstr "Pievienot"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:792
msgid "Mount"
msgstr "Montēt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:798 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "Slēgt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:796
msgid "Fasten"
msgstr "Piesprādzēt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:798
msgid "Hold"
msgstr "Aizturēt"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:804 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
#: ../objects/Istar/actor.c:68
msgid "Position"
msgstr "Novietot"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:808
+#: ../objects/FS/function.c:804
msgid "Orient"
msgstr "Orientēt"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
msgid "Connect"
msgstr "Savienot"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:818 ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
msgid "Couple"
msgstr "Sapārot"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:818
msgid "Join"
msgstr "Saistīt"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:820
msgid "Assemble"
msgstr "Salikt"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:828 ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
msgid "Mix"
msgstr "Sajaukt"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:828
msgid "Combine"
msgstr "Kombinēt"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:830
msgid "Blend"
msgstr "Sapludināt"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:832
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:834
msgid "Pack"
msgstr "Iepakot"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:840
+#: ../objects/FS/function.c:836
msgid "Coalesce"
msgstr "Apvienoties"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
+#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "Atzaroties"
@@ -3756,732 +3761,732 @@ msgstr "Atzaroties"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:846 ../objects/FS/function.c:848
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
+#: ../objects/FS/function.c:846
msgid "Separate"
msgstr "Atdalīt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:848
msgid "Switch"
msgstr "Pārslēgt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:850
msgid "Divide"
msgstr "Nodalīt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:852
msgid "Release"
msgstr "Atbrīvot"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:858
+#: ../objects/FS/function.c:854
msgid "Detach"
msgstr "Atdalīt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:860
+#: ../objects/FS/function.c:856
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienot"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:862
msgid "Cut"
msgstr "Nogriezt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:864
msgid "Polish"
msgstr "Pulēt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:866
msgid "Sand"
msgstr "Apkaisīt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:868
msgid "Drill"
msgstr "Urbt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:870
msgid "Lathe"
msgstr "Virpot"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:876 ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
msgid "Refine"
msgstr "Rafinēt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:876
msgid "Purify"
msgstr "Attīrīt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:878
msgid "Strain"
msgstr "Sasprindzināt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:880
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:882
msgid "Percolate"
msgstr "Izkāst"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:884
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:890 ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
msgid "Distribute"
msgstr "Izplatīt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:890
msgid "Diverge"
msgstr "Novirzīties"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:892
msgid "Scatter"
msgstr "Izkaisīt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:894
msgid "Disperse"
msgstr "Izsvaidīt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
msgid "Diffuse"
msgstr "Izkliedēt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:898
msgid "Empty"
msgstr "Iztukšot"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:904 ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
msgid "Dissipate"
msgstr "Izklīdināt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:904
msgid "Absorb"
msgstr "Absorbēt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:906
msgid "Dampen"
msgstr "Samitrināt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:908
msgid "Dispel"
msgstr "Kliedēt"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:912
msgid "Resist"
msgstr "Pretoties"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
msgid "Provision"
msgstr "Apgādāt"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:922 ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
msgid "Store"
msgstr "Glabāt"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:922
msgid "Contain"
msgstr "Saturēt"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:924
msgid "Collect"
msgstr "Uzkrāt"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:926
msgid "Reserve"
msgstr "Rezervēt"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:934 ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
msgid "Supply"
msgstr "Piegādāt"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:936
msgid "Provide"
msgstr "Piedāvāt"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:942
+#: ../objects/FS/function.c:938
msgid "Replenish"
msgstr "Papildināt"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:944
+#: ../objects/FS/function.c:940
msgid "Expose"
msgstr "Izstādīt"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Izvilkt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Vadīt lielumu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:952 ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
msgid "Actuate"
msgstr "Iedarbināt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:952
msgid "Start"
msgstr "Palaist"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:954
msgid "Initiate"
msgstr "Iniciēt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
msgid "Regulate"
msgstr "Regulēt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:964 ../objects/FS/function.c:1182
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/UML/classicon.c:127
msgid "Control"
msgstr "Vadīt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:966
msgid "Enable"
msgstr "Aktivēt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:968
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivēt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:970
msgid "Limit"
msgstr "Ierobežot"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:972
msgid "Interrupt"
msgstr "Pārtraukt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:978 ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
msgid "Change"
msgstr "Mainīt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:978
msgid "Increase"
msgstr "Palielināt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:980
msgid "Decrease"
msgstr "Samazināt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:982
msgid "Amplify"
msgstr "Pastiprināt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:984
msgid "Reduce"
msgstr "Mazināt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:988
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizēt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:990
msgid "Multiply"
msgstr "Reizināt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:992 ../objects/Misc/measure.c:185
msgid "Scale"
msgstr "Mērogot"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:994
msgid "Rectify"
msgstr "Izlabot"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:996
msgid "Adjust"
msgstr "Piemērot"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1002 ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
msgid "Form"
msgstr "Veidot"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1002
msgid "Compact"
msgstr "Sablīvēt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1004
msgid "Crush"
msgstr "Sagraut"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1006
msgid "Shape"
msgstr "Formēt"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1008
msgid "Compress"
msgstr "Saspiest"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1010
msgid "Pierce"
msgstr "Iedurt"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1016 ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
msgid "Convert"
msgstr "Pārvērts"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1016
msgid "Transform"
msgstr "Pārveidot"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1018
msgid "Liquefy"
msgstr "Sašķidrināt"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1020
msgid "Solidify"
msgstr "Sacietināt"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1022
msgid "Evaporate"
msgstr "Iztvaicēt"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1024
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimēt"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1026
msgid "Condense"
msgstr "Kondensēt"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1032
+#: ../objects/FS/function.c:1028
msgid "Integrate"
msgstr "Apvienot veselā"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1034
+#: ../objects/FS/function.c:1030
msgid "Differentiate"
msgstr "Atšķirt"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Apstrādāt"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1042 ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
msgid "Sense"
msgstr "Sajust"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1042
msgid "Perceive"
msgstr "Uztvert"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1044
msgid "Recognize"
msgstr "Atpazīt"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1046
msgid "Discern"
msgstr "Saskatīt"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1048
msgid "Check"
msgstr "Pārbaudīt"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1052
msgid "Verify"
msgstr "Verificēt"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1058 ../objects/FS/function.c:1060
+#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
msgid "Indicate"
msgstr "Norādīt"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1062
+#: ../objects/FS/function.c:1058
msgid "Mark"
msgstr "Atzīmēt"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1064 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "Attēlot"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1066 ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
msgid "Measure"
msgstr "Mērīt"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1066
msgid "Calculate"
msgstr "Aprēķināt"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1068
msgid "Represent"
msgstr "Pārstāvēt"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/function.c:1070
msgid "Noun"
msgstr "Lietvārds"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1074
msgid "Solid"
msgstr "Cietviela"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1080
+#: ../objects/FS/function.c:1076
msgid "Liquid"
msgstr "Šķidrums"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1082
+#: ../objects/FS/function.c:1078
msgid "Gas"
msgstr "Gāze"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1084 ../objects/FS/function.c:1086
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
+#: ../objects/FS/function.c:1166
msgid "Human"
msgstr "Cilvēks"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1084
msgid "Hand"
msgstr "Roka"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1086
msgid "Foot"
msgstr "Pēda"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1088
msgid "Head"
msgstr "Galva"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1090
msgid "Finger"
msgstr "Pirksts"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1092
msgid "Toe"
msgstr "Kājas pirksts"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1094
msgid "Biological"
msgstr "Bioloģisks"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1098
msgid "Mechanical"
msgstr "Mehānisks"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1100
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Mehāniskā enerģija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1102
msgid "Translation"
msgstr "Translācijas"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1104
msgid "Force"
msgstr "Spēks"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1110 ../objects/standard/outline.c:104
+#: ../objects/FS/function.c:1106 ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "Rotācija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1108
msgid "Torque"
msgstr "Moments"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1110
msgid "Random Motion"
msgstr "Nejauša kustība"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1112
msgid "Vibration"
msgstr "Vibrācija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1114
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Rotācijas enerģija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1116
msgid "Translational Energy"
msgstr "Translācijas enerģija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1118
msgid "Electrical"
msgstr "Elektrisks"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1120
msgid "Electricity"
msgstr "Elektrība"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1122
msgid "Voltage"
msgstr "Spriegums"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1124
msgid "Current"
msgstr "Strāvas stiprums"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1126
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hidraulika"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1128
msgid "Pressure"
msgstr "Spiediens"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1130
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Volumetriskā plūsma"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1132
msgid "Thermal"
msgstr "Termisks"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1134
msgid "Heat"
msgstr "Siltums"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1136
msgid "Conduction"
msgstr "Vadītspēja"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1138
msgid "Convection"
msgstr "Konvekcija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1144 ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
msgid "Radiation"
msgstr "Radiācija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1142
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneimatisks"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1144
msgid "Chemical"
msgstr "Ķīmisks"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1146
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktīvs"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1150
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikroviļņi"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1152
msgid "Radio waves"
msgstr "Radio viļņi"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1154
msgid "X-Rays"
msgstr "Rentgenstari"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1156
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Gamma stari"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1158
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Akustiskā enerģija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1160
msgid "Optical Energy"
msgstr "Optiskā enerģija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1162
msgid "Solar Energy"
msgstr "Saules enerģija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1164
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Magnētiskā enerģija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/function.c:1168
msgid "Human Motion"
msgstr "Cilvēka kustība"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/function.c:1170
msgid "Human Force"
msgstr "Cilvēka spēks"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../objects/FS/function.c:1184
+#: ../objects/FS/function.c:1180
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Lietotāja/ierīces fn"
-#: ../objects/FS/function.c:1185
+#: ../objects/FS/function.c:1181
msgid "Wish Fn"
msgstr "Wish fn"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:134 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
msgid "Macro call"
msgstr "Makrosa izsaukums"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
msgid "This action is a call to a macro-step"
msgstr "Šī darbība ir izsaukums uz makrosa soli"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
msgid "Condition"
msgstr "Nosacījums"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
msgid "The boolean equation of the condition"
msgstr "Būla nosacījuma vienādojums"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
msgid "The condition's font"
msgstr "Nosacījuma fonts"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
msgid "The condition's font size"
msgstr "Nosacījuma fonta izmērs"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
msgid "The condition's color"
msgstr "Nosacījuma krāsa"
@@ -4489,113 +4494,113 @@ msgstr "Nosacījuma krāsa"
msgid "GRAFCET diagram objects"
msgstr "GRAFCET diagrammas objekts"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
msgid "Regular step"
msgstr "Parasts solis"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
msgid "Initial step"
msgstr "Sākotnējais solis"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
msgid "Macro entry step"
msgstr "Makrosa ieejas solis"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
msgid "Macro exit step"
msgstr "Makrosa izejas solis"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
msgid "Macro call step"
msgstr "Makrosa izsaukuma solis"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
msgid "Subprogram call step"
msgstr "Apakšprogrammas izsaukuma solis"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
msgid "Step name"
msgstr "Soļa nosaukums"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
msgid "The name of the step"
msgstr "Soļa nosaukums"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
msgid "Step type"
msgstr "Soļa tips"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
msgid "The kind of step"
msgstr "Kāda veida solis tas ir"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
msgstr "Rāda sarkanu punktu, lai noskaidrotu soļa aktivitāti"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
msgid "Receptivity"
msgstr "Uztveres spēja"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
msgid "The boolean equation of the receptivity"
msgstr "Būla uztveres spējas vienādojums"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
msgid "The receptivity's font"
msgstr "Uztveres spējas fonts"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "The receptivity's font size"
msgstr "Uztveres spējas fonta izmērs"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
msgid "The receptivity's color"
msgstr "Uztveres spējas krāsa"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
msgid "North point"
msgstr "Ziemeļu punkts"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
msgid "South point"
msgstr "Dienvidu punkts"
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:128
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
msgstr "Zīmēt bultu uzgaļus uz augšup-arkām:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
msgid "OR"
msgstr "VAI"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
msgid "AND"
msgstr "UN"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:133
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
msgid "Vergent type:"
msgstr "Vergent tips:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:523 ../objects/SADT/box.c:452
-#: ../objects/standard/line.c:319
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:466
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:569
+#: ../objects/KAOS/other.c:520 ../objects/SADT/box.c:447
+#: ../objects/standard/line.c:318
msgid "Add connection point"
msgstr "Pievienot savienojuma punktu"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:470
-#: ../objects/Jackson/domain.c:532 ../objects/KAOS/goal.c:573
-#: ../objects/KAOS/other.c:524 ../objects/SADT/box.c:453
-#: ../objects/standard/line.c:320
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:467
+#: ../objects/Jackson/domain.c:529 ../objects/KAOS/goal.c:570
+#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:448
+#: ../objects/standard/line.c:319
msgid "Delete connection point"
msgstr "Dzēst savienojuma punktu"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:409
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgstr "GRAFCET VAI/UN vergent"
@@ -4607,7 +4612,7 @@ msgstr "Nenorādīts"
msgid "Agent"
msgstr "Aģents"
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:250
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
msgid "Role"
msgstr "Loma"
@@ -4619,8 +4624,8 @@ msgstr "Aptuvens mērķis"
msgid "Goal"
msgstr "Mērķis"
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
msgid "Goal Type"
msgstr "Mērķa tips"
@@ -4656,7 +4661,7 @@ msgstr "Resurss"
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:472
msgid "i* other"
msgstr "i* cits"
@@ -4684,19 +4689,19 @@ msgstr "Paklausīgs"
msgid "Lexical"
msgstr "Leksisks"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
msgid "Domain Type"
msgstr "Domēna tips"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
msgid "Domain Kind"
msgstr "Domēna veids"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
msgstr "Neobligāts veids, kas parādās domēna apakšējā labējā stūrī"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534
msgid "Jackson domain"
msgstr "Džeksona domēns"
@@ -4727,7 +4732,7 @@ msgstr "Pieņēmums"
msgid "Obstacle"
msgstr "Šķērslis"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:575
msgid "KAOS goal"
msgstr "KAOS mērķis"
@@ -4791,27 +4796,27 @@ msgstr "Veic"
msgid "Output"
msgstr "Izvade"
-#: ../objects/KAOS/other.c:529
+#: ../objects/KAOS/other.c:526
msgid "KAOS other"
msgstr "KAOS cits"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
msgid "Arrow color"
msgstr "Bultas krāsa"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
msgid "Arrow line width"
msgstr "Bultas līnijas platums"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
msgid "Seconds arrow color"
msgstr "Sekunžu bultas krāsa"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
msgid "Seconds arrow line width"
msgstr "Sekunžu bultas līnijas platums"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
msgid "Show hours"
msgstr "Rādīt stundas"
@@ -4819,19 +4824,19 @@ msgstr "Rādīt stundas"
msgid "Diagram file"
msgstr "Diagrammas datne"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:138
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
msgid "Grid line color"
msgstr "Režģa līnijas krāsa"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
msgid "Grid line width"
msgstr "Režģa līniju platums"
@@ -4839,48 +4844,48 @@ msgstr "Režģa līniju platums"
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Dažādi objekti"
-#: ../objects/Misc/measure.c:169
+#: ../objects/Misc/measure.c:168
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
msgid "dm"
msgstr "dm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
msgid "ft"
msgstr "pēdas"
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
msgid "in"
msgstr "collas"
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../objects/Misc/measure.c:176
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
msgid "pi"
msgstr "pi"
#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
msgid "Measurement"
msgstr "Mērvienības"
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: ../objects/Misc/measure.c:186
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
-#: ../objects/Misc/measure.c:188
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
msgid "Precision"
msgstr "Precizitāte"
@@ -4892,11 +4897,11 @@ msgstr "Pievienot turi"
msgid "Delete Handle"
msgstr "Dzēst turi"
-#: ../objects/network/basestation.c:135
+#: ../objects/network/basestation.c:134
msgid "Sectors"
msgstr "Sektori"
-#: ../objects/network/basestation.c:399 ../objects/network/basestation.c:401
+#: ../objects/network/basestation.c:395 ../objects/network/basestation.c:397
msgid "Base Station"
msgstr "Bāzes stacija"
@@ -4904,7 +4909,7 @@ msgstr "Bāzes stacija"
msgid "Network diagram objects"
msgstr "Tīkla diagrammas objekti"
-#: ../objects/network/radiocell.c:120
+#: ../objects/network/radiocell.c:119
msgid "Radius"
msgstr "Rādiuss"
@@ -4912,31 +4917,31 @@ msgstr "Rādiuss"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:136
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr "Importēt resursu (nav rādīts augšstāvā)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
msgstr "Implicēt resursu (nav rādīts apakšstāvā)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
msgid "Dotted arrow"
msgstr "Punktēta bulta"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
msgid "disable arrow heads"
msgstr "deaktivēt bultu uzgaļus"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
msgid "Flow style:"
msgstr "Plūsmas stils:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "Automātiski pelēkot vertikālas plūsmas:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:150
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
@@ -4944,19 +4949,19 @@ msgstr ""
"Lai uzlabotu lasīšanas vieglumu, plūsmas, kas sākas un beidzas vertikāli, "
"var tikt pelēkotas"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:469
+#: ../objects/SADT/arrow.c:468
msgid "SADT Arrow"
msgstr "SADT bulta"
-#: ../objects/SADT/box.c:147
+#: ../objects/SADT/box.c:144
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Aktivitāte/datu identifikators"
-#: ../objects/SADT/box.c:148
+#: ../objects/SADT/box.c:145
msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "Identifikators, kas parādās kastes apakšējā labējā stūrī"
-#: ../objects/SADT/box.c:458
+#: ../objects/SADT/box.c:453
msgid "SADT box"
msgstr "SADT kaste"
@@ -4968,17 +4973,17 @@ msgstr "SADT diagrammas objekti"
msgid "Curve distance"
msgstr "Līknes attālums"
-#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:127
+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:126
#: ../objects/standard/polyline.c:108
msgid "Line gaps"
msgstr "Līnijas spraugas"
-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:129
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:128
#: ../objects/standard/polyline.c:110
msgid "Absolute start gap"
msgstr "Absolūtā sākuma sprauga"
-#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:131
+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:130
#: ../objects/standard/polyline.c:112
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absolūtā beigu sprauga"
@@ -5004,15 +5009,15 @@ msgid "Cusp control"
msgstr "Cusp vadīkla"
#: ../objects/standard/bezier.c:785 ../objects/standard/beziergon.c:524
-#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:458
+#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:450
msgid "Convert to Path"
msgstr "Pārveidot par ceļu"
-#: ../objects/standard/box.c:125 ../objects/standard/ellipse.c:118
+#: ../objects/standard/box.c:125 ../objects/standard/ellipse.c:117
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
-#: ../objects/standard/box.c:126 ../objects/standard/ellipse.c:119
+#: ../objects/standard/box.c:126 ../objects/standard/ellipse.c:118
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksēts"
@@ -5020,47 +5025,47 @@ msgstr "Fiksēts"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
-#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:131
+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:130
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Izmēru attiecība"
-#: ../objects/standard/box.c:743 ../objects/standard/ellipse.c:664
+#: ../objects/standard/box.c:743 ../objects/standard/ellipse.c:663
msgid "Free aspect"
msgstr "Brīva attiecība"
-#: ../objects/standard/box.c:745 ../objects/standard/ellipse.c:666
+#: ../objects/standard/box.c:745 ../objects/standard/ellipse.c:665
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Fiksēta attiecība"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:120 ../objects/standard/ellipse.c:668
+#: ../objects/standard/ellipse.c:119 ../objects/standard/ellipse.c:667
msgid "Circle"
msgstr "Aplis"
-#: ../objects/standard/image.c:119
+#: ../objects/standard/image.c:118
msgid "Image file"
msgstr "Attēla datne"
-#: ../objects/standard/image.c:121
+#: ../objects/standard/image.c:120
msgid "Inline data"
msgstr "Iekļauti dati"
-#: ../objects/standard/image.c:121
+#: ../objects/standard/image.c:120
msgid "Store image data in diagram"
msgstr "Saglabāt attēla datus diagrammā"
-#: ../objects/standard/image.c:123
+#: ../objects/standard/image.c:122
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../objects/standard/image.c:123
+#: ../objects/standard/image.c:122
msgid "The Pixbuf reference"
msgstr "Pixbuf atsauce"
-#: ../objects/standard/image.c:125
+#: ../objects/standard/image.c:124
msgid "Draw border"
msgstr "Zīmēt malu"
-#: ../objects/standard/image.c:127
+#: ../objects/standard/image.c:126
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Paturēt izmēru attiecību"
@@ -5085,23 +5090,23 @@ msgstr ""
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Attēla datne “%s” nav atrasta.\n"
-#: ../objects/standard/line.c:118
+#: ../objects/standard/line.c:117
msgid "Arrows"
msgstr "Bultas"
-#: ../objects/standard/line.c:123
+#: ../objects/standard/line.c:122
msgid "Start point"
msgstr "Sākuma punkts"
-#: ../objects/standard/line.c:125
+#: ../objects/standard/line.c:124
msgid "End point"
msgstr "Beigu punkts"
-#: ../objects/standard/line.c:321
+#: ../objects/standard/line.c:320
msgid "Upgrade to Polyline"
msgstr "Uzlabot uz daudzstūru līniju"
-#: ../objects/standard/line.c:322
+#: ../objects/standard/line.c:321
msgid "Upgrade to Zigzagline"
msgstr "Uzlabot uz zigzagu līniju"
@@ -5121,73 +5126,73 @@ msgstr "Pievienot stūri"
msgid "Delete Corner"
msgstr "Dzēst stūri"
-#: ../objects/standard/standard.c:56
+#: ../objects/standard/standard.c:58
msgid "Standard objects"
msgstr "Standarta objekti"
-#: ../objects/standard/textobj.c:114
+#: ../objects/standard/textobj.c:112
msgid "First Line"
msgstr "Pirmā rinda"
-#: ../objects/standard/textobj.c:121
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana"
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:448
msgid "Upgrade to Bezierline"
msgstr "Uzlabot uz Bezjē līniju"
-#: ../objects/UML/actor.c:355 ../objects/UML/actor.c:357
+#: ../objects/UML/actor.c:351 ../objects/UML/actor.c:353
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
msgid "Actor"
msgstr "Izpildītājs"
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: ../objects/UML/association.c:221
msgid "From A to B"
msgstr "No A līdz B"
-#: ../objects/UML/association.c:223
+#: ../objects/UML/association.c:222
msgid "From B to A"
msgstr "No B līdz A"
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: ../objects/UML/association.c:227
msgid "Aggregation"
msgstr "Summēšana"
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../objects/UML/association.c:228
msgid "Composition"
msgstr "Kompozīcija"
-#: ../objects/UML/association.c:239
+#: ../objects/UML/association.c:238
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
-#: ../objects/UML/association.c:241
+#: ../objects/UML/association.c:240
msgid "Show direction"
msgstr "Rādīt virzienu"
-#: ../objects/UML/association.c:241
+#: ../objects/UML/association.c:240
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
msgstr "Rādīt mazo bultu, kas norāda lasīšanas virzienu"
-#: ../objects/UML/association.c:248
+#: ../objects/UML/association.c:247
msgid "Side A"
msgstr "A puse"
-#: ../objects/UML/association.c:252
+#: ../objects/UML/association.c:251
msgid "Multiplicity"
msgstr "Daudzveidība"
-#: ../objects/UML/association.c:254 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
#: ../objects/UML/umloperation.c:71
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
-#: ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:255
msgid "Show arrow"
msgstr "Rādīt bultu"
-#: ../objects/UML/association.c:259
+#: ../objects/UML/association.c:258
msgid "Side B"
msgstr "B puse"
@@ -5249,10 +5254,10 @@ msgstr "Klase"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/classicon.c:140 ../objects/UML/component.c:125
-#: ../objects/UML/large_package.c:134 ../objects/UML/object.c:148
-#: ../objects/UML/small_package.c:127 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:136
+#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:123
+#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/object.c:146
+#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotips"
@@ -5335,8 +5340,8 @@ msgstr "Klases nosaukums:"
#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:132
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
+#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
+#: ../objects/UML/realizes.c:131
msgid "Stereotype:"
msgstr "Stereotips:"
@@ -5403,11 +5408,11 @@ msgstr "Priekšplāna krāsa"
msgid "Background Color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
msgid "Boundary"
msgstr "Robežas"
-#: ../objects/UML/classicon.c:143
+#: ../objects/UML/classicon.c:141
msgid "Is object"
msgstr "Ir objekts"
@@ -5487,19 +5492,19 @@ msgstr "Veidņu klase"
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Formālu parametru dati"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
msgid "Facet"
msgstr "Šķautne"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
msgid "Receptacle"
msgstr "Tvertne"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
msgid "Event Source"
msgstr "Notikuma avots"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
msgid "Event Sink"
msgstr "Notikuma saņēmējs"
@@ -5507,7 +5512,7 @@ msgstr "Notikuma saņēmējs"
msgid "Constraint:"
msgstr "Ierobežojums:"
-#: ../objects/UML/dependency.c:137
+#: ../objects/UML/dependency.c:136
msgid "Show arrow:"
msgstr "Rādīt bultu:"
@@ -5581,37 +5586,37 @@ msgstr "Rekursīvs"
msgid "Message type:"
msgstr "Ziņojuma tips:"
-#: ../objects/UML/object.c:150
+#: ../objects/UML/object.c:148
msgid "Explicit state"
msgstr "Skaidri izteikts stāvoklis"
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: ../objects/UML/object.c:153
msgid "Active object"
msgstr "Aktīvs objekts"
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/UML/object.c:155
msgid "Show attributes"
msgstr "Rādīt atribūtus"
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:157
msgid "Multiple instance"
msgstr "Vairākas instances"
-#: ../objects/UML/state.c:150
+#: ../objects/UML/state.c:147
msgid "Entry action"
msgstr "Ieejas darbība"
-#: ../objects/UML/state.c:151
+#: ../objects/UML/state.c:148
msgid "Do action"
msgstr "Darīšanas darbība"
-#: ../objects/UML/state.c:152
+#: ../objects/UML/state.c:149
msgid "Exit action"
msgstr "Izejas darbība"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:492
+#: ../objects/UML/state.c:486
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
"This option will go away in future versions.\n"
@@ -5621,7 +5626,7 @@ msgstr ""
"Šī darbība pazudīs turpmākajās versijās.\n"
"Lūdzu, tā vietā izmantojiet sākuma/beigu stāvokļa objektus.\n"
-#: ../objects/UML/state_term.c:126
+#: ../objects/UML/state_term.c:125
msgid "Is final"
msgstr "Ir beigu"
@@ -5677,11 +5682,11 @@ msgstr "Tvērums"
msgid "Class scope (C++ static method)"
msgstr "Klases tvērums (C++ statiska metode)"
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: ../objects/UML/usecase.c:130
msgid "Collaboration"
msgstr "Sadarbība"
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:132
msgid "Text outside"
msgstr "Teksts ārpusē"
@@ -5709,75 +5714,75 @@ msgstr "Nevar ierakstīt %d baitus uz %s"
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Neizdevās starpliktuves kopēšana"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:361 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nav ko drukāt"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:378
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379
msgid "Cairo PostScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:389
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr "Cairo Portable Document Format"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:401
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:402
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:413
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:414
msgid "CairoScript"
msgstr "CairoScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:424
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:425
msgid "Cairo PNG"
msgstr "Cairo PNG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:432
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:433
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr "Cairo PNG (ar alfa)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:442
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:443
msgid "Cairo EMF"
msgstr "Cairo EMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:452
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:466
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
msgid "Cairo Clipboard Copy"
msgstr "Cairo starpliktuves kopēšana"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:480
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "Kopēt _diagrammu"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:489
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:490
msgid "Print (GTK) …"
msgstr "Drukāt (GTK) …"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:537
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:539
msgid "Cairo-based Rendering"
msgstr "Uz Cairo balstīta renderēšana"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:406
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:407
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
msgid "Zoom pointer"
msgstr "Tālummaiņas rādītājs"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:413
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:414
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Redzams rect rādītājs"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:848
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:883 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:868
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:903 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:718
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Nepietiek atmiņas attēla zīmēšanai."
@@ -5901,7 +5906,7 @@ msgstr "Renderētāja pārveidošana"
msgid "Transform pointer"
msgstr "Pārveidot rādītāju"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:104
#, c-format
msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgstr "Nevar atvērt izvades datni %s — %s\n"
@@ -5943,6 +5948,31 @@ msgstr "TeX Metapost eksportēšanas filtrs"
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "TeX Metapost makross"
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#| msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "Pārvietojama dokumenta datne (PDF)"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:44
+#| msgid "WMF export filter"
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "PDF importēšanas filtrs"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:311
+#, c-format
+#| msgid "Pager"
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d. lappuse"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:706
+#, c-format
+msgid ""
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"PDF dokuments nav kārtībām.\n"
+"%s"
+
#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "LaTeX PGF eksportēšanas filtrs"
@@ -6043,11 +6073,11 @@ msgstr "Iekapsulēts PostScript (lietojot PostScript Latin-1 fontus)"
msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "TeX PSTricks eksportēšanas filtrs"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:995
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "TeX PSTricks makross"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1118
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1115
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "Nevarēja atvērt “%s” rakstīšanai.\n"
@@ -6084,16 +6114,16 @@ msgstr ""
"Nederīgi ceļa dati.\n"
"svg:path jāsākas ar moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1224
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1227
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Trūkst “Formu dizaina” formas."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1258
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1261
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Objekta “%s” izveide neizdevās"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1280
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1283
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6102,16 +6132,16 @@ msgstr ""
"Parsēšanas kļūda atmiņas blokam.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1293 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2888
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1296 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
#, c-format
msgid "Parse error for %s"
msgstr "%s parsēšanas kļūda"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1325
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1328
msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
msgstr "Datnē nav atrasta sagaidītā SVG vārdu telpa"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1345
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1348
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "saknes elements bija “%s” -- gaidītais ir “svg”."
@@ -6120,7 +6150,15 @@ msgstr "saknes elements bija “%s” -- gaidītais ir “svg”."
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Visio XML formāta importēšanas un eksportēšanas filtrs"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1857
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Saving inline pixbuf failed:\n"
+#| "%s"
+msgid "Saving file '%s' failed."
+msgstr "Neizdevās saglabāt datni “%s”."
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1868
msgid "Visio XML format"
msgstr "Visio XML formāts"
@@ -6134,38 +6172,38 @@ msgstr "Neizdevās nolasīt krāsu — %s"
msgid "Couldn't find shape %d"
msgstr "Neizdevās atrast formu %d"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1012
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011
#, c-format
msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
msgstr "Negaidīts elipses objekts: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1026
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025
msgid "Can't rotate ellipse"
msgstr "Nevar pagriezt elipsi"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1357
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356
msgid "MoveTo not at start of Bezier"
msgstr "MoveTo nav Bezjē sākums"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1707
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706
msgid "Invalid NURBS formula"
msgstr "Nederīga NURBS formula"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1965
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Nevarēja apstrādāt svešu objektu tipu %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2899
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2898
msgid "Nothing in document!"
msgstr "Dokumentā nekā nav!"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2904
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2903
#, c-format
msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
msgstr "Gaidīja VisioDocument, saņēma %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2988
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2987
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Visio XML datnes formāts"
@@ -6217,17 +6255,17 @@ msgstr "WordPerfect Graphics eksportēšanas filtrs"
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Fig formāta importēšanas un eksportēšanas filtrs"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
"Figūras formātam nav ekvivalenta bultas stila %s; izmanto vienkāršu bultu.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:507
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr "Vairs nav lietotāja definētu krāsu — lieto melno"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1214
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1234
msgid "Xfig format"
msgstr "Xfig formāts"
@@ -6258,57 +6296,62 @@ msgstr "Līnijas stilam %d nevajadzētu parādīties"
msgid "Error while reading %dth of %d points"
msgstr "Kļūda, nolasot %d. no %d punktiem"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
+#| msgid "Premature end of Fig file"
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Negaidītas datnes beigas."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
msgid "Error while reading arrowhead"
msgstr "Kļūda, nolasot bultas uzgali"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
#, c-format
msgid "Unknown arrow type %d\n"
msgstr "Nezināms bultas tips %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:386
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
#, c-format
msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
msgstr "Apgabala dziļums %d; ir atļauts tikai 0-%d.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:434
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
msgid "Couldn't read ellipse info."
msgstr "Nevarēja nolasīt informāciju par elipsi."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:503
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
msgid "Couldn't read polyline info.\n"
msgstr "Nevarēja nolasīt informāciju par lauztu līniju.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
msgid "Couldn't read flipped bit."
msgstr "Nevarēja nolasīt apmesto bitu."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:536
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
msgid "Negative corner radius; negating"
msgstr "Negatīvs stūra rādiuss; invertē"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:579
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr "Nezināms lauztas līnijas apakštips — %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
msgid "Couldn't read spline info."
msgstr "Nevarēja nolasīt informāciju par splainu."
#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:749 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
msgstr "Vēl nevar pārveidot tuvināto splainu."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:804
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr "Nezināms splaina apakštips — %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:870
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
msgid "Couldn't read arc info."
msgstr "Nevarēja nolasīt informāciju par loku."
@@ -6435,41 +6478,41 @@ msgstr "Priekšlaicīgas Fig datnes beigas"
msgid "Xfig File Format"
msgstr "Xfig datnes formāts"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:113
#, c-format
msgid "Error while parsing %s\n"
msgstr "Kļūda, parsējot “%s”:\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:122
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr "Kļūda, parsējot stilu sarakstu %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:129
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr "Kļūda, pielietojot stilu sarakstu %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:138
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr "Kļūda, parsējot stilu sarakstu — %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:147
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr "Kļūda, pielietojot stilu sarakstu — %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:155
#, c-format
msgid "Error while saving result: %s\n"
msgstr "Kļūda, saglabājot rezultātu — %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:339
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "XSL pārveidošanas filtrs"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:366
msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
msgstr "XSLT spraudnim netika atrastas konfigurēšanas datnes. Neielādē."
@@ -9127,6 +9170,42 @@ msgstr "Datu glabātuve"
msgid "External entity"
msgstr "Ārēja entītija"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Objekti, lai veidotu GRAFCET diagrammas"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Makrosa apakšprogrammas izsaukuma solis"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "Darbība, ko asociēt ar soli"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr "Nosacījums (darbībai)"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+msgid "Transition"
+msgstr "Pāreja"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+msgid "OR vergent"
+msgstr "VAI vergent"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
+msgstr "UN vergent"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Loks (augšup)"
+
#. use dc:title instead?
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
msgid "Map, Isometric"
@@ -10117,34 +10196,6 @@ msgstr "Darbība"
msgid "Fork/Union"
msgstr "Atzarojums/apvienojums"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Transition"
-msgstr "Pāreja"
-
-#~ msgid "GRAFCET"
-#~ msgstr "GRAFCET"
-
-#~ msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-#~ msgstr "Objekti, lai veidotu GRAFCET diagrammas"
-
-#~ msgid "Macro sub-program call step"
-#~ msgstr "Makrosa apakšprogrammas izsaukuma solis"
-
-#~ msgid "Action to associate to a step"
-#~ msgstr "Darbība, ko asociēt ar soli"
-
-#~ msgid "Condition (of an action)"
-#~ msgstr "Nosacījums (darbībai)"
-
-#~ msgid "OR vergent"
-#~ msgstr "VAI vergent"
-
-#~ msgid "AND vergent"
-#~ msgstr "UN vergent"
-
-#~ msgid "Arc (upward)"
-#~ msgstr "Loks (augšup)"
-
#~ msgid "_Diagram Tree…"
#~ msgstr "_Diagrammu koks…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]