[rygel] Updated Spanish translation



commit ab3aba1849114f2d275f96d6415cbb657dc5c56d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri May 3 18:15:28 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  120 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1019d90..eccdb58 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-30 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-03 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -26,37 +26,27 @@ msgid "Rygel Preferences"
 msgstr "Preferencias de Rygel"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
-msgid "_Share media through DLNA"
-msgstr "Compartir multimedia a través de _DLNA"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
-msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
-msgstr ""
-"Activar la compartición de medios, tales como fotos, vídeos y música, con "
-"DLNA"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
 msgstr "Añadir una carpeta de la lista de carpetas compartidas"
 
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
 msgid "Add shared directory"
 msgstr "Añadir una carpeta compartida"
 
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
 msgstr "Quitar una carpeta de la lista de carpetas compartidas"
 
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
 msgid "Remove shared directory"
 msgstr "Quitar carpeta compartida"
 
 #. Network Interface
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
 msgid "_Network:"
 msgstr "_Red:"
 
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
 msgid ""
 "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
 "media on all interfaces"
@@ -64,11 +54,15 @@ msgstr ""
 "Seleccione la interfaz de red en la que se compartirán los medios DLNS, o "
 "compartir los medios en todas las interfaces"
 
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
+msgid "_Share media through DLNA"
+msgstr "Compartir multimedia a través de _DLNA"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
 msgid "Select folders"
 msgstr "Seleccionar carpetas"
 
@@ -88,8 +82,8 @@ msgstr "Servicios UPnP/DLNA"
 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
 msgstr "servidor;medios;renderizado;compartir;sonido;vídeo;imágenes;fotos;"
 
-#: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:42
-#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:42
+#: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
+#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
 #, c-format
 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
 msgstr "El módulo «%s» no se pudo conectar a una sesión del bus de D-Bus. "
@@ -100,12 +94,12 @@ msgid "Failed to roll back transaction: %s"
 msgstr "Falló al deshacer la transacción: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
-#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:210
+#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for '%s'"
 msgstr "Falló al consultar el tipo de contenido para «%s»"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:129
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
 #, c-format
 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
 msgstr "Falló al añadir el elemento con ID %s: %s"
@@ -209,12 +203,10 @@ msgstr "Falló al construir el URI para la carpeta «%s»: %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
 #, c-format
-#| msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s"
 msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
 msgstr "No se pudo suscribir a las señales de Tracker: %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
-#| msgid "Seek mode not supported"
 msgid "Not supported"
 msgstr "No soportado"
 
@@ -347,31 +339,47 @@ msgstr "No se ha establecido un valor para «%s/título»"
 msgid "No value available for '%s/%s'"
 msgstr "No existe un valor disponible para «%s/%s»"
 
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:86
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
+msgid "[Plugin] group not found"
+msgstr "[Complemento] grupo no encontrado"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
+#, c-format
+#| msgid "File %s does not need harvesting"
+msgid "Plugin module %s does not exist"
+msgstr "El módulo del complemento %s no existe"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
 #, c-format
 msgid "New plugin '%s' available"
 msgstr "Existe un nuevo complemento «%s» disponible"
 
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:101
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
 #, c-format
 msgid "A module named %s is already loaded"
 msgstr "Ya se ha cargado un módulo llamado %s"
 
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:110
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
 #, c-format
 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
 msgstr "Falló al cargar el módulo desde la ruta «%s»: %s"
 
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:120
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
 #, c-format
 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
 msgstr "Falló al encontrar la función del punto de entrada «%s» en «%s»: %s"
 
-#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:142
+#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Error al listar el contenido de la carpeta «%s»: %s"
 
+#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
+#, c-format
+#| msgid "Could not find URIs"
+msgid "Could not load plugin: %s"
+msgstr "No se pudo cargar el complemento: %s"
+
 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:113
 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:146
 #: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:168
@@ -386,32 +394,32 @@ msgid "Invalid InstanceID"
 msgstr "ID de instancia no válido"
 
 #. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:270
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:694
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:704
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:271
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:695
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:705
 msgid "Resource not found"
 msgstr "Recurso no encontrado"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:280
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:281
 msgid "Illegal MIME-type"
 msgstr "Tipo MIME ilegal"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:552
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:553
 msgid "Play speed not supported"
 msgstr "No se soporta la velocidad de reproducción"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:569
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:570
 msgid "Transition not available"
 msgstr "La transición no está disponibe"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:622
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:599
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:623
 msgid "Seek mode not supported"
 msgstr "No se soporta el modo de búsqueda"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:611
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:632
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:640
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:612
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:633
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:641
 msgid "Illegal seek target"
 msgstr "Objetivo de búsqueda ilegal"
 
@@ -541,7 +549,6 @@ msgstr "No existe el objeto"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:219
 #, c-format
-#| msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
 msgstr "No existen elementos en DIDL-Lite desde el cliente: «%s»"
 
@@ -568,7 +575,6 @@ msgstr "No se puede crear un objeto restringido"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:320
 #, c-format
-#| msgid "Play speed not supported"
 msgid "UPnP class '%s' not supported"
 msgstr "Clase UPnP «%s» no soportada"
 
@@ -586,19 +592,16 @@ msgstr "Falló al crear un elemento bajo «%s»: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:455
 #, c-format
-#| msgid "Seek mode not supported"
 msgid "DLNA profile '%s' not supported"
 msgstr "Perfil DLNA «%s» no soportado"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:513
 #, c-format
-#| msgid "Invalid Range '%s'"
 msgid "Invalid date format: %s"
 msgstr "Formato de fecha no válido: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:522
 #, c-format
-#| msgid "Invalid Range '%s'"
 msgid "Invalid date: %s"
 msgstr "Fecha no válida: %s"
 
@@ -708,18 +711,15 @@ msgid "Invalid range"
 msgstr "Rango no válido"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
-#| msgid "'Elements' argument missing."
 msgid "'ContainerID' agument missing."
 msgstr "Falta el argumento «ContainerID»."
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
-#| msgid "'Elements' argument missing."
 msgid "'ObjectID' argument missing."
 msgstr "Falta el argumento «ObjectID»."
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:80
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create item under '%s': %s"
 msgid "Failed to create object under '%s': %s"
 msgstr "Falló al crear un elemento bajo «%s»: %s"
 
@@ -807,8 +807,6 @@ msgstr "Búsqueda basada en el tiempo no soportada"
 
 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:101
 #, c-format
-#| msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
-#| msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
 msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
 msgstr[0] "No se encontraron complementos en %d segundo, abortando…"
@@ -833,7 +831,6 @@ msgstr "Falló al cargar la configuración del usuario: %s"
 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:240
 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:240
 #, c-format
-#| msgid "Failed to load user configuration: %s"
 msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
 msgstr "Falló al cargar la configuración de usuario desde el archivo «%s»: %s"
 
@@ -849,26 +846,31 @@ msgstr "No existe un valor disponible para «%s»"
 msgid "Value of '%s' out of range"
 msgstr "El valor «%s» está fuera de rango"
 
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:97
 #, c-format
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
 msgstr "Falló al crear el diálogo de preferencias: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:108
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
 msgstr "Falló al guardar los datos de configuración en el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:196
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
 #, c-format
 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
 msgstr "Falló al iniciar el servicio Rygel: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:198
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
 #, c-format
 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
 msgstr "Falló al parar el servicio Rygel: %s"
 
+#~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar la compartición de medios, tales como fotos, vídeos y música, con "
+#~ "DLNA"
+
 #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
 #~ msgstr "No existe un extractor de metadatos disponible. No se arrastrará."
 
@@ -1125,9 +1127,6 @@ msgstr "Falló al parar el servicio Rygel: %s"
 #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
 #~ msgstr "Falló al obtener el hijo del contenedor %s: %s"
 
-#~ msgid "File %s does not need harvesting"
-#~ msgstr "El archivo %s no necesita recolección"
-
 #~ msgid "ID does not contain pairs"
 #~ msgstr "El ID no contiene pares"
 
@@ -1231,6 +1230,3 @@ msgstr "Falló al parar el servicio Rygel: %s"
 
 #~ msgid "Could not find title"
 #~ msgstr "No se pudo encontrar el título"
-
-#~ msgid "Could not find URIs"
-#~ msgstr "No se pudieron encontrar los URI"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]