[gnome-packagekit/gnome-3-8] hindi update
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit/gnome-3-8] hindi update
- Date: Thu, 2 May 2013 08:18:21 +0000 (UTC)
commit 53ab9136f39b879b7f98d3befedab63f1632b667
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date: Thu May 2 13:48:10 2013 +0530
hindi update
po/hi.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b25708e..211e329 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2008.
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
# chandankumar(ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>, 2012, 2013.
-# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012.
+# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-15 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-02 13:46+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha yahoo com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,86 +257,95 @@ msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr "अद्यतन;अपग्रेड; स्रोत; रिपॉजिटरी; प्राथमिकताएं; स्थापित; स्टोर; "
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+#| msgid "Applying changes"
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "परिवर्तन लागू करें"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "बदलाव तत्काल लागू नहीं होता है, यह बटन सभी बदलावों को लागू करता है"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Clear"
+msgstr "साफ करें"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
msgid "Clear current selection"
msgstr "मौजूदा चयन साफ करें"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
msgid "Cancel search"
msgstr "खोज रद्द करें"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
msgid "Licence"
msgstr "लाइसेंस"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
msgid "Source"
msgstr "श्रोत"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
msgid "Install Package"
msgstr "संकुल संस्थापित करें"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
msgid "Remove Package"
msgstr "संकुल हटाएँ"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "चयनित पैकेज के लिए होमपेज पर जाएँ"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
msgid "Visit Project Website"
msgstr "परियोजना वेबसाइट देखें"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
msgid "Files"
msgstr "फ़ाइल"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
msgid "Required Packages"
msgstr "जरूरी संकुल"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
msgid "Dependent Packages"
msgstr "निर्भर संकुल"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
msgid "Check for Updates"
msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
msgid "Software Sources"
msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "संकुल सूची रिफ्रेश करे "
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
msgid "Software Log"
msgstr "सॉफ्टवेयर लॉग"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
msgid "Only Newest Versions"
msgstr "सिर्फ नवीनतम संस्करण"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "Only Native Packages"
msgstr "सिर्फ नेटिव संकुल"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
msgid "Help"
msgstr "मदद"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
msgid "About Software Install"
msgstr "सॉफ्टवेयर संस्थापन का परिचय"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
msgid "_Quit"
msgstr "बाहर (_Q)"
@@ -356,9 +365,10 @@ msgstr "अनुबंध स्वीकारें (_A)"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:65
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:64 ../src/gpk-dbus-service.c:151
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
msgid "Software Install"
msgstr "सॉफ्टवेयर संस्थापित करें"
@@ -633,27 +643,22 @@ msgstr[1] "%i फाइल %s के द्वारा संस्थापि
#. TRANSLATORS: no packages returned
#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
-#| msgid "Software"
msgid "No software"
msgstr "कोई सॉफ्टवेयर नहीं "
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
#: ../src/gpk-application.c:906
-#| msgid "No other packages require this package"
msgid "No other software requires this."
msgstr "कोई अन्य सॉफ्टवेयर के जरूरी नहीं"
#: ../src/gpk-application.c:912
#, c-format
-#| msgid "Software Sources"
msgid "Software requires %s"
msgstr "सॉफ्टवेयर %s चाहिए"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
#: ../src/gpk-application.c:915
#, c-format
-#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid "The software listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
msgstr[0] "नीचे के सॉफ्टवेयर के लिए ठीक काम करने के लिए %s जरूरत है."
@@ -661,28 +666,22 @@ msgstr[1] "नीचे के सॉफ्टवेयर के लिए ठ
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
#: ../src/gpk-application.c:1030
-#| msgid "This package does not depend on any others"
msgid "This software does not depend on any other"
msgstr "यह सॉफ्टवेयर किसी दूसरे पर निर्भर नहीं है"
#: ../src/gpk-application.c:1036
#, c-format
-#| msgid "%i additional package is required for %s"
-#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
msgid "Additional software is required for %s"
msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर की %s के लिए जरूरत है"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
#: ../src/gpk-application.c:1039
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The software that you want to install requires additional software to run "
-#| "correctly."
msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
msgstr ""
"%s सॉफ्टवेयर जो आप संस्थापित करना चाहते हैं उसके लिए अतिरिक्त सॉफ्टवेयर को "
-"ठीक से चलाने की "
-"जरूरत होती है. "
+"ठीक से चलाने "
+"की जरूरत होती है. "
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
#: ../src/gpk-application.c:1106
@@ -696,21 +695,16 @@ msgstr "कोई परिणाम नहीं पाया गया."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
#: ../src/gpk-application.c:1278
-#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgid "Try entering a name in the search bar."
msgstr "खोज बार में एक नाम दाखिल करने की कोशिश करें."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
#: ../src/gpk-application.c:1281
-#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgid "There is no software queued to be installed or removed."
msgstr "संस्थापित करने या हटाने के लिए किसी कतारबद्ध सॉफ्टवेयर की जरूरत नहीं."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
#: ../src/gpk-application.c:1286
-#| msgid ""
-#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
-#| "search text."
msgid ""
"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -862,38 +856,37 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
-#: ../src/gpk-application.c:2621
+#: ../src/gpk-application.c:2622
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit वेबसाइट"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2624
-#| msgid "Package Manager for GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2625
msgid "Software management for GNOME"
msgstr "गनोम के लिए सॉफ्टवेयर प्रबंधक"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2817
+#: ../src/gpk-application.c:2818
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "खोज शब्द दर्ज करें और फिर आरंभ होने के लिए क्लिक करें."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2820
+#: ../src/gpk-application.c:2821
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "आरंभ करने के लिए खोज शब्द दर्ज करें."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3059
+#: ../src/gpk-application.c:3060
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "निकल रहा है क्योंकि विशेषता वापस नहीं किया जा सकता है"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3102
+#: ../src/gpk-application.c:3103
msgid "All packages"
msgstr "सभी संकुल"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3104
+#: ../src/gpk-application.c:3105
msgid "Show all packages"
msgstr "सभी संकुल दिखाएँ"
@@ -1010,31 +1003,34 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "घंटा"
msgstr[1] "घंटा"
-#: ../src/gpk-common.c:637
+#. Translators: a list of two things
+#: ../src/gpk-common.c:638
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s और %s"
-#: ../src/gpk-common.c:640
+#. Translators: a list of three things
+#: ../src/gpk-common.c:642
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s और %s"
-#: ../src/gpk-common.c:643
+#. Translators: a list of four things
+#: ../src/gpk-common.c:646
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s और %s"
-#: ../src/gpk-common.c:647
+#. Translators: a list of five things
+#: ../src/gpk-common.c:651
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s और %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
msgid "Failed to install software"
msgstr "सॉफ्टवेयर संस्थापित करने में विफल"
@@ -1049,7 +1045,6 @@ msgid "Error details"
msgstr "त्रुटि विवरण"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-#| msgid "Error details"
msgid "Software error details"
msgstr "सॉफ्टवेयर त्रुटि विवरण"
@@ -1063,46 +1058,44 @@ msgstr ""
"रिपोर्ट करें."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "आपके पास इस काम को करने के लिए जरूरी अधिकार नहीं हैं."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
msgid "The software service could not be started."
msgstr "सॉफ्टवेयर सेवा फिर आरंभ नहीं किया जा सका."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
msgid "The query is not valid."
msgstr "प्रश्न वैध नहीं है."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
msgid "The file is not valid."
msgstr "फाइल वैध नहीं है."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
msgid "Show details"
msgstr "विवरण दिखाएँ"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
-#| msgid "Install Software"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
msgid "Installing software"
msgstr "सॉफ़्टवेयर संस्थापित किया जा रहा है"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "फाइल संस्थापित करने में विफल"
msgstr[1] "फाइल संस्थापित करने में विफल"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "क्या आप इस फाइल को संस्थापित करना चाहते हैं?"
@@ -1116,31 +1109,29 @@ msgstr[1] "क्या आप इस फाइल को संस्थाप
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "संस्थापित करें"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "स्थानीय फाइल संस्थापित करें"
msgstr[1] "स्थानीय फाइल संस्थापित करें"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
#, c-format
-#| msgid "Failed to find software"
msgid "Could not find software"
msgstr "सॉफ्टवेयर नहीं पा सका"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
msgid "The software could not be found in any software source"
msgstr "सॉफ्टवेयर किसी सॉफ्टवेयर श्रोत में नहीं पाया जा सका"
@@ -1149,90 +1140,82 @@ msgstr "सॉफ्टवेयर किसी सॉफ्टवेयर श
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
msgid "More information"
msgstr "अधिक सूचना"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
msgid "The software is already installed"
msgstr "सॉफ्टवेयर पहले से संस्थापित है"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
msgid "Nothing to do."
msgstr "कुछ भी नहीं करना."
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "खोज से गलत अनुक्रिया"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
-#| msgid "Additional firmware required"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
msgid "Additional software is required"
msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर जरूरी है"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
msgid "Do you want to search for and install this software now?"
msgstr "क्या आप अब इस सॉफ्टवेयर को खोजना और संस्थापित करना चाहते हैं?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
#, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
msgid "%s requires additional software"
msgstr "%s को अतिरिक्त सॉफ्टवेयर की जरूरत"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
msgid "An application requires additional software"
msgstr "कोई अनुप्रयोग के लिए अतिरिक्त सॉफ्टवेयर की आवश्यकता है"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
msgid "Searching for packages"
msgstr "संकुल के लिए खोज रहा है"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
msgid "Failed to find package"
msgstr "संकुल ढ़ूँढ़ने में विफल"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "फाइल को किसी संकुल में नहीं पाया जा सका"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
#, c-format
-#| msgid "The %s package already provides this file"
msgid "%s already provides this file"
msgstr "%s ने पहले ही यह फाइल दिया है"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "निम्नलिखित फाइल जरूरी है:"
msgstr[1] "निम्नलिखित फाइल जरूरी है:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "क्या आप इस फाइल के लिए अब खोजना चाहते हैं?"
msgstr[1] "क्या आप इस फाइल के लिए अब खोजना चाहते हैं?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1240,7 +1223,7 @@ msgstr[0] "%s फाइल संस्थापित करना चाहत
msgstr[1] "%s फाइल संस्थापित करना चाहते हैं"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "एक प्रोग्राम एक फाइल संस्थापित करना चाहता है"
@@ -1248,27 +1231,27 @@ msgstr[1] "एक प्रोग्राम एक फाइल संस्
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "फाइल के लिए खोज रहा है"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "निम्नलिखित प्लगिन जरूरी है"
msgstr[1] "निम्नलिखित प्लगिन जरूरी है"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "क्या आप इसके लिए खोजना चाहते हैं?"
msgstr[1] "क्या आप इसके लिए खोजना चाहते हैं?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1276,7 +1259,7 @@ msgstr[0] "%s को इस फाइल को डिकोड करने क
msgstr[1] "%s को इस फाइल को डिकोड करने के लिए अतिरिक्त प्लगिनों की जरूरत"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1284,7 +1267,7 @@ msgstr[0] "%s को इस फाइल को एन्कोड करने
msgstr[1] "%s को इस फाइल को एन्कोड करने के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1292,94 +1275,91 @@ msgstr[0] "%s को इस संक्रिया के लिए अति
msgstr[1] "%s को इस संक्रिया के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "प्रोग्राम को इस फाइल को डिकोड करने लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
msgstr[1] "प्रोग्राम को इस फाइल को डिकोड करने लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "प्रोग्राम को इस फाइल के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
msgstr[1] "प्रोग्राम को इस फाइल के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "एक प्रोग्राम को इस संक्रिया के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
msgstr[1] "एक प्रोग्राम को इस संक्रिया के लिए अतिरिक्त प्लगिन की जरूरत"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
msgid "Search"
msgstr "ढूंढें"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "प्लगिन के लिए खोजने में विफल"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "किसी विन्यस्त सॉफ्टवेयर स्रोत में प्लगिन नहीं पा सका"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "निम्नलिखित प्लगिन संस्थापित करें"
msgstr[1] "निम्नलिखित प्लगिन संस्थापित करें"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
-#| msgid "Do you want to install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
msgid "Do you want to install this software now?"
msgstr "क्या आप अब इस सॉफ्टवेयर को संस्थापित करना चाहते हैं?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
msgid "Searching for plugins"
msgstr "प्लगिन के लिए खोजें"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "प्लगिन के लिए खोज रहा है: %s"
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "देने के लिए खोजने में विफल"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
msgid "Failed to find software"
msgstr "सॉफ्टवेयर ढ़ूँढने में विफल"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr ""
"कोई नया अनुप्रयोग ऐसी फाइल को नियंत्रित करने के लिए नहीं पाया जा सकता है"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "अतिरिक्त प्रोग्राम ऐसी फाइल खोलने के लिए जरूरी है:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "क्या आप अब एक प्रोग्राम खोजना चाहते हैं जो ऐसी फाइल खोलें?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1387,57 +1367,55 @@ msgstr[0] "%s को नई माइम प्रकार की जरूर
msgstr[1] "%s को नई माइम प्रकार की जरूरत"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "प्रोग्राम को नई माइम प्रकार की जरूरत"
msgstr[1] "प्रोग्राम को नई माइम प्रकार की जरूरत"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "फाइल नियंत्रक के लिए खोज रहा है"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "भाषा टैग विश्लेषित नहीं"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
msgid "Language code not matched"
msgstr "भाषा टैग मेल नहीं खाता है"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "फॉन्ट ढूंढने में विफल"
msgstr[1] "फॉन्ट ढूंढने में विफल"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "इस दस्तावेज के लिए कोई नया फॉन्ट नहीं मिल सकता है"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "एक अतिरिक्त फॉन्ट इस फाइल को सही रूप में देखने के लिए जरूरी है"
msgstr[1] "एक अतिरिक्त फॉन्ट इस फाइल को सही रूप में देखने के लिए जरूरी है"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
-#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
msgstr[0] "क्या आप अब एक उपयुक्त फ़ॉन्ट के लिए खोज करना चाहते हैं?"
msgstr[1] "क्या आप अब एक उपयुक्त फ़ॉन्ट के लिए खोज करना चाहते हैं?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1445,84 +1423,81 @@ msgstr[0] "%s फ़ॉन्ट संस्थापित करना चा
msgstr[1] "%s फ़ॉन्ट संस्थापित करना चाहते हैं"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "एक प्रोग्राम फॉन्ट संस्थापित करना चाहते है"
msgstr[1] "एक प्रोग्राम फॉन्ट संस्थापित करना चाहते है"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "फॉन्ट के लिए खोज रहा है"
msgstr[1] "फॉन्ट के लिए खोज रहा है"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "निम्नलिखित सुविधा जरूरी है:"
msgstr[1] "निम्नलिखित सुविधा जरूरी है:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "प्लाज्मा को इस संक्रिया के लिए अतिरिक्त सुविधा की जरूरत"
msgstr[1] "प्लाज्मा को इस संक्रिया के लिए अतिरिक्त सुविधा की जरूरत"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "प्लाज्मा सुविधा के लिए खोजने में विफल"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "किसी विन्यस्त सॉफ्टवेयर स्रोत में सुविधा नहीं पा सका"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
msgid "Searching for services"
msgstr "सुविधा के लिए खोज रहा है"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "सुविधा के लिए खोज रहा है: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
msgid "Could not process catalog"
msgstr "सूची को संसाधित नहीं किया जा सका"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "कोई संकुल को संस्थापित करने की जरूरत नहीं"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "कैटालाग में संकुलों को संस्थापित करें?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr ""
"निम्नलिखित संकुल को कैटालाग से संस्थापित करने के लिए चिह्नित किया गया है:"
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
msgid "Failed to remove package"
msgstr "संकुल हटाने में विफल"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "निम्नलिखित ड्राईवर संस्थापित करें"
msgstr[1] "निम्नलिखित ड्राईवर को संस्थापित करें"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
-#| msgid "Do you want to install this file?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
msgid "Do you want to install this driver now?"
msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
msgstr[0] "क्या आप अब इस ड्राइवर स्थापित करने के लिए करना चाहते हैं?"
@@ -1530,38 +1505,36 @@ msgstr[1] "क्या आप अब इस ड्राइवर स्था
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "संकुल हटा रहा है"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
-#| msgid "Failed to find software"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
msgid "Failed to find any software"
msgstr "सॉफ्टवेयर ढ़ूँढने में विफल "
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
-#| msgid "The file could not be found in any packages"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
msgid "The file could not be found in any available software"
msgstr "फाइल को किसी सॉफ्टवेयर में नहीं पाया जा सका"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "निम्नलिखित फ़ाइल को हटा दिया जाएगा:"
msgstr[1] "निम्नलिखित फ़ाइलों को हटा दिया जाएगा:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "क्या आप इस फाइल के लिए अब हटाना चाहते हैं?"
msgstr[1] "क्या आप इस फाइल के लिए अब हटाना चाहते हैं?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1569,26 +1542,26 @@ msgstr[0] "%s फ़ाइल को हटाना चाहते है"
msgstr[1] "%s फाइलें को हटाना चाहते है"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "कार्यक्रम फाइल को हटाना चाहते है"
msgstr[1] "कार्यक्रम फाइलें को हटाना चाहते है"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "हटाएं"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "क्या आप इस कैटालाग को संस्थापित करना चाहते हैं?"
msgstr[1] "क्या आप इस कैटालाग को संस्थापित करना चाहते हैं?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
msgid "Install catalogs"
msgstr "कैटालाग संस्थापित करें"
@@ -1857,8 +1830,6 @@ msgid "The package was not found"
msgstr "संकुल नहीं मिला था"
#: ../src/gpk-enum.c:328
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
msgid "The package is already installed"
msgstr "सॉफ्टवेयर पहले से संस्थापित है"
@@ -3695,20 +3666,6 @@ msgstr "कैटॉलाग संस्थापन में विफल"
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "आपको संस्थापित करने के लिए एक फाइलनाम को निर्दिष्ट करने की जरूरत है"
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "क्रिया नहीं पूरा हो सका"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "आग्रह विफल. अधिक विवरण विस्तृत रिपोर्ट में उपलब्ध हैं."
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
msgid "Files to install"
@@ -3771,13 +3728,11 @@ msgstr "संकुल नाम संस्थापक"
#. TRANSLATORS: failed
#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-#| msgid "Failed to install software"
msgid "Failed to install software by name"
msgstr "नाम से सॉफ्टवेयर स्थापित करने में विफल"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-#| msgid "You need to specify a file name to install"
msgid "You need to specify the name of the software to install"
msgstr "आप के लिए सॉफ्टवेयर का नाम निर्दिष्ट स्थापित करने की आवश्यकता है"
@@ -4339,7 +4294,6 @@ msgstr ""
"डेवलेपर लॉग दिखाया जाएगा क्योंकि इस अद्यतन के लिए कोई विवरण उपलब्ध नहीं है:"
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
-#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…"
msgstr "लोड कर रहा है…"
@@ -4390,7 +4344,6 @@ msgstr "अद्यतन प्राप्त नहीं कर सका"
#. TRANSLATORS: this is the header
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
-#| msgid "Checking for updates..."
msgid "Checking for updates…"
msgstr "अद्यतन के लिए जाँच रहा है…"
@@ -4445,6 +4398,13 @@ msgstr "डिबगिंग विकल्प"
msgid "Show debugging options"
msgstr "डिबगिंग विकल्प दिखाएं"
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "क्रिया नहीं पूरा हो सका"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr "आग्रह विफल. अधिक विवरण विस्तृत रिपोर्ट में उपलब्ध हैं."
+
#~ msgid "No packages"
#~ msgstr "कोई संकुल नहीं"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]