[gimp-help-2] Updated italian translation



commit 2f2459ac555a262ba2d2d76e1c0cb00a8c2189e9
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Thu May 2 02:20:07 2013 +0200

    Updated italian translation

 po/it/concepts.po |   92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index 277f8ba..8dcff7d 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 11:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-01 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 21:21+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -733,7 +733,12 @@ msgid ""
 "part you want to edit by click-and-drag, or <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>arrow key</keycap></keycombo> and then use the options of the "
 "<xref linkend=\"gimp-text-tool-box\"/>."
-msgstr "Per <emphasis role=\"bold\">modificare il testo</emphasis>, si deve, prima di tutto, selezionare la 
parte che si vuole modificare facendo clic e trascinando, o <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>tasto 
freccia</keycap></keycombo> e successivamente usare le opzioni descritte in <xref 
linkend=\"gimp-text-tool-box\"/>."
+msgstr ""
+"Per <emphasis role=\"bold\">modificare il testo</emphasis>, si deve, prima "
+"di tutto, selezionare la parte che si vuole modificare facendo clic e "
+"trascinando, o <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>tasto freccia</"
+"keycap></keycombo> e successivamente usare le opzioni descritte in <xref "
+"linkend=\"gimp-text-tool-box\"/>."
 
 #: src/concepts/text-management.xml:90(para)
 msgid ""
@@ -1653,7 +1658,16 @@ msgid ""
 "menus. For example, Color to Alpha filter is in Colors-menu. At the "
 "beginning, it's disconcerting, but you finish to get used to this because "
 "it's more logical."
-msgstr "I menu sono stati riorganizzati. È comparso un nuovo menu Colori. Esso raggruppa tutti gli script 
che funzionano con i colori, per esempio gli strumenti che regolano la tonalità e saturazione, la 
luminosità..., i filtri..., ecc. I precedenti menu Filtri e Script-Fu sono stati fusi assieme in un unico 
menu Filtri, organizzato secondo nuove categorie. I plugin e gli script dipendenti dalla tipologia delle 
immagini sono ora disseminati nei menu dell'immagine. Per esempio, i filtri colore e alfa sono nel menu 
colori. All'inizio, per chi era abituato al vecchio ordine, può essere disorientante, ma si finisce ad 
abituarcisi presto, dato che è più logico."
+msgstr ""
+"I menu sono stati riorganizzati. È comparso un nuovo menu Colori. Esso "
+"raggruppa tutti gli script che funzionano con i colori, per esempio gli "
+"strumenti che regolano la tonalità e saturazione, la luminosità..., i "
+"filtri..., ecc. I precedenti menu Filtri e Script-Fu sono stati fusi assieme "
+"in un unico menu Filtri, organizzato secondo nuove categorie. I plugin e gli "
+"script dipendenti dalla tipologia delle immagini sono ora disseminati nei "
+"menu dell'immagine. Per esempio, i filtri colore e alfa sono nel menu "
+"colori. All'inizio, per chi era abituato al vecchio ordine, può essere "
+"disorientante, ma si finisce ad abituarcisi presto, dato che è più logico."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:162(para)
 msgid "The figure below show where you can find them in the image-menu."
@@ -7792,15 +7806,15 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:134(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:143(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
-"md5=805b03140b4f7e2042e627aa860df103"
+"md5=0a2e533a74a1cc1559686ed4cf8f7d0c"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:145(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:163(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; "
 "md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
@@ -7936,35 +7950,49 @@ msgid "How to use rapidly a gradient in a selection"
 msgstr "Come usare rapidamente un gradiente in una selezione"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:121(para)
-msgid "Use a gradient with a drawing tool:"
-msgstr "Usare un gradiente con uno strumento di disegno:"
+msgid "Painting with a gradient:"
+msgstr "Disegno con un gradiente:"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:122(para)
 msgid ""
-"You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you "
-"check <guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below the "
-"option is checked for a pencil tool. You see in the drawing in the right "
-"side the succession of the colors of the gradient (to infinity...)."
-msgstr ""
-"È possibile usare un gradiente anche con gli strumenti matita, pennello o "
-"aerografo se si spunta l'opzione <guilabel>Usa colore dal gradiente</"
-"guilabel>. Nell'esempio seguente l'opzione è abilitata con la matita. Si "
-"vede nel disegno sulla destra la successione dei colori del gradiente (a "
-"infinito...)."
+"You can also use a gradient with the Pencil, Paintbrush or Airbrush tools if "
+"you choose the dynamics <guilabel>Color From Gradient</guilabel>. In the "
+"next step choose a suitable gradient from <guilabel>Color options</guilabel> "
+"and in the <guilabel>Fade options</guilabel> set the gradients length and "
+"the style of the repeating. The chapter <xref linkend=\"gimp-tool-dynamic-"
+"options\"/> describes these parameters in more detail."
+msgstr "È possibile usare un gradiente anche con gli strumenti matita, pennello o aerografo se si scelgono 
le dinamiche <guilabel>Color From Gradient<guilabel> (N.d.T Colore dal gradiente). Successivamente si deve 
scegliere un gradiente appropriato dalle <guilabel>Opzioni colore</guilabel> e nelle <guilabel>Opzioni di 
dissolvenza</guilabel> impostare la lunghezza del gradiente e lo stile di ripetizione. Il capitolo <xref 
linkend=\"gimp-tool-dynamic-options\"/> descrive questi parametri in dettaglio."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:132(para)
+msgid ""
+"The following example shows the impact on the Pencil tool. You see in the "
+"upper side of the figure the necessary settings and the lower side of the "
+"figure shows the resulting succession of the gradients colors."
+msgstr "L'esempio seguente mostra l'impatto dello strumento matita. Nella parte alta della figura si possono 
osservare le impostazioni necessarie mentre la parte bassa mostra la successione risultante di gradienti di 
colore."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:130(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:139(title)
 msgid "How to use rapidly a gradient with a drawing tool"
 msgstr "Come usare rapidamente un gradiente con uno strumento di disegno"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:140(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:147(para)
+msgid ""
+"To use the Paint tools with the same settings as they were known as option "
+"<guilabel>Use color from gradient</guilabel> in GIMP up to version 2.6 open "
+"the <link linkend=\"gimp-presets-dialog\">Tool Presets Dialog</link>. Then "
+"choose one of the items <guilabel>Airbrush (Color From Gradient)</guilabel>, "
+"<guilabel>Paintbrush (Color From Gradient)</guilabel> or <guilabel>Pencil "
+"(Color From Gradient)</guilabel> from it."
+msgstr "Per usare gli strumenti di disegno con le stesse impostazioni come se fossero le opzioni conosciute 
come <guilabel>Usa il colore dal gradiente</guilabel> di GIMP fino alla versione 2.6, aprire la finestra 
delle <link linkend=\"gimp-presets-dialog\">Preimpostazioni dello strumento</link>. Selezionare poi una tra 
le voci <guilabel>Airbrush (Color From Gradient)</guilabel>, <guilabel>Paintbrush (Color From 
Gradient)</guilabel> o <guilabel>Pencil (Color From Gradient)</guilabel>."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:158(para)
 msgid "Different productions with the same gradient:"
 msgstr "Differenti produzioni con lo stesso gradiente:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:142(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:160(title)
 msgid "Gradient usage"
 msgstr "Uso del gradiente"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:148(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:166(para)
 msgid ""
 "Four ways of using the Tropical Colors gradient: a linear gradient fill, a "
 "shaped gradient fill, a stroke painted using colors from a gradient, and a "
@@ -7976,12 +8004,12 @@ msgstr ""
 "tratteggiando usando a i colori dal gradiente e disegnando usando il "
 "pennello fuzzy e poi usando il filtro a mappa di gradiente."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:159(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:177(para)
 msgid "A few useful things to know about <acronym>GIMP</acronym>'s gradients:"
 msgstr ""
 "Alcuni particolari utili da sapere sui gradienti di <acronym>GIMP</acronym>:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:163(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:181(para)
 msgid ""
 "The first four gradients in the list are special: they use the Foreground "
 "and Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. "
@@ -8010,7 +8038,7 @@ msgstr ""
 "modificando i colori di primo piano e di sfondo; è quindi possibile eseguire "
 "queste transizioni di gradiente tra due colori qualsiasi."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:180(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:198(para)
 msgid ""
 "Gradients can involve not just color changes, but also changes in opacity. "
 "Some of the gradients are completely opaque; others include transparent or "
@@ -8023,7 +8051,7 @@ msgstr ""
 "un riempimento con un gradiente non opaco, i contenuti esistenti del livello "
 "diverranno visibili attraverso il disegno a gradiente."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:189(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:207(para)
 msgid ""
 "You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link "
 "linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. You cannot "
@@ -8036,7 +8064,7 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym>, ma si può sempre duplicarli o crearne di nuovi e "
 "modificare questi ultimi."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:198(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:216(para)
 msgid ""
 "The gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym> are stored in a "
 "system <filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you "
@@ -8060,7 +8088,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-prefs-folders-data\">Cartelle dati</link> della finestra di dialogo "
 "delle preferenze."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:211(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:229(para)
 msgid ""
 "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.2 is the ability to load gradient files in "
 "SVG format, used by many vector graphics programs. To make <acronym>GIMP</"
@@ -8075,7 +8103,7 @@ msgstr ""
 "cartella personale di <acronym>GIMP</acronym> o in qualsiasi altra cartella "
 "presente nel percorso di ricerca dei gradienti."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:221(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:239(para)
 msgid ""
 "You can find a large number of interesting SVG gradients on the web, in "
 "particular at OpenClipArt Gradients <xref linkend=\"bibliography-online-"
@@ -10185,6 +10213,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/concepts/basic-setup.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]