[evolution-data-server/gnome-3-8] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-3-8] Updated Polish translation
- Date: Fri, 29 Mar 2013 15:38:38 +0000 (UTC)
commit b356ef7f0805af78a36110ca74fd821977b96e91
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Mar 29 16:38:33 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 823 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 416 insertions(+), 407 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c6c48a9..c3fbb9e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-02 01:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 01:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Utworzenie twardego dowiązania do zasobu \"%s\" się nie powiodło: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:910
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Brak UID kontaktu"
@@ -51,59 +51,59 @@ msgstr "Brak UID kontaktu"
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "Odnaleziono UID w konflikcie w dodanych kontaktach"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:843
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1035
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2592
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu \"%s\""
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:938
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr ""
"Spróbowano zmodyfikować kontakt \"%s\" za pomocą niezsynchronizowanej wersji "
"danych"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1085
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1133
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Zapytanie \"%s\" nie jest obsługiwane"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1093
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1141
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe zapytanie \"%s\""
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1241
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1243
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
"Zmiana nazwy poprzedniej bazy danych z \"%s\" na %s się nie powiodła: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4813
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:333
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1022
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:34
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji grup…"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1625
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:382
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Mechanizm nie obsługuje dodawania całości"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Creating new contact…"
msgstr "Tworzenie nowych kontaktów…"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:499
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Mechanizm nie obsługuje usuwania całości"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgid "Deleting contact…"
msgstr "Usuwanie kontaktu…"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:560
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Mechanizm nie obsługuje modyfikacji całości"
@@ -176,137 +176,138 @@ msgstr "Rodzina"
msgid "Coworkers"
msgstr "Współpracownicy"
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
msgid "Not connected"
msgstr "Brak połączenia"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Dowiązanie używając wersji 3 lub 2 się nie powiodło"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ponowne łączenie się z serwerem LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1175
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Nieprawidłowa składnia DN"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1191
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4812
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Błąd LDAP 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1847
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1989
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2384
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: ldap_first_entry zwróciło wartość NULL"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2241
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2441
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: zwrócono nieobsługiwany typ wyniku %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2890
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: zwrócono nieobsługiwany typ wyniku wyszukiwania %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4940
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
msgid "Error performing search"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5063
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Pobieranie kontaktów (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5526
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Uzyskanie DN dla użytkownika \"%s\" się nie powiodło"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:413
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Utworzenie zasobu \"%s\" się nie powiodło ze stanem HTTP %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "Usunięcie się nie powiodło ze stanem HTTP %d"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:581
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Kontakt na serwerze został zmieniony -> bez modyfikowania"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:590
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Zmodyfikowanie kontaktu się nie powiodło ze stanem HTTP %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1000
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Wczytywanie podsumowania książki adresowej..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1019
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "PROPFIND na WebDAV się nie powiodło ze stanem HTTP %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1044
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Brak treści odpowiedzi w wyniku PROPFIND WebDAV"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1076
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Wczytywanie kontaktów (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1409
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Nie można przekształcić adresu URI biblioteki Soup na ciąg"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:23
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "Książka nie istnieje"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:25
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
msgid "Contact not found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktu"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:27
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Identyfikator kontaktu już istnieje"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:29
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
msgid "No such source"
msgstr "Nie ma takiego źródła"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:31
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
msgid "No space"
msgstr "Brak miejsca"
@@ -777,7 +778,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Data urodzenia"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875
msgid "Anniversary"
msgstr "Rocznica"
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Lista nazw Google Talk"
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Lista nazw Twitter"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1683
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista kontaktów bez nazwy"
@@ -923,42 +924,42 @@ msgstr "Tekst jest za krótki dla numeru telefonu"
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Tekst jest za długi dla numeru telefonu"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:683
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Nieznana właściwość książki \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:698
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:674
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Nie można zmienić wartości właściwości książki \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1004
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1177
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1448
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:985
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1158
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1502
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1682
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\": "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:754
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Błąd podczas badania nieznanego pola podsumowania \"%s\""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1228
-#: ../camel/camel-db.c:510
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241
+#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1361
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Podano nieprawidłowe pole kontaktu \"%d\" w podsumowaniu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -967,8 +968,8 @@ msgstr ""
"Podano pole kontaktu \"%s\" typu \"%s\" w podsumowaniu, ale obsługiwane są "
"tylko pola wartości typu zmienna logiczna, ciąg i lista ciągów"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2580
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3605
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -976,18 +977,18 @@ msgstr ""
"Pełne search_contacts nie są przechowywane w buforze. Nie można zwrócić "
"vcards."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3730
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3810
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Zapytanie zawierało nieobsługiwane elementy"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3734
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Nieprawidłowe zapytanie"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3758
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -996,16 +997,16 @@ msgstr ""
"Pełne search_contacts nie są przechowywane w buforze. Dlatego obsługiwane "
"jest tylko zapytanie podsumowań."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3814
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:165
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Nieprawidłowe zapytanie"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3856
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Pełne vcards nie są przechowywane w buforze. Dlatego obsługiwane jest tylko "
"zapytanie podsumowań."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Nie można usunąć pliku bazy danych: errno %d"
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
#: ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Backend is busy"
msgstr "Mechanizm jest zajęty"
@@ -1048,8 +1049,8 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "Repozytorium jest w trybie offline"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
-#: ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
@@ -1069,12 +1070,12 @@ msgid "Unsupported field"
msgstr "Nieobsługiwane pole"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nie jest dostępny"
@@ -1092,22 +1093,22 @@ msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Niedostępne w trybie offline"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Przekroczono ograniczenie wielkości wyszukiwania"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Przekroczono ograniczenie czasu wyszukiwania"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "Query refused"
msgstr "Zapytanie odrzucone"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nie można anulować"
@@ -1119,32 +1120,32 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "Nieprawidłowa wersja serwera"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nieprawidłowy parametr"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Nieobsługiwane"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Mechanizm nie został jeszcze otwarty"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
-#: ../libedataserver/e-client.c:175
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Obiekt jest niezsynchronizowany"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:171
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Other error"
msgstr "Inny błąd"
@@ -1154,37 +1155,37 @@ msgid "Cannot open book: "
msgstr "Nie można otworzyć książki: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1215
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Nie można odświeżyć książki adresowej: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Nie można pobrać kontaktu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1360
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Nie można pobrać listy kontaktów: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1449
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Nie można pobrać UID listy kontaktów: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Nie można dodać kontaktu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1589
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Nie można zmodyfikować kontaktów: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1630
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Nie można usunąć kontaktów: "
@@ -1269,16 +1270,16 @@ msgstr "Nie odnaleziono adresu URL terminarza wychodzącego"
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Nieoczekiwany wynik w odpowiedzi terminarza"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877
msgid "Birthday"
msgstr "Urodziny"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Urodziny: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Rocznica: %s"
@@ -1292,157 +1293,157 @@ msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza: Błędny adres URI."
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Błędnie sformatowany adres URI: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Przekierowanie na nieprawidłowy adres URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:601
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Błędny format pliku."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:611
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "To nie jest kalendarz."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:922
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nie można utworzyć pliku bufora"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:165
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Nie można pobrać danych pogodowych"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Pogoda: Mgła"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Pogoda: Pochmurna noc"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Pogoda: Pochmurno"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:273
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Pogoda: Zachmurzone"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Pogoda: Przelotne deszcze"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:275
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Pogoda: Śnieg"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Pogoda: Bezchmurna noc"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Pogoda: Słonecznie"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Pogoda: Burze"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309
msgid "Repository is offline"
msgstr "Repozytorium jest w trybie offline"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
msgid "No such calendar"
msgstr "Nie ma takiego kalendarza"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
msgid "Object not found"
msgstr "Nie można odnaleźć obiektu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
msgid "Invalid object"
msgstr "Nieprawidłowy obiekt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
msgid "URI not loaded"
msgstr "Nie można wczytać adresu URI"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
msgid "URI already loaded"
msgstr "Adres URI jest już wczytany"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
msgid "Unknown User"
msgstr "Nieznany użytkownik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Identyfikator obiektu już istnieje"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Działanie zostało anulowane"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Nie można anulować działania"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Wystąpił wyjątek usługi D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
msgid "No error"
msgstr "Bez błędu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
msgid "Unknown user"
msgstr "Nieznany użytkownik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
msgid "Invalid range"
msgstr "Nieprawidłowy zakres"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:887
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Nieznana właściwość kalendarza \"%s\""
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:902
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Nie można zmienić wartości właściwości kalendarza \"%s\""
@@ -1575,116 +1576,105 @@ msgstr "30."
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Nieokreślony"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:844
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:867
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1226
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1257
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" nie wymaga parametrów"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1299
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" wymaga jednego parametru"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:914
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr był ciągiem"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr był z datą/czasem w formacie ISO 8601"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:559
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:907
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1055
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" wymaga dwóch parametrów"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" wymaga dwóch lub trzech parametrów"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:504
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:566
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1306
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr ""
"\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr był liczbą określającą czas (time_t)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr był liczbą całkowitą"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:408
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "\"%s\" wymaga dwóch lub trzech parametrów"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:424
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:512
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1071
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr był liczbą określającą czas (time_t)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:434
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\" wymaga, aby trzeci parametr był ciągiem"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:496
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\" wymaga dwóch parametrów lub ich braku"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\" wymaga dwóch parametrów"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" nie wymaga parametrów"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr był ciągiem"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1696,12 +1686,12 @@ msgstr ""
"\"location\" (położenie) lub \"attendee\" (uczestnik) lub \"organizer"
"\" (organizator) lub \"classification\" (klasyfikacja)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" wymaga co najmniej jednego parametru"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1138
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1710,6 +1700,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" wymaga, aby wszystkie parametry były ciągami, lub aby podany był "
"dokładnie jeden parametr, będący fałszem logicznym (#f)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr był z datą/czasem w formacie ISO 8601"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr był liczbą całkowitą"
+
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
msgid "Unsupported method"
msgstr "Nieobsługiwana metoda"
@@ -1898,8 +1899,8 @@ msgstr "Lokalne kopiowanie zawartości katalogu dla działania w trybie _offline
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
@@ -1925,69 +1926,69 @@ msgstr "Utworzenie procesu potomnego \"%s\" się nie powiodło: %s"
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Otrzymano nieprawidłowy potok komunikatów z %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronizowanie katalogów"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania składni filtru: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Błąd podczas wykonywania filtru: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu kolejki"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nie można przetworzyć katalogu kolejki"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Pobieranie wiadomości %d. (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Niepowodzenie przy %d. wiadomości"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronizowanie katalogu"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
msgid "Complete"
msgstr "Gotowe"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Pobieranie wiadomości %d. z %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Niepowodzenie przy wiadomości %d z %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "Wykonywanie filtru \"%s\" się nie powiodło: "
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania filtru \"%s\": %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Błąd podczas wykonywania filtru \"%s\": %s: %s"
@@ -2009,7 +2010,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe parametry funkcji (user-tag)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Błąd podczas wykonywania wyszukiwania przez filtr: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:272
+#: ../camel/camel-folder.c:291
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -2017,7 +2018,7 @@ msgstr[0] "Rozpoznawanie nowej niechcianej wiadomości w \"%s\""
msgstr[1] "Rozpoznawanie nowych niechcianych wiadomości w \"%s\""
msgstr[2] "Rozpoznawanie nowych niechcianych wiadomości w \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:312
+#: ../camel/camel-folder.c:331
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -2025,7 +2026,7 @@ msgstr[0] "Rozpoznawanie nowej pożądanej wiadomości w \"%s\""
msgstr[1] "Rozpoznawanie nowych pożądanych wiadomości w \"%s\""
msgstr[2] "Rozpoznawanie nowych pożądanych wiadomości w \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:360
+#: ../camel/camel-folder.c:379
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -2033,71 +2034,71 @@ msgstr[0] "Filtrowanie nowej wiadomości w \"%s\""
msgstr[1] "Filtrowanie nowych wiadomości w \"%s\""
msgstr[2] "Filtrowanie nowych wiadomości w \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:934
+#: ../camel/camel-folder.c:953
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
msgid "Moving messages"
msgstr "Przenoszenie wiadomości"
-#: ../camel/camel-folder.c:937
+#: ../camel/camel-folder.c:956
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiowanie wiadomości"
-#: ../camel/camel-folder.c:1257
+#: ../camel/camel-folder.c:1276
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Informacje o przydziale nie są obsługiwane dla katalogu \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3509
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Czyszczenie katalogu \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:3719
+#: ../camel/camel-folder.c:3741
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Pobieranie wiadomości \"%s\" w %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3870
+#: ../camel/camel-folder.c:3892
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Pobieranie informacji o przydziale dla \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:4102
+#: ../camel/camel-folder.c:4124
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Odświeżanie katalogu \"%s\""
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:824 ../camel/camel-folder-search.c:867
+#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) wymaga pojedynczego wyniku logicznego"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:902
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nie jest dopuszczalne wewnątrz %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909 ../camel/camel-folder-search.c:917
+#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) wymaga pasującego typu ciągu"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:945
+#: ../camel/camel-folder-search.c:959
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) oczekuje wyniku tablicowego"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:955
+#: ../camel/camel-folder-search.c:969
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) wymaga zbioru katalogów"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1816 ../camel/camel-folder-search.c:1983
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2106,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Nie można przetworzyć wyrażenia wyszukiwania: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1828 ../camel/camel-folder-search.c:1995
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2181,7 +2182,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
@@ -2266,60 +2267,69 @@ msgstr "Nie można przenieść niechcianych wiadomości"
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Nie można przenieść usuniętych wiadomości"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "_Filtrowanie wiadomości w tym katalogu"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1224
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nie można utworzyć podsumowania katalogu dla %s"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1232
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nie można utworzyć bufora dla %s: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1267
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282
msgid "Server disconnected"
msgstr "Serwer został rozłączony"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1775
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1790
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do potoku bufora"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2980
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2443
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Alarm z serwera IMAP %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3031
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Nie uwierzytelniono"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3058
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3109
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Błąd podczas wykonywania zajętości"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4066
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Połączenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4067
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nie jest obsługiwane"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4055
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4106
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Połączenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym się nie powiodło: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Serwer IMAP %s nie obsługuje uwierzytelniania %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4146 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4197 ../camel/camel-session.c:495
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
@@ -2327,66 +2337,66 @@ msgstr "Serwer IMAP %s nie obsługuje uwierzytelniania %s"
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Brak obsługi uwierzytelniania %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4165
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4216
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Nie można uwierzytelnić bez nazwy użytkownika"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4174
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4225
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Hasło uwierzytelnienia jest niedostępne"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4382
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4433
msgid "Error fetching message"
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4464
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4515
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Skopiowanie pliku tymczasowego się nie powiodło"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4478
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4529
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Zamknięcie potoku tymczasowego się nie powiodło"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4599
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4650
msgid "Error copying messages"
msgstr "Błąd podczas kopiowania wiadomości"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4765
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4816
msgid "Error appending message"
msgstr "Błąd podczas dołączania wiadomości"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4964
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5015
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Błąd podczas pobierania nagłówków wiadomości"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5111
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5166
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5235 ../camel/camel-imapx-server.c:5463
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5297 ../camel/camel-imapx-server.c:5525
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących dla nowych wiadomości w \"%s\""
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5299
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5361
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych wiadomości w \"%s\""
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5352
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5414
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Błąd podczas pobierania nowych wiadomości"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5565
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5627
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5573 ../camel/camel-imapx-server.c:5606
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5635 ../camel/camel-imapx-server.c:5668
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
@@ -2397,64 +2407,64 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pobieranie informacji podsumowujących dla %d nowych wiadomości w \"%s\""
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5742 ../camel/camel-imapx-server.c:5772
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5804 ../camel/camel-imapx-server.c:5834
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Błąd podczas odświeżania katalogu"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5876
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5958
msgid "Error expunging message"
msgstr "Błąd podczas czyszczenia wiadomości"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5987
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Błąd podczas pobierania katalogów"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6151
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Błąd podczas subskrybowania katalogu"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6134
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6216
msgid "Error creating folder"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6188
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6270
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Błąd podczas usuwania katalogu"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6262
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6344
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy katalogu"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6337
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6419
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o przydziale"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6402
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6484
msgid "Search failed"
msgstr "Wyszukiwanie się nie powiodło"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6465
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6547
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Błąd podczas wykonywania NOOP"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6574
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6656
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Błąd podczas synchronizowania zmian"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7383
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7474
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać wiadomości z identyfikatorem %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7384
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7475
msgid "No such message available."
msgstr "Nie ma takiej wiadomości."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7542 ../camel/camel-imapx-server.c:7557
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7633 ../camel/camel-imapx-server.c:7648
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nie można utworzyć pliku kolejki: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8299
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8390
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Serwer IMAP nie obsługuje przydziałów"
@@ -2488,31 +2498,31 @@ msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Pobieranie listy katalogów dla %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera znak \"%c\""
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Nieznany katalog nadrzędny: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Katalog nadrzędny nie może zawierać katalogów podrzędnych"
@@ -3173,51 +3183,49 @@ msgstr "Dodanie danych do szyfratora się nie powiodło"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Deszyfrowanie S/MIME: Nie znaleziono zaszyfrowanej zawartości"
-#: ../camel/camel-store.c:1844
+#: ../camel/camel-store.c:1871
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": katalog istnieje"
-#: ../camel/camel-store.c:1887
+#: ../camel/camel-store.c:1914
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Otwieranie katalogu \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2072
+#: ../camel/camel-store.c:2099
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Skanowanie katalogów w \"%s\""
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2084 ../camel/camel-store.c:2094
+#: ../camel/camel-store.c:2115 ../camel/camel-store.c:2146
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2087 ../camel/camel-store.c:2098
+#: ../camel/camel-store.c:2127 ../camel/camel-store.c:2162
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Niechciane"
-#: ../camel/camel-store.c:2546
+#: ../camel/camel-store.c:2615
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s: katalog istnieje"
-#: ../camel/camel-store.c:2560
+#: ../camel/camel-store.c:2629
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Tworzenie katalogu \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2678 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:311
+#: ../camel/camel-store.c:2747 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nie można usunąć katalogu: %s: nieprawidłowe działanie"
-#: ../camel/camel-store.c:2821 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
+#: ../camel/camel-store.c:2890 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu: %s: nieprawidłowe działanie"
@@ -3242,12 +3250,12 @@ msgstr "Anulowano połączenie"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nie można połączyć się za pomocą polecenia \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#: ../camel/camel-subscribable.c:397
#, c-format
msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgstr "Subskrybowanie katalogu \"%s\""
-#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#: ../camel/camel-subscribable.c:529
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Usuwanie subskrypcji katalogu \"%s\""
@@ -3366,21 +3374,21 @@ msgstr "A_utomatyczne aktualizowanie po zmianie w katalogach źródłowych"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
msgid "Unmatched"
msgstr "Niedopasowane"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nie można usunąć katalogu: %s: katalog nie istnieje"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/camel-vee-store.c:476
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu %s: katalog nie istnieje"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+#: ../camel/camel-vee-store.c:538
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Włączenie katalogu _Niepasujące"
@@ -3549,7 +3557,7 @@ msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Standardowy uniksowy plik poczty mbox"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3559,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"kolejek w formacie mbox. Opcji tej można użyć do odczytu drzewa katalogów\n"
"obsługiwanego przez programy Elm, Pine czy Mutt."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standardowy uniksowy katalog poczty mbox"
@@ -3575,7 +3583,7 @@ msgstr "Lokalny plik z wiadomościami %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
#, c-format
@@ -3592,7 +3600,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać katalogu: %s: %s"
@@ -3619,7 +3627,7 @@ msgstr "Nie można usunąć metapliku katalogu \"%s\": %s"
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nie można dodać wiadomości do zestawienia: przyczyna nieznana"
@@ -3651,86 +3659,86 @@ msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s z katalogu %s: "
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Nie można przenieść wiadomości do katalogu docelowego: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:844
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Katalog %s już istnieje"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Nie można pobrać katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Nie można pobrać katalogu \"%s\": katalog nie istnieje."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr ""
"Nie można pobrać katalogu \"%s\": nie jest katalogiem z wiadomościami w "
"formacie maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": katalog istnieje."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:343
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
msgid "not a maildir directory"
msgstr "to nie katalog z wiadomościami w formacie maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:624
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1051
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Nie można przeszukać katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu z wiadomościami ze ścieżki: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Sprawdzanie spójności katalogu"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Wyszukiwanie nowych wiadomości"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "Zapisywanie katalogu"
@@ -3821,58 +3829,58 @@ msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": \"%s\": %s"
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\" na %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr "Krytyczny błąd przetwarzania na pozycji %s w katalogu %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nie można sprawdzić katalogu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nie można zamknąć katalogu źródłowego %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Nie można zamknąć katalogu tymczasowego: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nie można zapisać katalogu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1130
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3881,25 +3889,25 @@ msgstr ""
"Plik MBOX jest uszkodzony, proszę go naprawić (oczekiwano wiersza Od:, ale "
"go nie otrzymano)."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1142
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Niezgodność katalogu z zestawieniem, nawet po synchronizacji"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nieznany błąd: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1230
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Zapisanie do tymczasowej skrzynki się nie powiodło: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1219
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Zapisanie do tymczasowej skrzynki się nie powiodło: %s: %s"
@@ -3996,21 +4004,21 @@ msgstr "Nie można usuwać katalogów kolejek"
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Nie można zmieniać nazw katalogów kolejek"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Nie można zsynchronizować katalogu tymczasowego %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Nie można zsynchronizować katalogu kolejki %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4735,7 +4743,7 @@ msgstr ""
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "Nazwa magistrali zniknęła (klient został zakończony?)"
@@ -4746,7 +4754,7 @@ msgstr "Brak odpowiedzi od klienta"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "Klient anulował działanie"
@@ -4822,13 +4830,13 @@ msgstr ""
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Źródło danych \"%s\" nie obsługuje uwierzytelniania OAuth 2.0"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Plik musi mieć rozszerzenie \".source\""
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1625
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "Użytkownik odmówił uwierzytelnienia"
@@ -4837,7 +4845,7 @@ msgstr "Użytkownik odmówił uwierzytelnienia"
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID \"%s\" jest już używany"
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:279
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "Nie odnaleziono okna dialogowego rozszerzenia \"%s\"."
@@ -4962,13 +4970,14 @@ msgstr "Nie można wczytać źródła"
msgid "Source already loaded"
msgstr "Źródło zostało już wczytane"
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Tryb offline jest niedostępny"
-#: ../libedataserver/e-client.c:169
+#: ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "D-Bus error"
msgstr "Błąd D-Bus"
@@ -5048,7 +5057,7 @@ msgstr "Bez nazwy"
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Skrypt podpisu musi być lokalnym plikiem"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1519
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5057,7 +5066,7 @@ msgstr ""
"Certyfikat SSL dla komputera \"%s\", używany przez książkę adresową \"%s\", "
"nie jest zaufany. Zaakceptować go?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1528
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5066,7 +5075,7 @@ msgstr ""
"Certyfikat SSL dla komputera \"%s\", używany przez kalendarz \"%s\", nie "
"jest zaufany. Zaakceptować go?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1537
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5075,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"Certyfikat SSL dla komputera \"%s\", używany przez listę notatek \"%s\", nie "
"jest zaufany. Zaakceptować go?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1546
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5088,7 +5097,7 @@ msgstr ""
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5096,7 +5105,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
@@ -5104,7 +5113,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M %p"
@@ -5112,78 +5121,78 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5191,25 +5200,25 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
@@ -5381,7 +5390,7 @@ msgstr ""
"Odnalezienie ASUrl i OABUrl w odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie "
"powiodło"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1238
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5390,7 +5399,7 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć odpowiedniego konta w usłudze org.gnome.OnlineAccounts, z "
"której ma zostać uzyskany token dostępu dla \"%s\""
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Uzyskanie tokenu dostępu dla \"%s\" się nie powiodło: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]