[libgsf] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Updated Czech translation
- Date: Fri, 29 Mar 2013 09:48:30 +0000 (UTC)
commit a69435c969ed48af2c260184ecca3e117ce379ff
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Mar 29 10:48:22 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 536 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index efd2009..3b680f1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Jachym Simak <xsimi xsimi cz>, 2010.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-16 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-08 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -20,18 +20,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../gsf/gsf-blob.c:115
+#: ../gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
msgstr "Nedostatek paměti pro kopírování %s bajtů"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:166
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
#, c-format
msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
msgstr "Clip_data je ve %s, ale je menší než potřebných %s bajtů"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:260
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
#, c-format
msgid ""
"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
@@ -39,36 +40,338 @@ msgid ""
msgstr ""
"Clip_data je ve formátu schránky Windows, ale je menší než potřebné 4 bajty."
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:271
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
msgid "Windows Metafile format"
msgstr "formátu Windows Metafile"
#. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:277
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
msgid "Windows DIB or BITMAP format"
msgstr "formátu Windows DIB nebo BITMAP"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:282
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "formátu Windows Enhanced Metafile"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1493
+#: ../gsf/gsf-infile-ar.c:335
+#, c-format
+msgid "Something went wrong in ar_dup"
+msgstr "Něco proběhlo nesprávně v ar_dup"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-ar.c:346
+#, c-format
+msgid "Something went wrong in ar_child_init"
+msgstr "Něco proběhlo nesprávně v ar_child_init"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:474
+#, c-format
+msgid "Failed to duplicate input stream"
+msgstr "Selhala duplikace vstupního proudu"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:508
+#, c-format
+msgid "No OLE2 signature"
+msgstr "Schází značka OLE2"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:528
+#, c-format
+msgid "Unreasonable block sizes"
+msgstr "Nepřiměřené velikosti bloků"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:564
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:623
+#, c-format
+msgid "Inconsistent block allocation table"
+msgstr "Nekonzistentní tabulka přidělených bloků"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:631
+#, c-format
+msgid "Problems making block allocation table"
+msgstr "Problémy s vytvoření tabulky přidělení bloků"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:643
+#, c-format
+msgid "Problems reading directory"
+msgstr "Problémy při čtení složky"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:802
+#, c-format
+msgid "Failed to access child"
+msgstr "Selhal přístup k potomkovi"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:835
+#, c-format
+msgid "failure reading block"
+msgstr "selhalo čtení bloku"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:169 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:382
+#, c-format
+msgid "Can't find the VBA directory stream"
+msgstr "Nelze najít proud složky VBA"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:216 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:224
+msgid "vba project header problem"
+msgstr "problém s hlavičkou projektu VBA"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:391
+#, c-format
+msgid "No VBA signature"
+msgstr "Schází značka VBA"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:402
+#, c-format
+msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
+msgstr "Neznámá značka 0x%x%x%x%x s verzí VBA"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:502
+#, c-format
+msgid "Unable to parse VBA header"
+msgstr "Nelze zpracovat hlavičku VBA"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid tar header"
+msgstr "Neplatná hlavička archivu TAR"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid longname header"
+msgstr "Neplatná hlavička s dlouhým názvem"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
+#, c-format
+msgid "Failed to read longname"
+msgstr "Selhalo čtení hlavičky s dlouhým názvem"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
+#, c-format
+msgid "Seek failed"
+msgstr "Přeskočení selhalo"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
+#, c-format
+msgid "Truncated archive"
+msgstr "Neúplný archiv"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+msgid "The archive being interpreted"
+msgstr "Archiv byl interpretován"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
+#, c-format
+msgid "No Zip trailer"
+msgstr "Schází zakončení ZIP"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
+#, c-format
+msgid "Error reading Zip signature"
+msgstr "Chyba při čtení značky ZIP"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
+#, c-format
+msgid "Error reading zip dirent"
+msgstr "Chyba při čtení položky složky ZIP"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+msgid "Error seeking to zip header"
+msgstr "Chyba při skoku na hlavičku ZIP"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+msgid "Error incorrect zip header"
+msgstr "Nesprávná hlavička ZIP"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
+#, c-format
+msgid "problem uncompressing stream"
+msgstr "problém s dekomprimací proudu"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:755
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Úroveň komprimace"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:756
+msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+msgstr "Použitá úroveň komprimace, nula znamená žádná"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
+#, c-format
+msgid "BZ2 support not enabled"
+msgstr "Podpora BZ2 není zapnutá"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress init failed"
+msgstr "Inicializace domoprimace BZ2 selhala"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress failed"
+msgstr "Dekomprimace BZ2 selhala"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress end failed"
+msgstr "Zakončení dekomprimace BZ2 selhalo"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:129
+msgid "The input's name"
+msgstr "Název vstupu"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:144
+msgid "The input's size"
+msgstr "Velikost vstupu"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:158
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:159
+msgid "End of file"
+msgstr "Konec souboru"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:173
+msgid "Remaining"
+msgstr "Zbývá"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:174
+msgid "Amount of data remaining"
+msgstr "Množství zbývajících dat"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:188 ../gsf/gsf-output.c:213
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:189
+msgid "The input's current position"
+msgstr "Aktuální pozice ve vstupu"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
+msgid "Modification time"
+msgstr "Čas změny"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:207
+msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
+msgstr "Volitelný GDateTime představující čas, kdy byl vstup naposledy změněn"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
+msgid "Container"
+msgstr "Kontejner"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:221
+msgid "The parent GsfInfile"
+msgstr "Rodičovský GsfInfile"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:281
+#, c-format
+msgid "Duplicate size mismatch"
+msgstr "Neshoduje se volikost duplikátů"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize zlib"
+msgstr "Nelze inicializovat zlib"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to rewind source"
+msgstr "Selhalo přeskočení na začátek zdroje"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid gzip header"
+msgstr "Neplatná hlavička gzip"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
+#, c-format
+msgid "truncated source"
+msgstr "neúplný zdroj"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to read from source"
+msgstr "Selhalo čtení ze zdroje"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
+#, c-format
+msgid "NULL source"
+msgstr "Prázdný zdroj"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
+#, c-format
+msgid "Uncompressed size not set"
+msgstr "Není nastavena nekomprimovaná velikost"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+msgid "Raw"
+msgstr "Surová"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
+msgstr "Zda číst komprimovaná data bez hlavičky a bez zakončení"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+msgid "Where the compressed data comes from"
+msgstr "Odkud komprimovaná data pocházejí"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+msgid "Size after decompression"
+msgstr "Velikost po dekomprimaci"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+msgid "The source's uncompressed size"
+msgstr "Nekomprimovaná velikost zdroje"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#, c-format
+msgid "%s: Is not a regular file"
+msgstr "%s: Nejedná se o běžný soubor"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: File too large to be memory mapped"
+msgstr "%s: Soubor je příliš velký, než aby mohl být namapován do paměti"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
+#, c-format
+msgid "mmap not supported"
+msgstr "mmap není podporováno"
+
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1497
msgid "Pretty print"
msgstr "Hezký výstup"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1494
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1498
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr "Měl by mít výstup automaticky odsazené prvky, aby byl lépe čitelný?"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1500
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1504 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:735
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "Cíl"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1501
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1505 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
msgid "The destination for writes"
msgstr "Cíl pro zápisy"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:315
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
#, c-format
msgid ""
"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
@@ -77,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Chybějící data při čtení vlastnosti %s; přečteno %s bajtů, ale alespoň %s "
"bajtů je vyžadováno."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:366
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
#, c-format
msgid ""
"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
@@ -86,101 +389,284 @@ msgstr ""
"Poškozená data vlastnosti VT_CF; délka dat schránky musí být aspoň 4 bajty, "
"ale k dispozici je jen %s bajtů."
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:355
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
#, c-format
-msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
-msgstr "Nelze nalézt část id=„%s“ pro „%s“"
+msgid "Unable to read MS property stream header"
+msgstr "Nelze číst hlavičku proudu vlastností MS"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:383
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
#, c-format
-msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
-msgstr "Nelze nalézt část s type=„%s“ pro „%s“"
+msgid "Invalid MS property stream header"
+msgstr "Neplatná hlavička proudu vlastností MS"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
#, c-format
-msgid "Missing id for part in '%s'"
-msgstr "Chybí id pro část v „%s“"
+msgid "Invalid MS property section"
+msgstr "Neplatný oddíl vlastností MS"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:422
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
#, c-format
-msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
-msgstr "Část „%s“ v „%s“ z „%s“ je poškozena!"
+msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
+msgstr "Neplatná hlavička proudu vlastností MS nebo neúplný soubor"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:353
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
msgstr "Vlastnost „%s“ použitá pro více typů!"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:878
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
msgid "ODF version"
msgstr "Verze ODF"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:879
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr ""
"Verze ODF, v podobě celého čísla, na kterou je tento objekt zaměřen; např. "
"100"
-#: ../tools/gsf.c:27
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:353
+#, c-format
+msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
+msgstr "Nelze nalézt část id=„%s“ pro „%s“"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:381
+#, c-format
+msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
+msgstr "Nelze nalézt část s type=„%s“ pro „%s“"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:411
+#, c-format
+msgid "Missing id for part in '%s'"
+msgstr "Chybí id pro část v „%s“"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:420
+#, c-format
+msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
+msgstr "Část „%s“ v „%s“ z „%s“ je poškozena!"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:730
+msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
+msgstr "GsfOutput, který uchovává obsah Open Package"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:736
+msgid "Content type"
+msgstr "Typ obsahu"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:737
+msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
+msgstr "Typ obsahu uloženého v kořenovém souboru [Content_Types].xml"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
+msgid "Is Directory"
+msgstr "Jde o složku"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+msgid "Can the outfile have children"
+msgstr "Může mít výstupní soubor potomka"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+msgid "Small block size"
+msgstr "Velikost malého bloku"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+msgid "The size of the OLE's small blocks"
+msgstr "Velikost malých bloků OLE"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+msgid "Big block size"
+msgstr "Velikost velkého bloku"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+msgid "The size of the OLE's big blocks"
+msgstr "Velikost velkých bloků OLE"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:736
+msgid "Where the archive is written"
+msgstr "Kam je archiv zapisován"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:745
+msgid "Entry Name"
+msgstr "Název záznamu"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:746
+msgid "The filename of this member in the archive without path"
+msgstr "Název souboru tohoto člena archivu, bez cesty"
+
+#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize BZ2 library"
+msgstr "Nelze inicializovat knihovnu BZ2"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:169
+msgid "The output's name"
+msgstr "Název výstupu"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:184
+msgid "The output's size"
+msgstr "Velikost výstupu"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:198
+msgid "Is Closed"
+msgstr "Zavřeno"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:199
+msgid "Whether the output is closed"
+msgstr "Zda je výstup zavřený"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:214
+msgid "The output's current position"
+msgstr "Aktuální pozice ve výstupu"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:233
+msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
+msgstr "Volitelný GDateTime představující čas, kdy byl výstup naposledy změněn"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:248
+msgid "The parent GsfOutfile"
+msgstr "Rodičovský GsfOutfile"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+msgid "Where the formatted output is written"
+msgstr "Kam je naformátovaný výstup zapisován"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+msgid "Quote"
+msgstr "Uvození"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+msgid "The string used for quoting fields"
+msgstr "Řetězec používaný k uzavření pole do uvzovek"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+msgid "Quoting Mode"
+msgstr "Režim uvození"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+msgid "When to quote fields"
+msgstr "Kdy uzavřít pole do uvozovek"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+msgid "Quoting Triggers"
+msgstr "Spouštěč uvození"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+msgid "Characters that cause field quoting"
+msgstr "Znaky, které vyvolají uzavření pole do uvozovek"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+msgid "Quoting On Whitespace"
+msgstr "Uvození na bílých znacích"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
+msgstr "Mají počáteční nebo koncové bílé znaky vyvolat uzavření do uvozovek?"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddělovač"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+msgid "The field separator"
+msgstr "Oddělovač polí"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
+msgid "end-on-line"
+msgstr "konec řádku"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+msgid "The end-of-line marker"
+msgstr "Značka konce řádku"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+msgid "Where the converted data is written"
+msgstr "Kam jsou převedená data zapisována"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+msgid "Input Charset"
+msgstr "Vstupní znaková sada"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+msgid "The character set to convert from"
+msgstr "Znaková sada, ze které se má převádět"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+msgid "Output Charset"
+msgstr "Výstupní znaková sada"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+msgid "The character set to convert to"
+msgstr "Znaková sada, do které se má převádět"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+msgid "Fallback"
+msgstr "Náhrada chybných"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+msgid "The string to use for invalid characters"
+msgstr "Řetězec používaný pro neplatné znaky"
+
+#: ../tools/gsf.c:17
msgid "Display program version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: ../tools/gsf.c:54
+#: ../tools/gsf.c:44
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nepodařilo se otevřít %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:75
+#: ../tools/gsf.c:65
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s: Selhalo rozpoznání %s jako archívu\n"
-#: ../tools/gsf.c:112
+#: ../tools/gsf.c:102
#, c-format
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "Dostupné dílčí příkazy jsou…\n"
-#: ../tools/gsf.c:113
+#: ../tools/gsf.c:103
#, c-format
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat výpsat jeden či více souborů z archívu\n"
-#: ../tools/gsf.c:114
+#: ../tools/gsf.c:104
#, c-format
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
-msgstr "* dump vypsat v šestnáckové podobě jeden či více souborů z archívu\n"
+msgstr ""
+"* dump vypsat v šestnáckové podobě jeden či více souborů z archívu\n"
-#: ../tools/gsf.c:115
+#: ../tools/gsf.c:105
#, c-format
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help seznam dílčích příkazů\n"
-#: ../tools/gsf.c:116
+#: ../tools/gsf.c:106
#, c-format
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list vypsat seznam souborů v archívu\n"
-#: ../tools/gsf.c:117
+#: ../tools/gsf.c:107
#, c-format
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops vypsat seznam vlastností dokumentu v archívu\n"
-#: ../tools/gsf.c:118
+#: ../tools/gsf.c:108
#, c-format
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props vypsat vlastnosti zadaného dokumentu\n"
-#: ../tools/gsf.c:119
+#: ../tools/gsf.c:109
#, c-format
msgid "* createole create OLE archive\n"
msgstr "* createole vytvořit archiv OLE\n"
-#: ../tools/gsf.c:120
+#: ../tools/gsf.c:110
#, c-format
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
msgstr "* createole vytvořit archiv ZIP\n"
-#: ../tools/gsf.c:303
+#: ../tools/gsf.c:302
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "Žádná položka s názvem %s\n"
@@ -190,11 +676,11 @@ msgstr "Žádná položka s názvem %s\n"
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
msgstr "%s: Chyba při zpracování souboru %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:526
+#: ../tools/gsf.c:504
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "DÍLČÍ_PŘÍKAZ ARCHÍV…"
-#: ../tools/gsf.c:533
+#: ../tools/gsf.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -204,17 +690,17 @@ msgstr ""
"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte seznam dostupných přepínačů příkazového "
"řádku.\n"
-#: ../tools/gsf.c:540
+#: ../tools/gsf.c:518
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf verze %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:546
+#: ../tools/gsf.c:524
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Použití: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:571
+#: ../tools/gsf.c:549
#, c-format
-msgid "Run '%s help' to see a list subcommands.\n"
+msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
msgstr "Spuštěním „%s help“ si zobrazíte seznam dílčích příkazů.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]