[gimp-gap/gap-2-6] Updated German translation



commit 92d4ddb1ca049dd7d4dac2871771e261be33b639
Author: Daniel Winzen <d winzen4 de>
Date:   Thu Mar 28 19:21:48 2013 +0100

    Updated German translation

 po/de.po | 2731 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 1033 insertions(+), 1698 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 12d2851..2dd0ac1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,27 +13,27 @@
 # warp transition -
 # warp tween layer -
 # Workpointfile - Datei mit Arbeitspunkten
-#
-#
 # Sven Neumann <sven gimp org>, 2004.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
-# Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
-#
+# Christian Kirbach  <Christian Kirbach gmail com>, 2010, 2013.
+# Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-gap HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
-"gap&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 11:26+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-gap&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-02-26 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 19:21+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Button  to invoke fontbrowser
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
@@ -46,7 +46,8 @@ msgstr "Schriften-Browser"
 msgid "Enter Values"
 msgstr "Werte eingeben"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322 ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
@@ -68,13 +69,16 @@ msgstr "Der Ordner »%s« existiert bereits"
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:247
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1467
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1467
 #: ../gap/gap_split.c:112
 msgid "GAP Question"
 msgstr "GAP-Frage"
@@ -83,7 +87,8 @@ msgstr "GAP-Frage"
 msgid "File Overwrite Warning"
 msgstr "Warnung vor Dateiüberschreibung"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
 msgid "GAP Message"
 msgstr "GAP-Nachricht"
 
@@ -157,11 +162,11 @@ msgid ""
 "video index is not required, and should be cancelled.\n"
 msgstr ""
 "HINWEIS:\n"
-"schnelle native und genaue zufällige Positionierung funktioniert mit diesem "
-"Video.\n"
+"schnelle native und genaue zufällige Positionierung funktioniert mit diesem Video.\n"
 "Ein Videoindex ist nicht erforderlich und sollte abgebrochen werden.\n"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:237
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
@@ -186,7 +191,8 @@ msgstr "Audio entpacken …"
 msgid "Problem while writing audiofile: %s"
 msgstr "Problem beim Schreiben der Audiodatei: %s"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1586
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:613
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -199,7 +205,8 @@ msgstr ""
 "Sie sollten eine Audio-Datei im RIFF WAVE-Dateiformat angeben,\n"
 "oder eine Textdatei mit Dateinamen solcher Audio-Dateien"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1597
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -227,8 +234,10 @@ msgstr ""
 msgid "Decreasing density by deleting frames..."
 msgstr "Dichte wird durch Löschen von Einzelbildern verringert …"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:132 ../gap/gap_base_ops.c:162
-#: ../gap/gap_base_ops.c:236 ../gap/gap_base_ops.c:291
+#: ../gap/gap_base_ops.c:132
+#: ../gap/gap_base_ops.c:162
+#: ../gap/gap_base_ops.c:236
+#: ../gap/gap_base_ops.c:291
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %d to %d"
 msgstr "Fehler: Einzelbild %d konnte nicht nach %d umbenannt werde"
@@ -237,16 +246,23 @@ msgstr "Fehler: Einzelbild %d konnte nicht nach %d umbenannt werde"
 msgid "Density duplicating frames..."
 msgstr "Dichte beim Duplizieren von Einzelbildern …"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:542
+#: ../gap/gap_base_ops.c:368
+#: ../gap/gap_base_ops.c:542
 #, c-format
 msgid "Error: could not save frame %s"
 msgstr "Fehler: Einzelbild %s konnte nicht gesichert werden."
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:472 ../gap/gap_base_ops.c:604
-#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
-#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
-#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3148
+#: ../gap/gap_base_ops.c:472
+#: ../gap/gap_base_ops.c:604
+#: ../gap/gap_base_ops.c:697
+#: ../gap/gap_base_ops.c:704
+#: ../gap/gap_base_ops.c:711
+#: ../gap/gap_base_ops.c:799
+#: ../gap/gap_base_ops.c:821
+#: ../gap/gap_base_ops.c:912
+#: ../gap/gap_base_ops.c:920
+#: ../gap/gap_base_ops.c:928
+#: ../gap/gap_lib.c:3148
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
 msgstr "Fehler: Einzelbild %ld konnte nicht in %ld umbenannt werden."
@@ -256,7 +272,8 @@ msgid "Duplicating frames..."
 msgstr "Einzelbilder werden dupliziert …"
 
 # TODO
-#: ../gap/gap_base_ops.c:787 ../gap/gap_base_ops.c:902
+#: ../gap/gap_base_ops.c:787
+#: ../gap/gap_base_ops.c:902
 msgid "Renumber frame sequence..."
 msgstr "Einzelbild-Reihenfolge umbenennen …"
 
@@ -270,7 +287,8 @@ msgstr "Zu Einzelbild (%ld/%ld) springen"
 msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
 msgstr "Nummer des Ziel-Einzelbilds (%ld - %ld)"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1085 ../gap/gap_base_ops.c:1198
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1085
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1198
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1642
 msgid "Number:"
 msgstr "Nummer:"
@@ -281,15 +299,14 @@ msgstr "Zu diesem Einzelbild (Nummer) gehen"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1136
 #, c-format
-msgid ""
-"Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
-msgstr ""
-"Einzelbilder von %d bis %d werden gelöscht. Diese Operation kann nicht "
-"rückgängig gemacht werden."
+msgid "Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
+msgstr "Einzelbilder von %d bis %d werden gelöscht. Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
 #. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1142
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1143
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
 msgid "Confirm Frame Delete"
 msgstr "Löschen des Einzelbildes bestätigen"
 
@@ -305,11 +322,8 @@ msgstr "Einzelbild von %ld bis (Nummer) entfernen"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1194
 #, c-format
-msgid ""
-"Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
-msgstr ""
-"Einzelbilder beginnend mit der aktuellen Nummer %d bis zu dieser Nummer "
-"(einschließlich) löschen"
+msgid "Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
+msgstr "Einzelbilder beginnend mit der aktuellen Nummer %d bis zu dieser Nummer (einschließlich) löschen"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1275
 #, c-format
@@ -336,7 +350,8 @@ msgstr ""
 "Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
 
 #. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1306 ../gap/gap_base_ops.c:1307
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1306
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1307
 msgid "Confirm Frame Density Change"
 msgstr "Änderung der Einzelbilddichte bestätigen"
 
@@ -349,17 +364,25 @@ msgstr "Einzelbilddichte ändern"
 #. table col, row
 #. the videoextract range from label
 #. the from_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1354
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3479 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
-#: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:700
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1332
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1486
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1692
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1751
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1354
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3479
+#: ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914
+#: ../gap/gap_range_ops.c:296
+#: ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_range_ops.c:700
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
 msgid "From Frame:"
 msgstr "Von Einzelbild:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1337 ../gap/gap_base_ops.c:1697
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1337
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1697
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1756
 msgid "Affected range starts at this framenumber"
 msgstr "Betroffener Bereich fängt bei dieser Einzelbildnummer an"
@@ -368,17 +391,25 @@ msgstr "Betroffener Bereich fängt bei dieser Einzelbildnummer an"
 #. table col, row
 #. the videoextract range to label
 #. the to_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1376
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3497 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
-#: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:708
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1340
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1494
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1700
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1759
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1376
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3497
+#: ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921
+#: ../gap/gap_range_ops.c:306
+#: ../gap/gap_range_ops.c:513
+#: ../gap/gap_range_ops.c:708
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
 msgid "To Frame:"
 msgstr "Bis Einzelbild:"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1345 ../gap/gap_base_ops.c:1705
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1345
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1705
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1764
 msgid "Affected range ends at this framenumber"
 msgstr "Betroffener Bereich hört bei dieser Einzelbildnummer auf"
@@ -388,12 +419,8 @@ msgid "Density:"
 msgstr "Dichte:"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1358
-msgid ""
-"Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton "
-"increase density is off)"
-msgstr ""
-"Faktor, um den die Dichte erhöht wird (wirkt als Teiler, falls der "
-"Ankreuzknopf »Dichte erhöhen« abgewählt ist)"
+msgid "Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton increase density is off)"
+msgstr "Faktor, um den die Dichte erhöht wird (wirkt als Teiler, falls der Ankreuzknopf »Dichte erhöhen« 
abgewählt ist)"
 
 # kürzer ? TODO
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1361
@@ -405,10 +432,8 @@ msgid ""
 "ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * original_rate..\n"
 "OFF: Delete frames to get a target rate that is original_rate/density."
 msgstr ""
-"AN: Doppelte Einzelbilder erhalten die Zielrate von (Dichte * ursprünglicher "
-"Rate).\n"
-"AUS: Einzelbilder löschen, um eine Zielrate (ursprünglicher Rate / Dichte) "
-"zu erhalten."
+"AN: Doppelte Einzelbilder erhalten die Zielrate von (Dichte * ursprünglicher Rate).\n"
+"AUS: Einzelbilder löschen, um eine Zielrate (ursprünglicher Rate / Dichte) zu erhalten."
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1369
 msgid "Change Frames Density"
@@ -417,7 +442,9 @@ msgstr "Einzelbilderdichten ändern"
 #. plugin was called on a frame without extension and without framenumer in its name
 #. * (typical for new created images named like 'Untitled'
 #.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1669
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1432
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1561
+#: ../gap/gap_lib.c:1669
 #: ../gap/gap_morph_main.c:295
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
@@ -464,11 +491,8 @@ msgstr "Momentanes Einzelbild vertauschen (%ld)"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1637
 #, c-format
-msgid ""
-"Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
-msgstr ""
-"Ersetzen des aktuellen Einzelbilds %d durch das Einzelbild mit der hier "
-"angegebenen Nummer"
+msgid "Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
+msgstr "Ersetzen des aktuellen Einzelbilds %d durch das Einzelbild mit der hier angegebenen Nummer"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1641
 msgid "Exchange with Frame"
@@ -485,12 +509,8 @@ msgid "N-Shift:"
 msgstr "N-Verschiebung:"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1713
-msgid ""
-"Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N "
-"steps)"
-msgstr ""
-"Die betroffene Einzelbild-Reihenfolge neu nummerieren (Verschiebung der "
-"Zahlen um N Schritte im Kreis)"
+msgid "Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N steps)"
+msgstr "Die betroffene Einzelbild-Reihenfolge neu nummerieren (Verschiebung der Zahlen um N Schritte im 
Kreis)"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1718
 msgid "Frame Sequence Shift"
@@ -519,18 +539,18 @@ msgid "New framenumber for the first frame"
 msgstr "Neue Einzelbildnummer für das erste Bild"
 
 #. the framenumber digits label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:495
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1920
+#: ../gap/gap_split.c:495
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2494
 msgid "Digits:"
 msgstr "Ziffern:"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1925
 msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
-msgstr ""
-"Legt fest, wie viele Stellen für die Einzelbildnummer im Dateinamen "
-"verwendet werden"
+msgstr "Legt fest, wie viele Stellen für die Einzelbildnummer im Dateinamen verwendet werden"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1931
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2040
 msgid "Renumber Frames"
 msgstr "Einzelbilder neu nummerieren"
 
@@ -539,7 +559,8 @@ msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
 msgstr "Einzelbilder im zweiten Durchgang neu nummerieren"
 
 #. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:2967
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2967
 msgid "Bluebox"
 msgstr "Bluebox"
 
@@ -550,7 +571,8 @@ msgstr "Nach Farben wählen"
 
 #. the keycolor label
 #. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:2983
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2983
 msgid "Keycolor:"
 msgstr "Schlüsselfarbe:"
 
@@ -569,14 +591,8 @@ msgstr "Transparenzabweichung:"
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
 #: ../gap/gap_bluebox.c:325
-msgid ""
-"Sharp pixel selection by color with 0.0. Values greater than 0 give the "
-"selection more or less variable alpha value, depending on disparity with the "
-"key color."
-msgstr ""
-"Strenge Pixelauswahl nach Farbe mit 0,0. Werte größer als 0 geben der "
-"Auswahl eine mehr oder weniger variablen Alpha-Wert, abhängig vom "
-"Unterschied zur Schlüsselfarbe."
+msgid "Sharp pixel selection by color with 0.0. Values greater than 0 give the selection more or less 
variable alpha value, depending on disparity with the key color."
+msgstr "Strenge Pixelauswahl nach Farbe mit 0,0. Werte größer als 0 geben der Auswahl eine mehr oder weniger 
variablen Alpha-Wert, abhängig vom Unterschied zur Schlüsselfarbe."
 
 #: ../gap/gap_bluebox.c:337
 msgid "Source Alpha:"
@@ -589,9 +605,7 @@ msgstr "Quellentransparenz:"
 #. lowr/upper unconstrained
 #: ../gap/gap_bluebox.c:344
 msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
-msgstr ""
-"Nur Pixel mit Alpha >= Quellentransparenz berücksichtigen, wobei 1.0 "
-"vollständige Deckung bedeutet"
+msgstr "Nur Pixel mit Alpha >= Quellentransparenz berücksichtigen, wobei 1.0 vollständige Deckung bedeutet"
 
 #: ../gap/gap_bluebox.c:355
 msgid "Target Alpha:"
@@ -603,9 +617,8 @@ msgstr "Zieltransparenz:"
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
 #: ../gap/gap_bluebox.c:362
-msgid ""
-"Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
-msgstr ""
+msgid "Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
+msgstr "Die Transparenz der betroffenen Pixel auf den Zieltransparenzwert setzen, wobei 0.0 volle 
Transparenz bedeutet"
 
 #: ../gap/gap_bluebox.c:373
 msgid "Feather Edges:"
@@ -626,7 +639,7 @@ msgstr "Radius ausblenden:"
 #. lowr/upper unconstrained
 #: ../gap/gap_bluebox.c:401
 msgid "Feather radius for smoothing the alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ausblendradius zum Glätten des Alpha-Kanals"
 
 #: ../gap/gap_bluebox.c:411
 msgid "Shrink/Grow:"
@@ -651,7 +664,8 @@ msgstr "EIN: Vorschaubild aktuell halten"
 
 #. button
 #. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:4124
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4124
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
@@ -840,10 +854,14 @@ msgstr "Bluebox ..."
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
 #. Menu names
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1129
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:293
-#: ../gap/gap_story_main.c:182 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187
+#: ../gap/gap_main.c:1129
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205
+#: ../gap/gap_player_main.c:293
+#: ../gap/gap_story_main.c:182
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
 msgid "<Image>/Video/"
 msgstr "<Image>/Video/"
 
@@ -911,25 +929,27 @@ msgstr "GIMP-Erweiterung"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Temporäre Prozedur"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
 msgid "MPlayer based extraction..."
 msgstr "MPlayer-basiertes Entpacken …"
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:188
 #: ../gap/gap_vex_main.c:201
 msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
 msgstr "<Image>/Video/Video in Einzelbilder aufteilen/"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:189
 #: ../gap/gap_vex_main.c:202
 msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
 msgstr "<Toolbox>/Xtns/Video in Einzelbilder aufteilen/"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:224
 msgid "Requirements to run the mplayer based video split"
-msgstr ""
-"Voraussetzungen, um die auf mplayer basierende Video-Aufteilung auszuführen"
+msgstr "Voraussetzungen, um die auf mplayer basierende Video-Aufteilung auszuführen"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:236
 msgid ""
@@ -962,13 +982,8 @@ msgid "Input Video:"
 msgstr "Videoeingabe:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:428
-msgid ""
-"Name of a videofile to read by mplayer. Frames are extracted from the "
-"videofile and written to separate diskfiles. mplayer 1.0 is required."
-msgstr ""
-"Name einer Videodatei die von mplayer gelesen werden soll. Einzelbilder "
-"werden aus der Videodatei entpackt und in separate Dateien auf der "
-"Festplatte geschrieben. Mplayer 1.0 wird benötigt."
+msgid "Name of a videofile to read by mplayer. Frames are extracted from the videofile and written to 
separate diskfiles. mplayer 1.0 is required."
+msgstr "Name einer Videodatei die von mplayer gelesen werden soll. Einzelbilder werden aus der Videodatei 
entpackt und in separate Dateien auf der Festplatte geschrieben. Mplayer 1.0 wird benötigt."
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
 msgid "Start Time:"
@@ -980,7 +995,8 @@ msgstr "Entpacken startet am angegebenen Zeitversatz HH:MM:SS im Video"
 
 #. Frames Duration button
 #. Frames Overlap duration button
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2485
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2485
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2685
 msgid "Frames:"
 msgstr "Einzelbilder:"
@@ -990,7 +1006,8 @@ msgid "Number of frames to extract"
 msgstr "Anzahl der zu entpackenden Einzelbilder"
 
 #. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4043
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4043
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
 msgid "Videotrack:"
 msgstr "Videospur:"
@@ -1001,7 +1018,8 @@ msgstr "Nummer der zu extrahierenden Videospur (0 = Video ignorieren)"
 
 #. Sample Offset
 #. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6648
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6648
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276
 msgid "Audiotrack:"
 msgstr "Audiospur:"
@@ -1015,61 +1033,43 @@ msgid "Output Audio:"
 msgstr "Audioausgabe:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:493
-msgid ""
-"Filename for the extracted audiodata. Audiodata is written in RIFF WAV "
-"fileformat (but only if audiotrack >= 1)"
-msgstr ""
-"Dateiname für die entpackten Audiodaten. Diese werden im RIFF WAV-"
-"Dateiformat geschrieben (aber nur wenn audiotrack >= 1 ist)"
+msgid "Filename for the extracted audiodata. Audiodata is written in RIFF WAV fileformat (but only if 
audiotrack >= 1)"
+msgstr "Dateiname für die entpackten Audiodaten. Diese werden im RIFF WAV-Dateiformat geschrieben (aber nur 
wenn audiotrack >= 1 ist)"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:502 ../gap/gap_decode_xanim.c:267
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:502
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:267
 msgid "Framenames:"
 msgstr "Einzelbildnamen:"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:503 ../gap/gap_decode_xanim.c:268
-msgid ""
-"Basename for the video frames to write on disk. Framenumber and extension is "
-"added."
-msgstr ""
-"Basisname für die Video-Einzelbilder, die auf Festplatte geschrieben werden. "
-"Einzelbild-Nummer und Erweiterung werden hinzugefügt."
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:503
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:268
+msgid "Basename for the video frames to write on disk. Framenumber and extension is added."
+msgstr "Basisname für die Video-Einzelbilder, die auf Festplatte geschrieben werden. Einzelbild-Nummer und 
Erweiterung werden hinzugefügt."
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:512
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:513
-msgid ""
-"Image fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as png "
-"and converted to xcf)"
-msgstr ""
-"Dateiformat für die extrahierten Video-Einzelbilder. (xcf wird als pbg "
-"extrahiert und zu xcf umgewandelt)"
+msgid "Image fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as png and converted to xcf)"
+msgstr "Dateiformat für die extrahierten Video-Einzelbilder. (xcf wird als pbg extrahiert und zu xcf 
umgewandelt)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:522
 msgid "Png Compression:"
 msgstr "PNG-Kompression:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:523
-msgid ""
-"Compression for resulting png frames where 0 is uncompressed (fast), 9 is "
-"max. compression (this option is ignored when JPEG format is used)"
-msgstr ""
-"Die Kompression der resultierenden png-Einzelbilder. 0 bedeutet "
-"unkomprimiert (schnell), 9 maximale Kompression (diese Option wird "
-"ignoriert, falls das JPEG-Format verwendet werden)"
+msgid "Compression for resulting png frames where 0 is uncompressed (fast), 9 is max. compression (this 
option is ignored when JPEG format is used)"
+msgstr "Die Kompression der resultierenden png-Einzelbilder. 0 bedeutet unkomprimiert (schnell), 9 maximale 
Kompression (diese Option wird ignoriert, falls das JPEG-Format verwendet werden)"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:532 ../gap/gap_decode_xanim.c:294
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:532
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:294
 msgid "Jpeg Quality:"
 msgstr "JPEG-Qualität:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:533
-msgid ""
-"Quality for resulting jpeg frames where 100 is best quality (ignored when "
-"other formats are used)"
-msgstr ""
-"Die Qualität der resultierenden jpeg-Einzelbilder. 100 bedeutet beste "
-"Qualität (wird ignoriert, falls andere Formate verwendet werden)"
+msgid "Quality for resulting jpeg frames where 100 is best quality (ignored when other formats are used)"
+msgstr "Die Qualität der resultierenden jpeg-Einzelbilder. 100 bedeutet beste Qualität (wird ignoriert, 
falls andere Formate verwendet werden)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:543
 msgid "Jpeg Optimize:"
@@ -1077,8 +1077,7 @@ msgstr "JPEG-Optimierung:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:544
 msgid "optimization factor(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Optimierungsfaktor (wird ignoriert falls andere Formate verwendet werden)"
+msgstr "Optimierungsfaktor (wird ignoriert falls andere Formate verwendet werden)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:554
 msgid "Jpeg Smooth:"
@@ -1086,19 +1085,15 @@ msgstr "JPEG-Weichzeichnen:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:555
 msgid "Smooth factor(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Glättungsfaktor (wird ignoriert, falls andere Formate verwendet werden)"
+msgstr "Glättungsfaktor (wird ignoriert, falls andere Formate verwendet werden)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:565
 msgid "Jpeg Progressive:"
 msgstr "JPEG-Progressiv:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
-msgid ""
-"Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Progressive JPEG-Enkodierung aktivieren (wird ignoriert falls andere Formate "
-"verwendet werden)"
+msgid "Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
+msgstr "Progressive JPEG-Enkodierung aktivieren (wird ignoriert falls andere Formate verwendet werden)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:572
 msgid "Jpeg Baseline:"
@@ -1106,9 +1101,7 @@ msgstr "JPEG-Baseline:"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:573
 msgid "Enable baseline jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"jpeg-baseline-Codierung aktivieren (wird ignoriert, falls andere Formate "
-"verwendet werden)"
+msgstr "jpeg-baseline-Codierung aktivieren (wird ignoriert, falls andere Formate verwendet werden)"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:584
 msgid "Silent"
@@ -1122,11 +1115,13 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie »-nosound« (»-novideo«), falls die Audiospur (Videospur) 0 ist.\n"
 "mplayer wird leise und schneller arbeiten."
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:591 ../gap/gap_decode_xanim.c:306
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:591
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:306
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:592 ../gap/gap_decode_xanim.c:307
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:592
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:307
 msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
 msgstr "Das erste der entpackten Einzelbilder öffnen"
 
@@ -1146,24 +1141,24 @@ msgstr "MPlayer 1.0pre5:"
 msgid ""
 "ON: use deprecated options for mplayer 1.0pre5\n"
 "OFF: use options for newer mplayer\n"
-" Dont turn on the deprecated options if you have mplayer 1.0pre7 or newer "
-"mplayer versions"
+" Dont turn on the deprecated options if you have mplayer 1.0pre7 or newer mplayer versions"
 msgstr ""
 "AN: veraltete Optionen für mplayer 1.0pre5 verwenden\n"
 "AUS: Optionen für neuere mplayer verwenden\n"
-" Schalten Sie die veralteten Optionen nicht ein, wenn Sie mplayer 1.0pre7 "
-"oder neuere Versionen von mplayer haben"
+" Schalten Sie die veralteten Optionen nicht ein, wenn Sie mplayer 1.0pre7 oder neuere Versionen von mplayer 
haben"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:616
 msgid "MPlayer based extraction"
 msgstr "MPlayer-basiertes Entpacken"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:326
 #: ../gap/gap_range_ops.c:1716
 msgid "Select Frame Range"
 msgstr "Einzelbildreichweite auswählen"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
 #, c-format
 msgid "videofile %s not existent\n"
 msgstr "Die Videodatei %s existiert nicht\n"
@@ -1173,18 +1168,23 @@ msgstr "Die Videodatei %s existiert nicht\n"
 msgid "Illegal starttime %s"
 msgstr "Ungültige Startzeit %s"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1460 ../gap/gap_split.c:102
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:365
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1460
+#: ../gap/gap_split.c:102
 msgid "Overwrite Frame"
 msgstr "Einzelbild überschreiben"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1462 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:367
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1462
+#: ../gap/gap_split.c:104
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:238
 msgid "Overwrite All"
 msgstr "Alle Überschreiben"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:376
 #: ../gap/gap_split.c:113
 msgid "File already exists"
 msgstr "Datei existiert bereits"
@@ -1200,21 +1200,21 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "möglicherweise schlug mplayer fehl oder wurde abgebrochen"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:997 ../gap/gap_decode_xanim.c:602
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:997
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:602
 #, c-format
 msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
-msgstr ""
-"Einzelbilder werden nicht entpackt, da das Überschreiben von %s abgebrochen "
-"wurde"
+msgstr "Einzelbilder werden nicht entpackt, da das Überschreiben von %s abgebrochen wurde"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:612
 #: ../gap/gap_split.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
-msgstr ""
-"Fehler beim Überschreiben von %s (Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte)"
+msgstr "Fehler beim Überschreiben von %s (Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte)"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1029 ../gap/gap_decode_xanim.c:634
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1029
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:634
 #, c-format
 msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s (Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte)"
@@ -1260,7 +1260,8 @@ msgstr ""
 "Ordner %s konnte nicht erstellt werden\n"
 "(wird von mplayer zum Exportieren von Einzelbildern benötigt)"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
 msgid "Extracting frames..."
 msgstr "Einzelbilder werden entpackt …"
 
@@ -1286,11 +1287,13 @@ msgstr ""
 "Entpackte Einzelbilder konnten nicht gefunden werden;\n"
 "mplayer schlug fehl oder wurde abgebrochen"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
 msgid "Renaming frames..."
 msgstr "Einzelbilder werden umbenannt …"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
 #: ../gap/gap_range_ops.c:1333
 msgid "Converting frames..."
 msgstr "Einzelbilder werden konvertiert …"
@@ -1315,8 +1318,7 @@ msgid ""
 "you have to set environment variable GAP_XANIM_PROG\n"
 "to your xanim exporting program and restart gimp"
 msgstr ""
-"Falls Ihre xanim exporting-Edition nicht in ihrem Pfad (PATH) oder nicht "
-"xanim genannt ist\n"
+"Falls Ihre xanim exporting-Edition nicht in ihrem Pfad (PATH) oder nicht xanim genannt ist\n"
 "so müssen Sie die Umgebungsvariable GAP_XANIM_PROG\n"
 "auf Ihr xanim exporting-Programm anpassen und gimp neu starten"
 
@@ -1329,14 +1331,8 @@ msgid "XANIM Information"
 msgstr "XANIM Information"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:238
-msgid ""
-"Name of a videofile to read by xanim. Frames are extracted from the "
-"videofile and written to separate diskfiles. xanim exporting edition is "
-"required."
-msgstr ""
-"Name einer Videodatei die von xanim gelesen werden soll. Einzelbilder werden "
-"aus der Videodatei entpackt und in separate Dateien auf der Festplatte "
-"geschrieben. xanim mit Export-Funktionen wird benötigt."
+msgid "Name of a videofile to read by xanim. Frames are extracted from the videofile and written to separate 
diskfiles. xanim exporting edition is required."
+msgstr "Name einer Videodatei die von xanim gelesen werden soll. Einzelbilder werden aus der Videodatei 
entpackt und in separate Dateien auf der Festplatte geschrieben. xanim mit Export-Funktionen wird benötigt."
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:248
 msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
@@ -1351,9 +1347,7 @@ msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:276
-msgid ""
-"Fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as ppm and "
-"converted to xcf)"
+msgid "Fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as ppm and converted to xcf)"
 msgstr ""
 "Dateiformat für die entpackten Video-Einzelbilder\n"
 "(xcf wird als ppm entpackt und in xcf umgewandelt)"
@@ -1367,21 +1361,17 @@ msgid "Enable extraction of frames"
 msgstr "Entpacken von Einzelbildern aktivieren"
 
 #. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6675
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6675
 msgid "Extract Audio"
 msgstr "Audio entpacken"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:289
-msgid ""
-"Enable extraction of audio to raw audiofile. (frame range limits are ignored "
-"for audio)"
-msgstr ""
-"Entpacken der Audiodaten in Datei im raw-Dateiformat aktivieren (Grenzen der "
-"Einzelbild-Reichweite sind unwichtig für Audiodaten)"
+msgid "Enable extraction of audio to raw audiofile. (frame range limits are ignored for audio)"
+msgstr "Entpacken der Audiodaten in Datei im raw-Dateiformat aktivieren (Grenzen der Einzelbild-Reichweite 
sind unwichtig für Audiodaten)"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
-msgid ""
-"Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
+msgid "Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
 msgstr ""
 "Die Qualität der resultierenden JPEG-Einzelbilder\n"
 "(wird ignoriert, falls andere Formate verwendet werden)"
@@ -1391,12 +1381,8 @@ msgid "Run asynchronously"
 msgstr "Asynchron ausführen"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:312
-msgid ""
-"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames (out of the specified "
-"range) while xanim is still running"
-msgstr ""
-"Xanim asynchron laufen lassen und ungewollte Einzelbilder löschen (innerhalb "
-"des spezifizierten Bereichs), während xanim immer noch läuft"
+msgid "Run xanim asynchronously and delete unwanted frames (out of the specified range) while xanim is still 
running"
+msgstr "Xanim asynchron laufen lassen und ungewollte Einzelbilder löschen (innerhalb des spezifizierten 
Bereichs), während xanim immer noch läuft"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:317
 msgid ""
@@ -1428,9 +1414,7 @@ msgstr ""
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:761
 #, c-format
 msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
-msgstr ""
-"%s konnte nicht ausgeführt werden (Bitte überprüfen Sie, dass xanim "
-"installiert ist)"
+msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden (Bitte überprüfen Sie, dass xanim installiert ist)"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:769
 #, c-format
@@ -1496,7 +1480,8 @@ msgstr "Sicherheitskopie in Datei"
 msgid "Make backup of the image after each step"
 msgstr "Nach jedem Schritt Sicherheitsheitskopie für das Bild erstellen"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:138 ../gap/gap_mod_layer.c:107
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:138
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:107
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:6226
 msgid "Continue"
 msgstr "Weiter"
@@ -1506,7 +1491,8 @@ msgstr "Weiter"
 msgid "Skip %d"
 msgstr "%d überspringen"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:161 ../gap/gap_mod_layer.c:126
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:161
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "2nd call of %s\n"
@@ -1524,7 +1510,8 @@ msgstr ""
 "Nicht-interaktiver Aufruf von %s\n"
 "(für alle dazwischen liegenden Ebenen)"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:169 ../gap/gap_mod_layer.c:132
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:169
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:132
 msgid "Animated Filter Apply"
 msgstr "Animationen filtern"
 
@@ -1537,12 +1524,14 @@ msgstr "Filter auf alle Ebenen anwenden …"
 msgid "Select Filter for Animated Apply"
 msgstr "Filter für »Animation filtern« wählen"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:592 ../gap/gap_mod_layer.c:1007
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:592
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1007
 msgid "Apply Constant"
 msgstr "Konstant anwenden"
 
 # besserer Ausdruck?
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:593 ../gap/gap_mod_layer.c:1008
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:593
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1008
 msgid "Apply Varying"
 msgstr "Variierend anwenden"
 
@@ -1551,18 +1540,18 @@ msgid "Filter all Layers..."
 msgstr "Alle Ebenen filtern …"
 
 #. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:158 ../gap/gap_fmac_main.c:216
+#: ../gap/gap_filter_main.c:158
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:216
 msgid "<Image>/Filters/"
 msgstr "<Image>/Filter/"
 
 #: ../gap/gap_fmac_base.c:205
 #, c-format
 msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
-msgstr ""
-"filtermacro_file: »%s« ist beschädigt, Datenbytes können nicht eingelesen "
-"werden"
+msgstr "filtermacro_file: »%s« ist beschädigt, Datenbytes können nicht eingelesen werden"
 
-#: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:274
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:376
 #, c-format
 msgid "file: %s is not a filtermacro file !"
 msgstr "Datei: %s ist keine Filtermakro-Datei !"
@@ -1608,7 +1597,8 @@ msgstr "Name der Filtermakro-Skriptdatei"
 msgid "Open filebrowser window to select a filename"
 msgstr "Dateibrowser-Fenster zur Auswahl eines Dateinamens öffnen"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:760 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:760
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
 msgid "Nr"
 msgstr "Nr"
 
@@ -1625,7 +1615,8 @@ msgstr "Menüpfad"
 msgid "** No menu path available **"
 msgstr "** Kein Menüpfad verfügbar **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:971 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:971
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
 msgid "** Empty **"
 msgstr "** Leer **"
 
@@ -1633,7 +1624,8 @@ msgstr "** Leer **"
 msgid "** File is not a filtermacro **"
 msgstr "** Datei ist kein Filtermakro **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:8031
 msgid "Show help page"
 msgstr "Hilfeseite anzeigen"
@@ -1649,7 +1641,8 @@ msgstr "Filtermakro-Skriptdatei löschen"
 
 #. Button Delete
 #. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1041 ../gap/gap_morph_dialog.c:2997
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1041
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2997
 #: ../gap/gap_onion_main.c:185
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -1667,26 +1660,20 @@ msgstr "Hinzufügen"
 msgid ""
 "Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
 "Important:\n"
-"The PDB-browser shows only filters that have already been used in the "
-"current session and have setup the internal buffer with the parameter "
-"settings of the last call"
+"The PDB-browser shows only filters that have already been used in the current session and have setup the 
internal buffer with the parameter settings of the last call"
 msgstr ""
-"Ein PDB-Browserfenster zum Hinzufügen eines neuen Filters zu der Filtermacro-"
-"Scripdatei öffnen.\n"
+"Ein PDB-Browserfenster zum Hinzufügen eines neuen Filters zu der Filtermacro-Scripdatei öffnen.\n"
 "Wichtig:\n"
-"Der PDB-Browser zeigt nur Filter, die bereits in der laufenden Sitzung "
-"verwendet wurden und den internen Puffer mit den Parametereinstellungen des "
-"letzten Aufrufs belegt haben"
+"Der PDB-Browser zeigt nur Filter, die bereits in der laufenden Sitzung verwendet wurden und den internen 
Puffer mit den Parametereinstellungen des letzten Aufrufs belegt haben"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1078 ../gap/gap_player_dialog.c:8079
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1078
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8079
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
 #: ../gap/gap_fmac_main.c:1092
 msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
-msgstr ""
-"Das Filtermacro-Skript auf den aktuellen Zeichenbereich anwenden und Fenster "
-"schließen"
+msgstr "Das Filtermacro-Skript auf den aktuellen Zeichenbereich anwenden und Fenster schließen"
 
 #: ../gap/gap_fmac_main.c:1295
 #, c-format
@@ -1703,7 +1690,8 @@ msgstr ""
 msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
 msgstr "Filtermakro-Skriptdatei wählen"
 
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:141 ../gap/gap_frontends_main.c:154
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:141
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:154
 msgid "XANIM based extraction..."
 msgstr "XANIM-basiertes Entpacken …"
 
@@ -1873,7 +1861,8 @@ msgstr ""
 "(für alle ausgewählten Ebenen)"
 
 #. name_prefix
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:873 ../gap/gap_mod_layer.c:885
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:873
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:885
 #: ../gap/gap_mod_layer.c:897
 msgid "_msk"
 msgstr "_msk"
@@ -1887,9 +1876,7 @@ msgstr "Filter für Einzelbilder für »Animation filtern« wählen"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer.c:1157
 msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
-msgstr ""
-"Modifizieren der Ebenen abgebrochen: Im letzten verarbeiteten Einzelbild war "
-"keine Ebene ausgewählt"
+msgstr "Modifizieren der Ebenen abgebrochen: Im letzten verarbeiteten Einzelbild war keine Ebene ausgewählt"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer.c:1166
 #, c-format
@@ -1982,39 +1969,48 @@ msgstr "Alle ausgewählten Ebenen versetzen im Modus: %s"
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Ebenenmodi"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415 ../gap/gap_mov_dialog.c:2791
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2791
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420 ../gap/gap_mov_dialog.c:2792
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2792
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Vernichten"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425 ../gap/gap_mov_dialog.c:2793
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2793
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplizieren"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430 ../gap/gap_mov_dialog.c:2794
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2794
 msgid "Divide"
 msgstr "Trennen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435 ../gap/gap_mov_dialog.c:2795
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2795
 msgid "Screen"
 msgstr "Schirm"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440 ../gap/gap_mov_dialog.c:2796
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2796
 msgid "Overlay"
 msgstr "Überlagern"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:2803
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2803
 msgid "Difference"
 msgstr "Unterschied"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451 ../gap/gap_mov_dialog.c:2804
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2804
 msgid "Addition"
 msgstr "Addieren"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456 ../gap/gap_mov_dialog.c:2805
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2805
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtrahieren"
 
@@ -2026,11 +2022,13 @@ msgstr "Nur abdunkeln"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Nur aufhellen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472 ../gap/gap_mov_dialog.c:2797
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2797
 msgid "Dodge"
 msgstr "Abwedeln"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477 ../gap/gap_mov_dialog.c:2798
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2798
 msgid "Burn"
 msgstr "Nachbelichten"
 
@@ -2054,19 +2052,23 @@ msgstr "Körnung extrahieren"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Körnung einfügen"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507 ../gap/gap_mov_dialog.c:2808
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2808
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512 ../gap/gap_mov_dialog.c:2809
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2809
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517 ../gap/gap_mov_dialog.c:2810
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2810
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522 ../gap/gap_mov_dialog.c:2811
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2811
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
@@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr "Auswahl ersetzen (Quelle ist das aktive Einzelbild)"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
 msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
-msgstr ""
+msgstr "Die Auswahl ersetzen mit der Auswahl des einbezogenen Einzelbildes"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628
 msgid "Add selection (source is the active frame)"
@@ -2145,9 +2147,8 @@ msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
 msgstr "Auswahl subtrahieren (Quelle ist das aktive Einzelbild)"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
-msgstr "Auswahl überkreuzen(?) (Quelle ist das aktive Einzelbild)"
+msgstr "Auswahl überschneiden (Quelle ist das aktive Einzelbild)"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
 msgid "Selection none"
@@ -2231,11 +2232,8 @@ msgid "Copy layermask from layer below"
 msgstr "Ebenenmaske aus darunterliegender Ebene kopieren"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
-#, fuzzy
 msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
-msgstr ""
-"Ebenenmaske erstellen, die die Deckkraft darstellt (Alpha+Ebenenmaske "
-"vereint)"
+msgstr "Ebenenmaske mit Darstellung der Deckkraft erstellen (Alpha+Ebenenmaske zusammengeführt)"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:788
 msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
@@ -2243,8 +2241,7 @@ msgstr "Ebenenmaske als Kopie der Ebenenmaske erstellen (Alpha ignorieren)"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:794
 msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
-msgstr ""
-"Ebenenmaske als Kopie des Alpha-Kanals erstellen (Ebenenmaske ignorieren)"
+msgstr "Ebenenmaske als Kopie des Alpha-Kanals erstellen (Ebenenmaske ignorieren)"
 
 #. apply filter has no sub_menu
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:812
@@ -2294,7 +2291,8 @@ msgstr "Funktion"
 
 #. the Fuction label
 #. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1021 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1059
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1021
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1059
 msgid "Function:"
 msgstr "Funktion:"
 
@@ -2314,13 +2312,15 @@ msgstr ""
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the layer selection frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1106 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1106
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
 msgid "Layer Selection"
 msgstr "Ebenenauswahl"
 
 #. the radio button "Pattern is equal to layer name"
 #. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119 ../gap/gap_range_ops.c:651
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119
+#: ../gap/gap_range_ops.c:651
 msgid "Pattern is equal to layer name"
 msgstr "Muster ist gleich dem Ebenennamen"
 
@@ -2330,16 +2330,19 @@ msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name auf Muster passt"
 
 # kürzer ? TODO
 #. the case sensitive  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1146 ../gap/gap_range_ops.c:768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1146
+#: ../gap/gap_range_ops.c:768
 msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
 msgstr "Es wird zwischen GROSS- und Kleinbuchstaben unterschieden"
 
 #. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157 ../gap/gap_range_ops.c:652
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157
+#: ../gap/gap_range_ops.c:652
 msgid "Pattern is start of layer name"
 msgstr "Muster ist der Anfang des Ebenennamens"
 
@@ -2357,7 +2360,8 @@ msgid "Perform actions on all unselected layers"
 msgstr "Aktionen auf alle nicht ausgewählten Ebenen anwenden"
 
 #. the  radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1195 ../gap/gap_range_ops.c:653
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1195
+#: ../gap/gap_range_ops.c:653
 msgid "Pattern is end of layer name"
 msgstr "Muster ist das Ende des Ebenennamens"
 
@@ -2366,7 +2370,8 @@ msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
 msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name mit Muster endet"
 
 #. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1217 ../gap/gap_range_ops.c:654
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1217
+#: ../gap/gap_range_ops.c:654
 msgid "Pattern is a part of layer name"
 msgstr "Muster ist ein Teil des Ebenennamens"
 
@@ -2376,12 +2381,14 @@ msgstr "Alle Ebenen auswählen, deren Name Muster enthält"
 
 # TODO ???
 #. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1239 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1239
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
 #: ../gap/gap_range_ops.c:655
 msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
 msgstr "Muster ist eine Liste der Ebenenstapel-Nummern"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1248 ../gap/gap_range_ops.c:663
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1248
+#: ../gap/gap_range_ops.c:663
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -2392,12 +2399,14 @@ msgstr ""
 
 # TODO ???
 #. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1261 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
 #: ../gap/gap_range_ops.c:656
 msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
 msgstr "Muster ist eine Liste der umgekehrten Ebenen-Stapelnummern"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1270 ../gap/gap_range_ops.c:664
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1270
+#: ../gap/gap_range_ops.c:664
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -2407,31 +2416,32 @@ msgstr ""
 "Beispiel: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
 #: ../gap/gap_range_ops.c:657
 msgid "All visible (ignore pattern)"
 msgstr "Alle sichtbar (Muster ignorieren)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1292 ../gap/gap_range_ops.c:665
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1292
+#: ../gap/gap_range_ops.c:665
 msgid "Select all visible layers"
 msgstr "Alle sichtbaren Ebenen auswählen"
 
 #. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1310 ../gap/gap_range_ops.c:758
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1310
+#: ../gap/gap_range_ops.c:758
 msgid "Layer Pattern:"
 msgstr "Ebenenmuster:"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1320
-msgid ""
-"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
-msgstr ""
-"String, mit dem Ebenennamen oder Positionsnummern im Ebenenstapel "
-"identifiziert werden.Beispiel: 0,3-5"
+msgid "String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
+msgstr "String, mit dem Ebenennamen oder Positionsnummern im Ebenenstapel identifiziert werden.Beispiel: 
0,3-5"
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the frame_range     frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1341 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1341
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:904
 msgid "Frame Range"
 msgstr "Einzelbildbereich"
 
@@ -2442,9 +2452,12 @@ msgstr "Einzelbildbereich"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1363 ../gap/gap_mpege.c:303
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:297
-#: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:701
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1363
+#: ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939
+#: ../gap/gap_range_ops.c:297
+#: ../gap/gap_range_ops.c:506
+#: ../gap/gap_range_ops.c:701
 msgid "First handled frame"
 msgstr "Erstes bearbeitetes Einzelbild"
 
@@ -2455,9 +2468,12 @@ msgstr "Erstes bearbeitetes Einzelbild"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1385 ../gap/gap_mpege.c:313
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:307
-#: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:709
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1385
+#: ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957
+#: ../gap/gap_range_ops.c:307
+#: ../gap/gap_range_ops.c:514
+#: ../gap/gap_range_ops.c:709
 msgid "Last handled frame"
 msgstr "Letztes bearbeitetes Einzelbild"
 
@@ -2565,7 +2581,7 @@ msgstr "Zeigen"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3051
 msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken: Koordinaten der Warpauswahl im Quellfenster anzeigen"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3082
 msgid "Render Mode:"
@@ -2578,9 +2594,7 @@ msgstr "Morph"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3104
 msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
-msgstr ""
-"morph-Übergang erstellen (vorwärts springen, rückwärts springen und "
-"überblenden)"
+msgstr "morph-Übergang erstellen (vorwärts springen, rückwärts springen und überblenden)"
 
 #. radio button WARP
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3117
@@ -2609,8 +2623,10 @@ msgstr "Zielebene auswählen"
 #. table col, row
 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
 #. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3214 ../gap/gap_mov_dialog.c:4020
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3214
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4020
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:847
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
@@ -2621,8 +2637,10 @@ msgstr "X-Koordinate des Morph-Punktes"
 #. the y koordinate label
 #. Y
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3245 ../gap/gap_mov_dialog.c:4038
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486 ../gap/gap_resi_dialog.c:853
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3245
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4038
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -2673,14 +2691,12 @@ msgstr "Ziel"
 
 #. the nubner of ShapePoints label
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3588
-#, fuzzy
 msgid "ShapePoints:"
 msgstr "FormPunkte:"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3610
 msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
-msgstr ""
-"Anzahl zu erstellender Arbeitspunkte, wenn der Knopf »Form« gedrückt wird"
+msgstr "Anzahl zu erstellender Arbeitspunkte, wenn der Knopf »Form« gedrückt wird"
 
 #. Shape Button
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3616
@@ -2688,14 +2704,8 @@ msgid "Shape"
 msgstr "Form"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3620
-msgid ""
-"Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
-"detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the new "
-"points and keeps the old points"
-msgstr ""
-"N Arbeitspunkte entlang der Außenlinie der Ebene erstellen (die "
-"Formerkennung orientiert sich an nicht-transparenten Pixeln). UMSCHALT"
-"+Klick: Fügt einen neuen Punkt hinzu und behält die alten bei"
+msgid "Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape detection is looking for 
non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
+msgstr "N Arbeitspunkte entlang der Außenlinie der Ebene erstellen (die Formerkennung orientiert sich an 
nicht-transparenten Pixeln). UMSCHALT+Klick: Fügt einen neuen Punkt hinzu und behält die alten bei"
 
 #. the show lines checkbutton
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3635
@@ -2721,9 +2731,7 @@ msgid "Radius:"
 msgstr "Radius:"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3686
-msgid ""
-"Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
-"within this affect radius."
+msgid "Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation within this affect radius."
 msgstr ""
 
 # kürzer ? TODO
@@ -2743,9 +2751,7 @@ msgid "Use Intensity"
 msgstr "Intensität verwenden"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3737
-msgid ""
-"ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
-"by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
+msgid "ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend by power of 
intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
 msgstr ""
 
 #. the use_quality_wp_selection checkbutton
@@ -2754,26 +2760,18 @@ msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3752
-msgid ""
-"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
-"selection algorithm."
+msgid "ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint selection algorithm."
 msgstr ""
 "EIN: Qualitativ hochwertigen Algorithmus zur Arbeitspunktauswahl verwenden.\n"
 "AUS: Algorithmus zur Arbeitspunktauswahl nach Geschwindigkeit bestimmen."
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3762
-msgid ""
-"Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-"morph-Arbeitspunkte aus Datei laden. UMSCHALT-Klick: Dateiname für "
-"Punktmenge B festlegen"
+msgid "Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
+msgstr "morph-Arbeitspunkte aus Datei laden. UMSCHALT-Klick: Dateiname für Punktmenge B festlegen"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3774
-msgid ""
-"Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-"morph-Arbeitspunkte in Datei speichern. UMSCHALT-Klick: Dateiname für "
-"Punktmenge B festlegen"
+msgid "Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
+msgstr "morph-Arbeitspunkte in Datei speichern. UMSCHALT-Klick: Dateiname für Punktmenge B festlegen"
 
 # TODO ???
 #. the tween_steps label
@@ -2782,15 +2780,8 @@ msgid "Steps:"
 msgstr "Schritte:"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3808
-msgid ""
-"Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
-"destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
-"destination are different layers of the same image"
-msgstr ""
-"Anzahl der zu erstellenden oder bearbeitenden Ebenen. »Schritte« bezieht sich "
-"auf N Ebenen unter der Zielebene. »Schritte« wird ignoriert, wenn der "
-"Rendermodus »Warp« ist und Quelle und Ziel verschiedene Ebenen des selben "
-"Bildes sind."
+msgid "Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the destination layer. Steps is 
ignored if render mode is warp and source and destination are different layers of the same image"
+msgstr "Anzahl der zu erstellenden oder bearbeitenden Ebenen. »Schritte« bezieht sich auf N Ebenen unter der 
Zielebene. »Schritte« wird ignoriert, wenn der Rendermodus »Warp« ist und Quelle und Ziel verschiedene Ebenen 
des selben Bildes sind."
 
 #. the pointcolor colorbutton
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3818
@@ -2816,12 +2807,8 @@ msgid "Create Layers"
 msgstr "Ebenen erstellen"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3876
-msgid ""
-"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
-"below the destination layer"
-msgstr ""
-"EIN: Angegebene Anzahl Zwischenebenen erstellen. AUS: Mit bestehenden Ebenen "
-"unter der Zielebene arbeiten"
+msgid "ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers below the destination 
layer"
+msgstr "EIN: Angegebene Anzahl Zwischenebenen erstellen. AUS: Mit bestehenden Ebenen unter der Zielebene 
arbeiten"
 
 #. the multiple pointsets checkbutton
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3881
@@ -2830,16 +2817,10 @@ msgstr "Mehrere Punktmengen"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3893
 msgid ""
-"ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
-"first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
-"(points_01.txt, points_02.txt, points_03.txt) then open and SHIFT open the "
-"first and last pointset\n"
+"ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets first, using filenames with a 
2-digit numberpart before the extension (points_01.txt, points_02.txt, points_03.txt) then open and SHIFT 
open the first and last pointset\n"
 "OFF: use current set of workpoints"
 msgstr ""
-"EIN: 2 oder mehr Punktmengen aus einer Datei verwenden. Bitte erstellen und "
-"speichern Sie die Punktmengen zuerst mit Dateinamen, die mit zwei Ziffern "
-"vor der Erweiterung enden (Punkte_01.txt, Punkte_02.txt, Punkte_03.txt "
-"usw.). Öffnen Sie dann die Punktmengen\n"
+"EIN: 2 oder mehr Punktmengen aus einer Datei verwenden. Bitte erstellen und speichern Sie die Punktmengen 
zuerst mit Dateinamen, die mit zwei Ziffern vor der Erweiterung enden (Punkte_01.txt, Punkte_02.txt, 
Punkte_03.txt usw.). Öffnen Sie dann die Punktmengen\n"
 "AUS: Derzeitige Menge der Arbeitspunkte verwenden"
 
 #. the lower workpoint label
@@ -2915,16 +2896,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_morph_exec.c:2724
 msgid "creating morph tween layers..."
-msgstr ""
+msgstr "Morph-Zwischenebenen werden erstellt …"
 
 #: ../gap/gap_morph_exec.c:2728
 msgid "creating warp tween layers..."
-msgstr ""
+msgstr "Warp-Zwischenebenen werden erstellt …"
 
 #: ../gap/gap_morph_exec.c:3073
-#, fuzzy
 msgid "creating morph tween frames..."
-msgstr "Einzelbilder werden extrahiert …"
+msgstr "Morph-Zwischenbilder werden erstellt …"
 
 #: ../gap/gap_morph_exec.c:3097
 #, c-format
@@ -2934,7 +2914,7 @@ msgstr "Ziel-einzelbild existiert nicht, Name: %s"
 #: ../gap/gap_morph_exec.c:3151
 #, c-format
 msgid "creating morph tween frame: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Morph-Zwischenbild wird erstellt: %d"
 
 #: ../gap/gap_morph_exec.c:3167
 #, c-format
@@ -2951,13 +2931,12 @@ msgid "Morph..."
 msgstr "Morphen …"
 
 #: ../gap/gap_morph_main.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Morph Tweenframes..."
-msgstr "Einzelbilder umwandeln …"
+msgstr "Zwischenbilder morphen …"
 
 #: ../gap/gap_morph_main.c:235
 msgid "Morph One Tween..."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zwischenebene morphen …"
 
 #. Menu names
 #: ../gap/gap_morph_main.c:247
@@ -2976,8 +2955,7 @@ msgstr "Morph-Arbeitspunktdatei:"
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:238
 msgid ""
 "Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
-"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
-"workpointfile is available))"
+"(note that tweens are created via simple fade operations when no workpointfile is available))"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:284
@@ -2986,7 +2964,7 @@ msgstr "Einen Zwischenschritt erstellen"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:317
 msgid "tween mix:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenebenen-Mix:"
 
 #. layer combo_box (source)
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:328
@@ -3010,22 +2988,19 @@ msgstr "Information:"
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
-msgstr ""
-"Dieser Vorgang erstellt %d fehlende Einzelbilder zwischen Bild %d und %d "
+msgstr "Dieser Vorgang erstellt %d fehlende Einzelbilder zwischen Bild %d und %d "
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:480
-msgid ""
-"WARNING this operation will overwrite all frames between the specified frame "
-"range"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Diese Operation überschreibt alle Einzelbilder im angegebenen "
-"Einzelbild-Bereich"
+msgid "WARNING this operation will overwrite all frames between the specified frame range"
+msgstr "WARNUNG: Diese Operation überschreibt alle Einzelbilder im angegebenen Einzelbild-Bereich"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:491 ../gap/gap_story_properties.c:3901
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3901
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:507 ../gap/gap_story_properties.c:3930
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:507
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3930
 msgid "To:"
 msgstr "Bis:"
 
@@ -3036,9 +3011,7 @@ msgstr "Bewegungspfad"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:662
 msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
-msgstr ""
-"Vorschau-Einzelbild mit ausgewählter Quellebene am momentanen Kontrollpunkt "
-"anzeigen"
+msgstr "Vorschau-Einzelbild mit ausgewählter Quellebene am momentanen Kontrollpunkt anzeigen"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:673
 msgid "Generate animated preview as multilayer image"
@@ -3062,8 +3035,7 @@ msgid ""
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
 msgstr ""
 "Kein Quellbild ausgewählt.\n"
-"Bitte öffnen Sie ein 2. Bild vom gleichen Typ, bevor Sie »Bewegungs-Pfad« "
-"aufrufen."
+"Bitte öffnen Sie ein 2. Bild vom gleichen Typ, bevor Sie »Bewegungs-Pfad« aufrufen."
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:986
 msgid "Object on empty frames"
@@ -3090,8 +3062,10 @@ msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
 msgstr "Größe der generierten animierten Vorschau skalieren (in %)"
 
 #. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1052 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:8783
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1052
+#: ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8783
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Einzelbildrate:"
@@ -3105,23 +3079,25 @@ msgid "Copy to Video Buffer:"
 msgstr "In Video-Zwischenspeicher kopieren:"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
-msgid ""
-"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
-"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
-msgstr ""
-"Sichere alle Frames der animierten Vorschau in der Video-Ablage.(wird in "
-"gimprc als video-paste-dir und video-paste-basename konfiguriert)"
+msgid "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in gimprc by video-paste-dir 
and video-paste-basename)"
+msgstr "Sichere alle Frames der animierten Vorschau in der Video-Ablage.(wird in gimprc als video-paste-dir 
und video-paste-basename konfiguriert)"
 
 #. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1077 ../gap/gap_mpege.c:373
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5132 ../gap/gap_video_index_creator.c:1006
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1077
+#: ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512
+#: ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5132
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1078 ../gap/gap_mpege.c:374
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1078
+#: ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513
+#: ../gap/gap_split.c:506
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007
 msgid "Reset all parameters to default values"
 msgstr "Alle Parameter auf Standardwerte zurücksetzen"
@@ -3146,6 +3122,10 @@ msgid ""
 "in the Image:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
+"Keine Kontur IDs im Pfad gefunden:\n"
+"»%s«\n"
+"im Bild:\n"
+"»%s«"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:1455
 #, c-format
@@ -3235,14 +3215,14 @@ msgstr "Quell-Bild/Ebene:"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:2775
 msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
-msgstr ""
-"Quellobjekt, welches in die Einzelbilder des gewählten Bereichs eingefügt "
-"wird"
+msgstr "Quellobjekt, welches in die Einzelbilder des gewählten Bereichs eingefügt wird"
 
 #. Paintmode combo (menu)
 #. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2786 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2786
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:444
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:982
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
@@ -3302,17 +3282,15 @@ msgstr "GeschwindigkeitsFaktor:"
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:2857
-msgid ""
-"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
-"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
-"target frame."
-msgstr ""
+msgid "Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will step the source half 
time slower. One source step is done only at every 2nd target frame."
+msgstr "Quell- und Ziel-Einzelbilder schreiten synchron mit dem Wert 1.0 voran. Bei einem Wert von 0.5 
schreitet die Quelle halb so schnell voran, d.h. ein Quellenschritt passiert nur bei jedem zweiten 
Ziel-Einzelbild."
 
 # TODO besserer Ausdruck?
 #. Loop Stepmode combo
 #. the playback mode checkbuttons
 #. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2869 ../gap/gap_player_dialog.c:7868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2869
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7868
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
@@ -3334,8 +3312,10 @@ msgstr "Ping-Pong"
 
 #. radio button delace_mode None
 #. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874 ../gap/gap_story_properties.c:2062
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4079 ../gap/gap_story_properties.c:4225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2062
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4079
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4225
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -3366,8 +3346,7 @@ msgstr "Keine Einzelbildabfolge"
 # TODO ???
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:2891
 msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
-msgstr ""
-"Legt fest, wie die Quellebene für das nächsten Einzelbild behandelt wird"
+msgstr "Legt fest, wie die Quellebene für das nächsten Einzelbild behandelt wird"
 
 #. Source Image Handle menu
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:2898
@@ -3396,16 +3375,11 @@ msgstr "Mitte"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:2919
 msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
-msgstr ""
-"Legt fest, wie die Quellebene an den Kontrollpunkt-Koordinaten platziert wird"
+msgstr "Legt fest, wie die Quellebene an den Kontrollpunkt-Koordinaten platziert wird"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:2971
-msgid ""
-"Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
-"the keycolor transparent."
-msgstr ""
-"Den Bluebox-Filter auf bewegte Objekt(e) anwenden. Der Bluebox-Filter setzt "
-"die Schlüsselfarbe transparent."
+msgid "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes the keycolor transparent."
+msgstr "Den Bluebox-Filter auf bewegte Objekt(e) anwenden. Der Bluebox-Filter setzt die Schlüsselfarbe 
transparent."
 
 #. keycolor button
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:2995
@@ -3413,21 +3387,18 @@ msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
 msgstr "Die Bluebox-Schlüsselfarbe des Pfades bewegen"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3011
-msgid ""
-"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
-msgstr ""
-"Dialogfenster öffnen, um Parameter und Schlüsselfarbe für Bluebox-Filter "
-"festzulegen"
+msgid "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
+msgstr "Dialogfenster öffnen, um Parameter und Schlüsselfarbe für Bluebox-Filter festzulegen"
 
 #. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029 ../gap/gap_mov_exec.c:930
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:930
 msgid "Tracelayer"
 msgstr "Spurebene"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3033
 msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
-msgstr ""
-"Eine zusätzliche Spurebene in allen betroffenen Einzelbildern erstellen"
+msgstr "Eine zusätzliche Spurebene in allen betroffenen Einzelbildern erstellen"
 
 #. TraceOpacityInitial
 #. table col, row
@@ -3480,17 +3451,8 @@ msgstr "Zwischenschritte:"
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3091
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
-"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
-"the tween step value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are "
-"created"
-msgstr ""
-"n Schritte zwischen Einzelbildern berechnen. Die erstellten Zwischenschritte "
-"werden in einer Zwischenebene gesammelt, die zu den ? Zieleinzelbildern "
-"hinzugefügt wird. Wenn der Wert für Zwischenschritte 0 ist, dann werden "
-"keine Zwischen? berechnet und keine Zwischenebene erstellt."
+msgid "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected in a tween layer that will 
be added to the handled destination frames. If the tween step value is 0, no tweens are calculated and no 
tween layers are created"
+msgstr "n Schritte zwischen 2 Einzelbildern berechnen. Die erstellten Zwischenschritte werden in einer 
Zwischenebene gesammelt, die zu den abgearbeiteten Zielbildern hinzugefügt werden. Wenn der 
Zwischenschrittwert 0 beträgt, so werden keine Zwischenbilder berechnet und keine Zwischenebenen erstellt"
 
 #. TweenOpacityInitial
 #. table col, row
@@ -3538,15 +3500,8 @@ msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
 msgstr "Kontrollpunkt am Ende hinzufügen (der letzte Punkt wird dupliziert)."
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
-"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
-"down the Shift key to create controlpoints for each handled frame, following "
-"the Bezier path."
-msgstr ""
-"Alle Kontrollpunkte löschen und mit einer Kopie aller Ankerpunkte des "
-"aktuellen Pfades ersetzen von dem Bild, aus dem "
+msgid "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints of the current path from 
the image from which 'MovePath' was invoked. Hold down the Shift key to create controlpoints for each handled 
frame, following the Bezier path."
+msgstr "Alle Kontrollpunkte löschen und mit einer Kopie aller Ankerpunkte des aktuellen Pfades von dem Bild 
ersetzen, für das »PfadBewegen« aufgerufen wurde. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um Kontrollpunkte 
für jedes abgearbeitete Einzelbild zu erstellen, die einem Bezier-Pfad folgen."
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3216
 msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
@@ -3557,54 +3512,32 @@ msgid "Delete current controlpoint"
 msgstr "Aktuellen Kontrollpunkt löschen"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3244
-msgid ""
-"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Vorherigen Kontrollpunkt anzeigen. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um "
-"den Schlüsselbildern zu folgen."
+msgid "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr "Vorherigen Kontrollpunkt anzeigen. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um den Schlüsselbildern zu 
folgen."
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3257
 msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Nächsten Kontrollpunkt anzeigen. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um "
-"den Schlüsselbildern zu folgen."
+msgstr "Nächsten Kontrollpunkt anzeigen. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um den Schlüsselbildern zu 
folgen."
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3272
 msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Ersten Kontrollpunkt anzeigen. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um den "
-"Schlüsselbildern zu folgen."
+msgstr "Ersten Kontrollpunkt anzeigen. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um den Schlüsselbildern zu 
folgen."
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3285
 msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Letzten Kontrollpunkt anzeigen. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um "
-"den Schlüsselbildern zu folgen."
+msgstr "Letzten Kontrollpunkt anzeigen. Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um den Schlüsselbildern zu 
folgen."
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3300
 msgid "Reset the current controlpoint to default values"
 msgstr "Den aktuellen Kontrollpunkt auf Standardwerte zurücksetzen"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3313
-msgid ""
-"Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
-"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
-"points. Holding down the ctrl key spreads a mix of the settings of point1 "
-"and the last point into the other points inbetween."
-msgstr ""
-"Alle Kontrollpunkte auf Vorgabewerte zurücksetzen, aber nicht den Pfad (die "
-"X-Y-Koordinaten) ändern. Bei gedrückter Umschalttaste werden die "
-"Einstellungen von Punkt1 auf alle anderen Punkte übertragen. Bei gedrückter "
-"STRG-Taste wird eine Mischung der Einstellungen von Punkt1 und des letzten "
-"Punktes auf die dazwischen liegenden Punkte übertragen."
+msgid "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y values). Hold down the shift 
key to copy settings of point1 into all other points. Holding down the ctrl key spreads a mix of the settings 
of point1 and the last point into the other points inbetween."
+msgstr "Alle Kontrollpunkte auf Vorgabewerte zurücksetzen, aber nicht den Pfad (die X-Y-Koordinaten) ändern. 
Bei gedrückter Umschalttaste werden die Einstellungen von Punkt1 auf alle anderen Punkte übertragen. Bei 
gedrückter STRG-Taste wird eine Mischung der Einstellungen von Punkt1 und des letzten Punktes auf die 
dazwischen liegenden Punkte übertragen."
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3334
-msgid ""
-"Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
-"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
-msgstr ""
-"Die Rotation aller Kontrollpunkte so setzen, dass sie der Form des Pfades "
-"folgen. (Umschalttaste: Drehung von Kontrollpunkt 1 als Versatz verwenden)"
+msgid "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold down the shift key to use 
rotation of contolpoint 1 as offset."
+msgstr "Die Rotation aller Kontrollpunkte so setzen, dass sie der Form des Pfades folgen. (Umschalttaste: 
Drehung von Kontrollpunkt 1 als Versatz verwenden)"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3349
 msgid "Delete all controlpoints"
@@ -3648,7 +3581,8 @@ msgstr "Letztes bearbeitetes Ziel-Einzelbild"
 
 #. the Layerstack scale_entry
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3515 ../gap/gap_range_ops.c:317
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3515
+#: ../gap/gap_range_ops.c:317
 msgid "Layerstack:"
 msgstr "Ebenenstapel:"
 
@@ -3661,12 +3595,8 @@ msgstr "Ebenenstapel:"
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3523
-msgid ""
-"How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
-"layerstack 0 means on top i.e. in front"
-msgstr ""
-"Legt fest, wie die Quellebene in den Ebenenstapel des Ziel-Einzelbilds "
-"eingefügt wird (0 ist ganz oben bzw. vorn)"
+msgid "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. layerstack 0 means on top 
i.e. in front"
+msgstr "Legt fest, wie die Quellebene in den Ebenenstapel des Ziel-Einzelbilds eingefügt wird (0 ist ganz 
oben bzw. vorn)"
 
 #. toggle force visibility
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3538
@@ -3689,7 +3619,8 @@ msgstr "Alle kopierten Quellebenen am Rand des Ziel-Einzelbilds kappen"
 #. Width Scale
 #. table col, row
 #. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3602 ../gap/gap_story_dialog.c:8760
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3602
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8760
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
@@ -3709,7 +3640,8 @@ msgstr "Die Breite der Quellebene horizontal skalieren (in %)"
 #. Height Scale
 #. table col, row
 #. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3620 ../gap/gap_story_dialog.c:8771
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3620
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8771
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe:"
@@ -3726,7 +3658,8 @@ msgstr "Höhe:"
 msgid "Scale source layer's height in percent"
 msgstr "Die Höhe der Quellebene horizontal skalieren (in %)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3645 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3645
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:812
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
@@ -3735,8 +3668,10 @@ msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 #.
 #. Opacity
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3654 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2728 ../gap/gap_wr_opacity.c:332
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3654
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2728
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Deckkraft:"
 
@@ -3947,7 +3882,7 @@ msgstr "Ausblendradius auswählen:"
 #. lower, upper (unconstrained)
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:3926
 msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
-msgstr ""
+msgstr "Abblendradius in Pixel (zum Glätten der Auswahl)"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:4029
@@ -4004,12 +3939,8 @@ msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:4245
-msgid ""
-"Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
-"button"
-msgstr ""
-"Pfade sichtbar machen. Dann kann man mit der linken Maustaste auswählen/"
-"ziehen und mit der rechten Maustaste verschieben."
+msgid "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right button"
+msgstr "Pfade sichtbar machen. Dann kann man mit der linken Maustaste auswählen/ziehen und mit der rechten 
Maustaste verschieben."
 
 #. toggle Show cursor
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:4259
@@ -4056,8 +3987,7 @@ msgstr "Einzelbild:"
 #. upper (unconstrained)
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:4321
 msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
-msgstr ""
-"Dieses Einzelbild wird angezeigt, wenn »Vorschau auffrischen« angeklickt wird"
+msgstr "Dieses Einzelbild wird angezeigt, wenn »Vorschau auffrischen« angeklickt wird"
 
 #: ../gap/gap_mov_dialog.c:5026
 #, c-format
@@ -4084,8 +4014,7 @@ msgid ""
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
 msgstr ""
 "Kein Quellbild ausgewählt.\n"
-"Bitte öffnen Sie ein 2. Bild vom gleichen Typ, bevor Sie »Bewegungs-Pfad« "
-"aufrufen."
+"Bitte öffnen Sie ein 2. Bild vom gleichen Typ, bevor Sie »Bewegungs-Pfad« aufrufen."
 
 #: ../gap/gap_mov_exec.c:699
 msgid "Copying layers into frames..."
@@ -4261,12 +4190,8 @@ msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:332
-msgid ""
-"Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad "
-"quality"
-msgstr ""
-"für konstante Bitraten (bits/sek). Niedrige Rate ergibt hohe Kompression, "
-"aber schlechte Qualität"
+msgid "Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad quality"
+msgstr "für konstante Bitraten (bits/sek). Niedrige Rate ergibt hohe Kompression, aber schlechte Qualität"
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:348
 msgid "Outputfile:"
@@ -4318,9 +4243,7 @@ msgstr "Muster:"
 #. pixel
 #: ../gap/gap_mpege.c:396
 msgid "How to encode MPEG frame sequence (I/P/B frames)"
-msgstr ""
-"Legt fest, wie die MPEG-Einzelbildsequenz kodiert werden soll (I/P/B-"
-"Einzelbilder)"
+msgstr "Legt fest, wie die MPEG-Einzelbildsequenz kodiert werden soll (I/P/B-Einzelbilder)"
 
 #: ../gap/gap_mpege.c:404
 msgid "IQSCALE:"
@@ -4378,7 +4301,8 @@ msgstr "Such-Algorithmus für B-Einzelbilder"
 msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
 msgstr "MPEG_ENCODE-Parameter erstellen"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:452 ../gap/gap_mpege.c:495
+#: ../gap/gap_mpege.c:452
+#: ../gap/gap_mpege.c:495
 msgid "Encode Values"
 msgstr "Kodierungseinstellungen"
 
@@ -4504,20 +4428,19 @@ msgstr ""
 msgid "Render Filename to Layer"
 msgstr "Dateinamen in Ebene abbilden"
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
 msgid "Settings :"
 msgstr "Einstellungen:"
 
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Playback\n"
-"SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
-"layeranimation playback on it."
+"SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does layeranimation playback on it."
 msgstr ""
 "Wiedergabe\n"
-"Umschalttaste wandelt die gewählten Einzelbilder in ? Bilder um und ?"
+"Umschalttaste wandelt die gewählten Einzelbilder in temporäre Bilder um und wendet 
Ebenenanimation-Wiedergabe an."
 
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:446
 msgid ""
@@ -4578,8 +4501,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
 msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
-msgstr ""
-"Fehler beim Positionieren zum Einzelbild. Das Einfügen des Videos schlug fehl"
+msgstr "Fehler beim Positionieren zum Einzelbild. Das Einfügen des Videos schlug fehl"
 
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
 msgid "Video paste operaton failed"
@@ -4615,7 +4537,7 @@ msgstr "AUS"
 
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4001
 msgid "Disable active layer tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolgung der aktiven Ebene deaktivieren"
 
 #. radio button thres_mode HSV
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4011
@@ -4624,7 +4546,7 @@ msgstr "Name"
 
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4024
 msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolgung der aktiven Ebene nach Name bei Bildwechseln aktivieren"
 
 #. radio button thres_mode VAL
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4035
@@ -4633,7 +4555,7 @@ msgstr "Pos"
 
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4048
 msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolgung der aktiven Ebene nach Stapelposition bei Bildwechseln aktivieren"
 
 #. menu_item copy
 #: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4155
@@ -4676,7 +4598,8 @@ msgid "Select None"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
 #. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6855
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6855
 msgid "Videoframes:"
 msgstr "Video-Einzelbilder:"
 
@@ -4705,12 +4628,11 @@ msgstr "onionskin_%06d"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
 msgid "Onionskin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration von Zwiebelhaut"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
-#, fuzzy
 msgid "Onionskin Settings"
-msgstr "Konvertierungs-Einstellungen"
+msgstr "Zwiebelhaut-Einstellungen"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
 msgid "Reference Mode:"
@@ -4744,13 +4666,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
 msgid "Onionskin Layers:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiebelhaut-Ebenen:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
-#, fuzzy
 msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
-msgstr ""
-"GAP Modifizieren: Im letzten bearbeiteten Frame war keine Ebene ausgewählt"
+msgstr "Anzahl der im verarbeiteten Einzelbild zu erstellenden Zwiebelhaut-Ebenen."
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
 msgid "Ascending Opacity"
@@ -4761,19 +4681,16 @@ msgid ""
 "ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
 "OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
 msgstr ""
+"Ein: Entfernte Nachtbarbilder haben die höhere Deckkraft.\n"
+"Aus: Nahe Nachtbarbilder haben die höhere Deckkraft."
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
 msgid "Frame Reference:"
 msgstr "Einzelbild zum Bezug:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
-msgid ""
-"reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
-"(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
-msgstr ""
-"Referenzschrittgröße: -1 bedeutet vorhergehendes Einzelbild, +1nächstes "
-"Einzelbild. (Schrittgröße wird zusammen mit dem Parameter des Referenzmodus "
-"gebildet)"
+msgid "reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. (stepsequence is built together with 
reference mode parameter)"
+msgstr "Referenzschrittgröße: -1 bedeutet vorhergehendes Einzelbild, +1nächstes Einzelbild. (Schrittgröße 
wird zusammen mit dem Parameter des Referenzmodus gebildet)"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
 msgid "Cyclic"
@@ -4789,7 +4706,7 @@ msgstr "Stapelposition:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
 msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Position der Zwiebelhaut-Ebene(n) im Stapel"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
 msgid "From Top"
@@ -4805,22 +4722,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
 msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Deckkraft der ersten Zwiebelhaut-Ebene (0 ist transparent, 100 ist deckend)"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
 msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
-msgstr ""
+msgstr "Abnehmende Deckkraft der zweiten Zwiebelhaut-Ebene"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
 msgid "Ignore BG-layer(s):"
 msgstr "Hintergrundebene(n) ignorieren:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
-msgid ""
-"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
-msgstr ""
-"N Hintergrundebenen ausschließen. Verwenden Sie »0«, wenn keine Ebene "
-"ausgeschlossen werden soll."
+msgid "Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
+msgstr "N Hintergrundebenen ausschließen. Verwenden Sie »0«, wenn keine Ebene ausgeschlossen werden soll."
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
 msgid "Select Mode:"
@@ -4877,8 +4791,7 @@ msgstr "Muster auswählen:"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
 msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
-msgstr ""
-"Ebenennamen nach Muster auswählen (abhängig vom Modus und den Einstellungen)"
+msgstr "Ebenennamen nach Muster auswählen (abhängig vom Modus und den Einstellungen)"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
 #, c-format
@@ -4887,17 +4800,14 @@ msgstr "Festlegen für: %s"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
 msgid "Set onionskin parameters for the current video"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiebelhaut-Parameter für das aktuelle Video festlegen"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
 msgid "Auto create after load"
 msgstr "Automatische Erzeugung nach dem Laden"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
-msgid ""
-"ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
-"changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
-"not on explicite load from the file menu."
+msgid "ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame changes via 'VCR Navigator' 
and go to operations in the video menu -- but not on explicite load from the file menu."
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
@@ -4905,11 +4815,7 @@ msgid "Auto delete before save"
 msgstr "Automatisch löschen vor dem Speichern"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
-msgid ""
-"ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
-"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
-"save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
-"to appear in thumbnail files."
+msgid "ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR Navigator' and go to 
operations in the video menu -- but not on explicite save from the file menu. Use this option if you dont 
want onionskin layers to appear in thumbnail files."
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
@@ -4927,21 +4833,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
-msgstr ""
-"Führe Funktion an einer oder mehreren Ebene(n)\n"
-"in allen angegebenen Frames aus.\n"
+msgid "Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
+msgstr "Alle Zwiebelhaut-Ebenen in allen Einzelbildern des gewählten Bildbereichs entfernen"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
-"range"
-msgstr ""
-"Führe Funktion an einer oder mehreren Ebene(n)\n"
-"in allen angegebenen Frames aus.\n"
+msgid "Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame range"
+msgstr "Zwiebelhaut-Ebenen in allen Einzelbildern des gewählten Bildbereichs erstellen oder ersetzen"
 
 #: ../gap/gap_onion_main.c:152
 msgid "Configuration..."
@@ -4956,17 +4853,16 @@ msgid "Toggle Visibility"
 msgstr "Sichtbarkeit ein-/ausschalten"
 
 #: ../gap/gap_onion_main.c:206
-#, fuzzy
 msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
-msgstr "<Image>/Video/Frames löschen …"
+msgstr "<Image>/Video/Zwiebelhaut/"
 
 #: ../gap/gap_onion_worker.c:367
 msgid "Creating onionskin layers..."
-msgstr ""
+msgstr "Zwiebelhaut-Ebenen werden erstellt …"
 
 #: ../gap/gap_onion_worker.c:371
 msgid "Removing onionskin layers..."
-msgstr ""
+msgstr "Zwiebelhaut-Ebenen werden entfernt …"
 
 #. Format the message
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:404
@@ -5004,23 +4900,25 @@ msgstr ""
 
 #. Audio Samplerate
 #. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:454 ../gap/gap_player_dialog.c:6797
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8902 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:454
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6797
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8902
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Abtastrate:"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:455
 msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
-msgstr ""
-"Zielabtastrate in Abtastungen/Sekunde. Wird ignoriert, wenn Resampeln "
-"ausgeschaltet ist"
+msgstr "Zielabtastrate in Abtastungen/Sekunde. Wird ignoriert, wenn Resampeln ausgeschaltet ist"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:476
 msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
 msgstr "Audiodatei als Wave-Datei kopieren"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:477 ../gap/gap_story_dialog.c:5136
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540 ../gap/gap_story_dialog.c:8966
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:477
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5136
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8966
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -5121,12 +5019,14 @@ msgstr "EINZELBILDER:"
 
 # besserer Ausdruck?
 #. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2257 ../gap/gap_player_dialog.c:4539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2257
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4539
 msgid "Playing"
 msgstr "Wiedergabe läuft"
 
 #. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2296 ../gap/gap_player_dialog.c:7967
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2296
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7967
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
@@ -5146,39 +5046,40 @@ msgstr "Audio wird entpackt"
 msgid "Audio Extract CANCELLED"
 msgstr "Entpacken der Audiodaten abgebrochen"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2500 ../gap/gap_player_dialog.c:2511
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2500
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2511
 msgid "Audio Extract FAILED"
 msgstr "Entpacken der Audiodaten gescheitert"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2501 ../gap/gap_player_dialog.c:2512
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2501
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2512
 #, c-format
 msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
 msgstr "Entpacken der Audiodaten gescheitert aus Videodatei: %s"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:2827
 msgid "seek-selftest"
-msgstr ""
+msgstr "Such-Selbsttest"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2849 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2849
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:301
 #, c-format
 msgid "Creating Index"
 msgstr "Index wird angelegt"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:2879
 #, c-format
-msgid ""
-"No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
-"file: %s"
-msgstr ""
-"Kein Videoindex verfügbar. Zugriff ist beschränkt auf (langsames) "
-"sequenzielles Lesen aus Datei: %s"
+msgid "No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on file: %s"
+msgstr "Kein Videoindex verfügbar. Zugriff ist beschränkt auf (langsames) sequenzielles Lesen aus Datei: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2962 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2962
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6499
 #, c-format
 msgid "Videoseek"
 msgstr "Videosuchlauf"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3542 ../gap/gap_player_dialog.c:4006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3542
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4006
 #: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
@@ -5243,7 +5144,8 @@ msgstr "Audiodatei auswählen"
 #. audiofile label
 #. the output audiofile label
 #. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6506 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6506
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
 msgid "Audiofile:"
 msgstr "Audiodatei:"
@@ -5257,7 +5159,8 @@ msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
 msgstr "Den Dateiwähler für Audiodateien öffnen"
 
 #. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551 ../gap/gap_story_dialog.c:8918
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8918
 msgid "Volume:"
 msgstr "Lautstärke:"
 
@@ -5284,18 +5187,8 @@ msgid "Offset:"
 msgstr "Versatz:"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
-msgid ""
-"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
-"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
-"frame 9 silently and start audio at frame 10. A value of 10 starts audio at "
-"frame 1, but skips the audio begin part in a length that is equal to the "
-"duration of 10 frames at original video playback speed."
-msgstr ""
-"Tonversatz in Einzelbildern bei normaler Wiedergabegeschwindigkeit. Ein Wert "
-"von 0 startet Audio und Video zeitsynchron. Der Wert -10 gibt die "
-"Einzelbilder 1 bis 9 stumm wieder und startet den Ton ab Einzelbild 10. Der "
-"Wert 10 startet den Ton ab Einzelbild 1, aber überspringt die Tonspur für "
-"die Dauer von 10 Einzelbildern bei normaler Wiedergabegeschwindigkeit."
+msgid "Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts audio and video at 
synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to frame 9 silently and start audio at frame 10. A value 
of 10 starts audio at frame 1, but skips the audio begin part in a length that is equal to the duration of 10 
frames at original video playback speed."
+msgstr "Tonversatz in Einzelbildern bei normaler Wiedergabegeschwindigkeit. Ein Wert von 0 startet Audio und 
Video zeitsynchron. Der Wert -10 gibt die Einzelbilder 1 bis 9 stumm wieder und startet den Ton ab Einzelbild 
10. Der Wert 10 startet den Ton ab Einzelbild 1, aber überspringt die Tonspur für die Dauer von 10 
Einzelbildern bei normaler Wiedergabegeschwindigkeit."
 
 #. check button
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:6627
@@ -5304,11 +5197,8 @@ msgstr "Original-Audio"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:6632
 msgid ""
-"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
-"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
-"extracted audiotrack of the full referenced videofile\n"
-"OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use "
-"this for independent audiofile playback."
+"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original position in the referenced 
video. Use this option if the audiofile is an extracted audiotrack of the full referenced videofile\n"
+"OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use this for independent audiofile 
playback."
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:6668
@@ -5316,12 +5206,8 @@ msgid "Audio Track"
 msgstr "Tonspur"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:6678
-msgid ""
-"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
-"origial audiotrack playback"
-msgstr ""
-"Tonspur aus der aktuellen Videodatei extrahieren und für die Wiedergabe der "
-"originalen Tonspur verwenden"
+msgid "Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for origial audiotrack 
playback"
+msgstr "Tonspur aus der aktuellen Videodatei extrahieren und für die Wiedergabe der originalen Tonspur 
verwenden"
 
 #. create wavfile button
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:6692
@@ -5329,12 +5215,8 @@ msgid "Copy As Wavfile"
 msgstr "Als Wave-Datei kopieren"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:6694
-msgid ""
-"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
-"audio playback"
-msgstr ""
-"Eine Kopie der Audiodatei als RIFF WAVE-Audiodatei erstellen und die Kopie "
-"zur Wiedergabe verwenden"
+msgid "Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for audio playback"
+msgstr "Eine Kopie der Audiodatei als RIFF WAVE-Audiodatei erstellen und die Kopie zur Wiedergabe verwenden"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:6706
 msgid "Reset offset and volume"
@@ -5347,7 +5229,8 @@ msgstr "Versatzzeit:"
 
 #. Total Audio Length (mm:ss:msec)
 #. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6752 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6752
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
 msgid "Audiotime:"
 msgstr "Audiozeit"
 
@@ -5373,7 +5256,8 @@ msgstr "Bits/Sample:"
 
 #. Total Video Length (mm:ss:msec)
 #. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6840 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6840
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
 msgid "Videotime:"
 msgstr "Videozeit:"
 
@@ -5384,9 +5268,7 @@ msgstr "Zwischenspeichergröße (MB):"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7078
 msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
-msgstr ""
-"Maximale Zwischenspeichergröße in MB für die Wiedergabe. Ein Wert von 0 "
-"schaltet den Speicher aus."
+msgstr "Maximale Zwischenspeichergröße in MB für die Wiedergabe. Ein Wert von 0 schaltet den Speicher aus."
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7087
 msgid "Clear the frame cache"
@@ -5435,9 +5317,7 @@ msgstr "Einstellungen speichern:"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7183
 msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
-msgstr ""
-"Einstellungen zum Zwischenspeicher und des Layout speichern (als gimprc-"
-"Parameter)"
+msgstr "Einstellungen zum Zwischenspeicher und des Layout speichern (als gimprc-Parameter)"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
 msgid "Videoframe Playback"
@@ -5445,7 +5325,8 @@ msgstr "Wiedergabe von Video-Einzelbildern"
 
 #. vid options TAB frame
 #. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7313 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7313
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
 msgid "Video Options"
 msgstr "Video-Optionen"
 
@@ -5456,18 +5337,17 @@ msgstr "Einstellungen"
 
 #. audio options TAB frame
 #. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
 msgid "Audio Options"
 msgstr "Audio-Einstellungen"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7446
-msgid ""
-"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
-msgstr ""
-"Mausklick: zu Einzelbild gehen, STRG+Klick: »Von Einzelbild« festlegen, ALT"
-"+Klick: »Bis Einzelbild« festlegen"
+msgid "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
+msgstr "Mausklick: zu Einzelbild gehen, STRG+Klick: »Von Einzelbild« festlegen, ALT+Klick: »Bis Einzelbild« 
festlegen"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7519 ../gap/gap_player_dialog.c:7652
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7519
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7652
 msgid "The currently displayed frame number"
 msgstr "Die Nummer des aktuell angezeigten Einzelbildes"
 
@@ -5476,30 +5356,24 @@ msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
 msgstr ""
-"Mausklick: Nummer des aktuellen Einzelbildes ins Feld »Von Einzelbild« "
-"übertragen,\n"
+"Mausklick: Nummer des aktuellen Einzelbildes ins Feld »Von Einzelbild« übertragen,\n"
 "Umschalttaste+Klick: Dieses Einzelbild in das aufrufende Bild laden"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
 msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
-msgstr ""
-"Mausklick: Nummer des aktuellen Einzelbildes ins Feld »Von Einzelbild« "
-"übertragen"
+msgstr "Mausklick: Nummer des aktuellen Einzelbildes ins Feld »Von Einzelbild« übertragen"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7626
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
 msgstr ""
-"Mausklick: Nummer des aktuellen Einzelbildes ins Feld »Bis Einzelbild« "
-"übertragen,\n"
+"Mausklick: Nummer des aktuellen Einzelbildes ins Feld »Bis Einzelbild« übertragen,\n"
 "Umschalttaste+Klick: Dieses Einzelbild in das aufrufende Bild laden"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7637
 msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
-msgstr ""
-"Mausklick: Nummer des aktuellen Einzelbildes ins Feld »Bis Einzelbild« "
-"übertragen"
+msgstr "Mausklick: Nummer des aktuellen Einzelbildes ins Feld »Bis Einzelbild« übertragen"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7680
 msgid "Add range to cliplist"
@@ -5527,8 +5401,7 @@ msgstr "Letzte Framenummer des gewählten Bereichs"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7773
 msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
-msgstr ""
-"Wiedergabegeschwindigkeit auf originalen (oder vorherigen) Wert zurücksetzen"
+msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit auf originalen (oder vorherigen) Wert zurücksetzen"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7796
 msgid "Current playback speed (frames/sec)"
@@ -5536,8 +5409,7 @@ msgstr "Aktuelle Wiedergabegeschwindigkeit (Einzelbilder/s)"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7822
 msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
-msgstr ""
-"Zwischen Größen 128/256 umschalten. <Shift> Originale Vollbildgröße festlegen"
+msgstr "Zwischen Größen 128/256 umschalten. <Shift> Originale Vollbildgröße festlegen"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:7844
 msgid "Video preview size (pixels)"
@@ -5605,42 +5477,20 @@ msgid "Cancel Videoindex creation"
 msgstr "Anlegen des Video-Index abbrechen"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:8015
-msgid ""
-"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
-"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
-"videoindex, access is done by a very slow sequential read"
-msgstr ""
-"Erzeugung des Videoindex abbrechen. Die Erzeugung eines Videoindex erfordert "
-"vollständiges Einlesen der Videodaten, ermöglicht anschließend aber "
-"schnellen Zugriff auf beliebige Einzelbilder. Ohne Videoindex ist der "
-"Zugriff auf sehr langsames sequenzielles Lesen beschränkt"
+msgid "Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of the video but allows fast 
random access to frames afterwards. Without a videoindex, access is done by a very slow sequential read"
+msgstr "Erzeugung des Videoindex abbrechen. Die Erzeugung eines Videoindex erfordert vollständiges Einlesen 
der Videodaten, ermöglicht anschließend aber schnellen Zugriff auf beliebige Einzelbilder. Ohne Videoindex 
ist der Zugriff auf sehr langsames sequenzielles Lesen beschränkt"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:8042
-msgid ""
-"Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original "
-"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
-msgstr ""
-"Wiedergabe starten. Umschalttaste: Einzelbildfotos in einem Bild mit "
-"mehreren Ebenen in Originalgröße. STRG: Einzelbildfotos in Vorschaugröße. "
-"ALT: Erstellung eines neuen Einzelbildfotos erzwingen"
+msgid "Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original size CTRL: snapshot at 
preview size ALT: force creation of new snapshot image"
+msgstr "Wiedergabe starten. Umschalttaste: Einzelbildfotos in einem Bild mit mehreren Ebenen in 
Originalgröße. STRG: Einzelbildfotos in Vorschaugröße. ALT: Erstellung eines neuen Einzelbildfotos erzwingen"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:8055
-msgid ""
-"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
-"middle/right mousebutton) if not playing"
-msgstr ""
-"Bei Wiedergabe anhalten (beliebige Maustaste). Falls angehalten, dann zur "
-"Auswahl Start/aktiv/Ende (linke/mittlere/rechte Maustaste) springen"
+msgid "Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/middle/right mousebutton) 
if not playing"
+msgstr "Bei Wiedergabe anhalten (beliebige Maustaste). Falls angehalten, dann zur Auswahl Start/aktiv/Ende 
(linke/mittlere/rechte Maustaste) springen"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:8065
-msgid ""
-"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at "
-"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
-"snapshot image"
-msgstr ""
-"Wiedergabe rückwärts starten. Umschalttaste: Einzelbildfotos in einem Bild "
-"mit mehreren Ebenen in Originalgröße. STRG: Einzelbildfotos in "
-"Vorschaugröße. ALT: Erstellung eines neuen Einzelbildfotos erzwingen"
+msgid "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original size CTRL: snapshot 
at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
+msgstr "Wiedergabe rückwärts starten. Umschalttaste: Einzelbildfotos in einem Bild mit mehreren Ebenen in 
Originalgröße. STRG: Einzelbildfotos in Vorschaugröße. ALT: Erstellung eines neuen Einzelbildfotos erzwingen"
 
 #: ../gap/gap_player_main.c:283
 msgid "Playback..."
@@ -5689,7 +5539,8 @@ msgstr "Video-Einzelbilder skalieren (alle)"
 msgid "Scale (original %dx%d)"
 msgstr "Skalieren (ursprünglich %dx%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8530
+#: ../gap/gap_range_ops.c:215
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8530
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8953
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
@@ -5745,9 +5596,7 @@ msgstr "Benutzerpalette"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:397
 msgid "Name of a custom palette (ignored if palette type is not custom)"
-msgstr ""
-"Name der angepassten Palette (wird ignoriert, wenn Palettentyp nicht "
-"»angepasst« ist)"
+msgstr "Name der angepassten Palette (wird ignoriert, wenn Palettentyp nicht »angepasst« ist)"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:402
 msgid "Remove Unused"
@@ -5755,21 +5604,15 @@ msgstr "Unbenutzte entfernen"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:403
 msgid "Remove unused or double colors (ignored if palette type is not custom)"
-msgstr ""
-"Unbenutzte oder doppelte Farben entfernen (wird ignoriert, wenn Palettentyp "
-"nicht »angepasst« ist)"
+msgstr "Unbenutzte oder doppelte Farben entfernen (wird ignoriert, wenn Palettentyp nicht »angepasst« ist)"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:408
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Anzahl der Farben"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:409
-msgid ""
-"Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal "
-"palette)"
-msgstr ""
-"Anzahl der resultierenden Farben (wird ignoriert, wenn der Palettentyp nicht "
-"»optimale Palette erzeugen« ist)"
+msgid "Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal palette)"
+msgstr "Anzahl der resultierenden Farben (wird ignoriert, wenn der Palettentyp nicht »optimale Palette 
erzeugen« ist)"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:416
 msgid "Dither Options"
@@ -5808,70 +5651,42 @@ msgid "Convert to Indexed"
 msgstr "In indiziertes Format konvertieren"
 
 #. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:523 ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
+#: ../gap/gap_range_ops.c:523
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
 msgid "Basename:"
 msgstr "Basisname:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:524
-msgid ""
-"basename of the resulting frames. The number part and extension (000001.ext) "
-"is added automatically to all converted frames."
-msgstr ""
-"Basisname der resultierenden Einzelbilds. Der Zahlenteil und die Erweiterung "
-"(000001.ext) werden automatisch allen umgewandelten Einzelbildern "
-"hinzugefügt."
+msgid "basename of the resulting frames. The number part and extension (000001.ext) is added automatically 
to all converted frames."
+msgstr "Basisname der resultierenden Einzelbilds. Der Zahlenteil und die Erweiterung (000001.ext) werden 
automatisch allen umgewandelten Einzelbildern hinzugefügt."
 
 #. the extension label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:530 ../gap/gap_split.c:454
+#: ../gap/gap_range_ops.c:530
+#: ../gap/gap_split.c:454
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2575
 msgid "Extension:"
 msgstr "Erweiterung:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:531
-msgid ""
-"The extension of resulting frames is also used to define the fileformat. "
-"Please note that fileformats differ in capabilities to store information for "
-"multiple layers and other things. Some fileformats may require converting to "
-"another imagetype and/or flattening the frames."
-msgstr ""
-"Die Erweiterung der resultierenden Einzelbilder wird auch verwendet, um das "
-"Dateiformat zu definieren. Beachten Sie, dass die Dateiformate sich in der "
-"Fähigkeit unterscheiden, Informationen für mehrere Ebenen und andere "
-"hinterlegen zu können. Einige Dateiformate erfordern eventuell eine "
-"Umwandlung in ein anderes Bildformat und/oder ein Zusammenführen der "
-"Einzelbilder."
+msgid "The extension of resulting frames is also used to define the fileformat. Please note that fileformats 
differ in capabilities to store information for multiple layers and other things. Some fileformats may 
require converting to another imagetype and/or flattening the frames."
+msgstr "Die Erweiterung der resultierenden Einzelbilder wird auch verwendet, um das Dateiformat zu 
definieren. Beachten Sie, dass die Dateiformate sich in der Fähigkeit unterscheiden, Informationen für 
mehrere Ebenen und andere hinterlegen zu können. Einige Dateiformate erfordern eventuell eine Umwandlung in 
ein anderes Bildformat und/oder ein Zusammenführen der Einzelbilder."
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:541
 msgid "Imagetype:"
 msgstr "Bildtyp:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:542
-msgid ""
-"Convert to another imagetype, or keep imagetype as it is. Most fileformats "
-"can't handle all types and may require a conversion.Example: GIF can not "
-"handle RGB and requires convert to indexed imagetype."
-msgstr ""
-"Umwandlung in ein anderes Grafikformat oder Erhalten des aktuellen Formats. "
-"Die meisten Dateiformate können nicht mit allen Grafikformaten und machen "
-"eine Umwandlung notwendig. Beispiel: GIF kann nicht mit RGB umgehen und "
-"erfordert die Umwandlung in einen indizierten Grafiktyp."
+msgid "Convert to another imagetype, or keep imagetype as it is. Most fileformats can't handle all types and 
may require a conversion.Example: GIF can not handle RGB and requires convert to indexed imagetype."
+msgstr "Umwandlung in ein anderes Grafikformat oder Erhalten des aktuellen Formats. Die meisten Dateiformate 
können nicht mit allen Grafikformaten und machen eine Umwandlung notwendig. Beispiel: GIF kann nicht mit RGB 
umgehen und erfordert die Umwandlung in einen indizierten Grafiktyp."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:550 ../gap/gap_split.c:470
+#: ../gap/gap_range_ops.c:550
+#: ../gap/gap_split.c:470
 msgid "Flatten:"
 msgstr "Zusammenfügen:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:551
-msgid ""
-"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
-"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
-"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
-"requires flattened frames."
-msgstr ""
-"Alle resultierenden Einzelbilder vereinen. Die meisten Dateiformate können "
-"nicht mit mehreren Ebenen umgehen und erfordern vereinte Einzelbilder "
-"(Vereinen führt alle Ebenen in eine zusammengesetzte Ebene zusammen). "
-"Beispiel: JPEG kann nicht mit mehreren Ebenen umgehen und erfordert vereinte "
-"Einzelbilder."
+msgid "Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple layers and need flattened 
frames (flattening does melt down all layers to one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple 
layers and requires flattened frames."
+msgstr "Alle resultierenden Einzelbilder vereinen. Die meisten Dateiformate können nicht mit mehreren Ebenen 
umgehen und erfordern vereinte Einzelbilder (Vereinen führt alle Ebenen in eine zusammengesetzte Ebene 
zusammen). Beispiel: JPEG kann nicht mit mehreren Ebenen umgehen und erfordert vereinte Einzelbilder."
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:561
 msgid "Convert Frames to other Formats"
@@ -5899,33 +5714,20 @@ msgid "Flattened image"
 msgstr "Zusammengefügtes Bild"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:645
-msgid ""
-"Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers "
-"(may differ from frame to frame)"
-msgstr ""
-"Größe der resultierenden Ebenen wird durch das Umriss-Rechteck aller "
-"sichtbaren Ebenen bestimmt (kann von Einzelbild zu Einzelbild verschieden "
-"sein)"
+msgid "Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers (may differ from frame to 
frame)"
+msgstr "Größe der resultierenden Ebenen wird durch das Umriss-Rechteck aller sichtbaren Ebenen bestimmt 
(kann von Einzelbild zu Einzelbild verschieden sein)"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:646
 msgid "Resulting layer size is the frame size"
 msgstr "Resultierende Ebenengröße ist die Größe des Einzelbildes"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:647
-msgid ""
-"Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame "
-"to frame)"
-msgstr ""
-"Resultierende Ebenengröße ist die Größe der untersten Ebene (kann von "
-"Einzelbild zu Einzelbild verschieden sein)"
+msgid "Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame to frame)"
+msgstr "Resultierende Ebenengröße ist die Größe der untersten Ebene (kann von Einzelbild zu Einzelbild 
verschieden sein)"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:648
-msgid ""
-"Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with "
-"the background color"
-msgstr ""
-"Größe der resultierenden Ebenen entspricht der Größe des Einzelbildes, und "
-"transparente Bereiche werden mit der Hintergrundfarbe gefüllt"
+msgid "Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with the background color"
+msgstr "Größe der resultierenden Ebenen entspricht der Größe des Einzelbildes, und transparente Bereiche 
werden mit der Hintergrundfarbe gefüllt"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:659
 msgid "Select all layers where layername is equal to pattern"
@@ -5958,36 +5760,23 @@ msgstr "Spezifisch je Einzelbild"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:673
 msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
-msgstr ""
-"Ebenen in voller Größe nehmen. Alle Pixel-Auswahlen in allen Einzelbildern "
-"ignorieren"
+msgstr "Ebenen in voller Größe nehmen. Alle Pixel-Auswahlen in allen Einzelbildern ignorieren"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:675
-msgid ""
-"Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as "
-"fixed selection in all handled frames."
-msgstr ""
-"Nur die gewählten Pixel nehmen. Die Auswahl des einbezogenen Einzelbildes "
-"als feste Auswahl in allen betroffenen Einzelbildern verwenden"
+msgid "Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as fixed selection in all 
handled frames."
+msgstr "Nur die gewählten Pixel nehmen. Die Auswahl des einbezogenen Einzelbildes als feste Auswahl in allen 
betroffenen Einzelbildern verwenden"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:678
-msgid ""
-"Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each "
-"handled frame."
-msgstr ""
-"Nur die gewählten Pixel nehmen. Die individuelle Auswahl jedes einbezogenen "
-"Einzelbildes verwenden."
+msgid "Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each handled frame."
+msgstr "Nur die gewählten Pixel nehmen. Die individuelle Auswahl jedes einbezogenen Einzelbildes verwenden."
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:715
 msgid "Layer Basename:"
 msgstr "Basisname der Ebenen"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:716
-msgid ""
-"Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
-"number"
-msgstr ""
-"Basisname für alle Ebenen, [####] wird durch die Einzelbildnummer ersetzt"
+msgid "Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame number"
+msgstr "Basisname für alle Ebenen, [####] wird durch die Einzelbildnummer ersetzt"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:734
 msgid "Layer Mergemode:"
@@ -5998,12 +5787,8 @@ msgid "Exclude BG-Layer:"
 msgstr "Hintergrundebene ausschließen:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:742
-msgid ""
-"Exclude the background layer in all handled frames, regardless to the other "
-"settings of layer selection."
-msgstr ""
-"Hintergrundebenen in allen bearbeiteten Einzelbildern ausschließen (Auswahl "
-"wird nicht beachtet)"
+msgid "Exclude the background layer in all handled frames, regardless to the other settings of layer 
selection."
+msgstr "Hintergrundebenen in allen bearbeiteten Einzelbildern ausschließen (Auswahl wird nicht beachtet)"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:749
 msgid "Layer Selection:"
@@ -6011,12 +5796,8 @@ msgstr "Ebenenauswahl:"
 
 #. pixel
 #: ../gap/gap_range_ops.c:760
-msgid ""
-"String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. "
-"Example: 0,3-5"
-msgstr ""
-"Zeichenkette, mit der Ebenennamen oder Positionsnummern im Ebenenstapel "
-"identifiziert werden (Beispiel: 0,3-5)"
+msgid "String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
+msgstr "Zeichenkette, mit der Ebenennamen oder Positionsnummern im Ebenenstapel identifiziert werden 
(Beispiel: 0,3-5)"
 
 # kürzer ? TODO
 #: ../gap/gap_range_ops.c:767
@@ -6036,11 +5817,8 @@ msgid "Pixel Selection:"
 msgstr "Pixelauswahl:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:794
-msgid ""
-"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
-"image"
-msgstr ""
-"Sie verwenden INDEX-Einzelbilder. Als Ergebnis erhalten Sie ein RGB-Bild"
+msgid "You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB image"
+msgstr "Sie verwenden INDEX-Einzelbilder. Als Ergebnis erhalten Sie ein RGB-Bild"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:876
 msgid "Creating layer-animated image..."
@@ -6177,12 +5955,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_split.c:455
-msgid ""
-"Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
-"fileformat."
-msgstr ""
-"Erweiterung der resultierenden Einzelbildes (wird auch dazu benutzt, das "
-"Dateiformat zu bestimmen)"
+msgid "Extension of resulting frames. The extension is also used to define fileformat."
+msgstr "Erweiterung der resultierenden Einzelbildes (wird auch dazu benutzt, das Dateiformat zu bestimmen)"
 
 #: ../gap/gap_split.c:462
 msgid "Inverse Order:"
@@ -6198,14 +5972,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_split.c:471
 msgid ""
-"ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
-"with the background color.\n"
+"ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled with the background color.\n"
 "OFF: Layers in the resulting frames keep their alpha channel."
 msgstr ""
-"EIN: Alpha-Kanal aus resultierenden Einzelbildern entfernen. Transparente "
-"Bereiche werden mit der Hintergrund-Farbe gefüllt.\n"
-"AUS: Ebenen in den resultierenden Einzelbildern behalten ihren Alpha-Kanal "
-"bei."
+"EIN: Alpha-Kanal aus resultierenden Einzelbildern entfernen. Transparente Bereiche werden mit der 
Hintergrund-Farbe gefüllt.\n"
+"AUS: Ebenen in den resultierenden Einzelbildern behalten ihren Alpha-Kanal bei."
 
 #: ../gap/gap_split.c:478
 msgid "Only Visible:"
@@ -6226,19 +5997,15 @@ msgstr "Kopiereigenschaften:"
 #: ../gap/gap_split.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
-"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame "
-"images.\n"
+"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame images.\n"
 "OFF: copy only layers without image properties to frame images"
 msgstr ""
-"EIN: Alle Bildeigenschaften (Kanal, Pfade, ?) in alle Einzelbilder "
-"übertragen.\n"
+"EIN: Alle Bildeigenschaften (Kanal, Pfade, ?) in alle Einzelbilder übertragen.\n"
 "AUS: Nur Ebenen ohne Bildeigenschaften in Einzelbilder übertragen"
 
 #: ../gap/gap_split.c:496
 msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
-msgstr ""
-"Legt fest, wie viele Stellen der Teil des Dateinamens enthält, der die "
-"Einzelbildnummer bezeichnet"
+msgstr "Legt fest, wie viele Stellen der Teil des Dateinamens enthält, der die Einzelbildnummer bezeichnet"
 
 #: ../gap/gap_split.c:512
 msgid "Split Image into Frames"
@@ -6271,7 +6038,7 @@ msgstr "Erster Punkt"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:48
 msgid "Grab Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad erfassen"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:49
 msgid "Insert Point"
@@ -6315,10 +6082,9 @@ msgstr "automatische Aktualisierung mit Hilfe des Bezugsbildes"
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2445
-msgid ""
-"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
-"SHIFT resets to initial value"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2403
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2445
+msgid "Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. SHIFT resets to initial 
value"
 msgstr ""
 
 #. to (end value of transition) button
@@ -6326,7 +6092,8 @@ msgstr ""
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2488 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2688
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2488
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2688
 msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
 msgstr "Diese Anzahl der Einzelbilder in alle aktivierten Spalten kopieren"
 
@@ -6334,13 +6101,16 @@ msgstr "Diese Anzahl der Einzelbilder in alle aktivierten Spalten kopieren"
 msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
 msgstr "Anzahl der Einzelbilder (Dauer des Übergangs von Anfang bis Ende)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2559 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2570
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2559
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2570
 msgid "Transition Attributes"
 msgstr "Attribute des Übergangs"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2591 ../gap/gap_story_dialog.c:5930
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6009 ../gap/gap_story_dialog.c:6109
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2591
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5930
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6009
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6109
 #: ../gap/gap_story_properties.c:3768
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
 msgid "Properties"
@@ -6348,9 +6118,8 @@ msgstr "Eigenschaften"
 
 #. the fit size label
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2607
-#, fuzzy
 msgid "FitSize:"
-msgstr "Schriftgröße:"
+msgstr "GrößeEinpassen:"
 
 #. the fit width check button
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2613
@@ -6359,7 +6128,7 @@ msgstr "Breite"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2621
 msgid "scale width of frame to fit master width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite des Einzelbilds auf die Hauptbreite skalieren"
 
 #. the fit height check button
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2632
@@ -6368,7 +6137,7 @@ msgstr "Höhe"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2640
 msgid "scale height of frame to fit master height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Einzelbilds auf die Haupthöhe skalieren"
 
 #. the keep proportions check button
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2651
@@ -6376,12 +6145,9 @@ msgid "Keep Proportion"
 msgstr "Proportionen beibehalten"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2659
-msgid ""
-"ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
-"allow changes of image proportions at scaling"
+msgid "ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: allow changes of image 
proportions at scaling"
 msgstr ""
-"EIN: Proportionen bei Skalieren beibehalten. (es können schwarze Ränder "
-"entstehen)\n"
+"EIN: Proportionen bei Skalieren beibehalten. (es können schwarze Ränder entstehen)\n"
 "AUS: Änderungen der Bildproportionen beim Skalieren erlauben"
 
 #. the overlap label (same row as FitSize)
@@ -6404,24 +6170,18 @@ msgid "ON: Enable opacity settings"
 msgstr "EIN: Einstellungen der Deckkraft aktivieren"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2742
-msgid ""
-"opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
-"fully transparent"
-msgstr ""
-"Wert der Deckkraft für das erste einbezogene Einzelbild, wobei 100 voll "
-"deckend und 0 voll transparent bedeutet"
+msgid "opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is fully transparent"
+msgstr "Wert der Deckkraft für das erste einbezogene Einzelbild, wobei 100 voll deckend und 0 voll 
transparent bedeutet"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2745
-msgid ""
-"opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
-"fully transparent"
-msgstr ""
-"Wert der Deckkraft für das letzte einbezogene Einzelbild, wobei 100 voll "
-"deckend und 0 voll transparent bedeutet"
+msgid "opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is fully transparent"
+msgstr "Wert der Deckkraft für das letzte einbezogene Einzelbild, wobei 100 voll deckend und 0 voll 
transparent bedeutet"
 
 # TODO
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2748 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2774
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2801 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2827
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2748
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2774
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2801
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2827
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2853
 msgid "number of frames"
 msgstr "Anzahl der Einzelbilder"
@@ -6441,20 +6201,12 @@ msgid "ON: Enable move horizontal settings"
 msgstr "EIN: Einstellungen für horizontale Verschiebung freischalten"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2768
-msgid ""
-"move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
-msgstr ""
-"Wert für horizontale Verschiebung für das erste einbezogene Einzelbild. 0.0 "
-"bedeutet zentriert, 100.0 rechts außerhalb und -100.0 links außerhalb."
+msgid "move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 is outside right, 
-100.0 is outside left)"
+msgstr "Wert für horizontale Verschiebung für das erste einbezogene Einzelbild. 0.0 bedeutet zentriert, 
100.0 rechts außerhalb und -100.0 links außerhalb."
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2771
-msgid ""
-"move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
-msgstr ""
-"Wert für horizontale Verschiebung für das letzte einbezogene Einzelbild. 0.0 "
-"bedeutet zentriert, 100.0 rechts außerhalb und -100.0 links außerhalb."
+msgid "move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 is outside right, 
-100.0 is outside left)"
+msgstr "Wert für horizontale Verschiebung für das letzte einbezogene Einzelbild. 0.0 bedeutet zentriert, 
100.0 rechts außerhalb und -100.0 links außerhalb."
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
 msgid "Move Y:"
@@ -6471,20 +6223,12 @@ msgid "ON: Enable move vertical settings"
 msgstr "EIN: Einstellungen für vertikale Verschiebung freischalten"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2795
-msgid ""
-"move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
-msgstr ""
-"Wert für vertikale Verschiebung für das erste einbezogene Einzelbild. 0.0 "
-"bedeutet zentriert, 100.0 rechts außerhalb und -100.0 links außerhalb."
+msgid "move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 is outside at bottom, 
-100.0 is outside at top)"
+msgstr "Wert für vertikale Verschiebung für das erste einbezogene Einzelbild. 0.0 bedeutet zentriert, 100.0 
rechts außerhalb und -100.0 links außerhalb."
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2798
-msgid ""
-"move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 "
-"is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
-msgstr ""
-"Wert für vertikale Verschiebung für das letzte einbezogene Einzelbild. 0.0 "
-"bedeutet zentriert, 100.0 rechts außerhalb und -100.0 links außerhalb."
+msgid "move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 is outside at bottom, 
-100.0 is outside at top)"
+msgstr "Wert für vertikale Verschiebung für das letzte einbezogene Einzelbild. 0.0 bedeutet zentriert, 100.0 
rechts außerhalb und -100.0 links außerhalb."
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2807
 msgid "Scale Width:"
@@ -6498,19 +6242,15 @@ msgstr "Neue Breite:"
 #. digits for the from/to values
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2819
 msgid "ON: Enable scale width settings"
-msgstr ""
+msgstr "EIN: Einstellungen für Skalierungsbreite freischalten"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2821
-msgid ""
-"scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double width"
-msgstr ""
+msgid "scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, 200 is double width"
+msgstr "Wert für Breitenskalierung für das erste behandelte Einzelbild. 100 bedeutet 1:1, 50 die Hälfte und 
200 doppelte Breite"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2824
-msgid ""
-"scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double width"
-msgstr ""
+msgid "scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, 200 is double width"
+msgstr "Wert für Breitenskalierung für das letzte behandelte Einzelbild. 100 bedeutet 1:1, 50 die Hälfte und 
200 doppelte Breite"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2833
 msgid "Scale Height:"
@@ -6524,23 +6264,20 @@ msgstr "Neue Höhe:"
 #. digits for the from/to values
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2845
 msgid "ON: Enable scale height settings"
-msgstr ""
+msgstr "EIN: Einstellungen für Skalierungshöhe freischalten"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2847
-msgid ""
-"scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double height"
-msgstr ""
+msgid "scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, 200 is double height"
+msgstr "Wert für Höhenskalierung für das erste behandelte Einzelbild. 100 bedeutet 1:1, 50 die Hälfte und 
200 doppelte Höhe"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2850
-msgid ""
-"scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double height"
-msgstr ""
+msgid "scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, 200 is double height"
+msgstr "Wert für Höhenskalierung für das letzte behandelte Einzelbild. 100 bedeutet 1:1, 50 die Hälfte und 
200 doppelte Höhe"
 
 #. the comment label
 #. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2896 ../gap/gap_story_properties.c:4628
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2896
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4628
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
@@ -6551,7 +6288,8 @@ msgstr "Kommentar:"
 msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
 msgstr "Wiedergabe wurde blockiert (viel Zugriff auf die Videodatei)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2219 ../gap/gap_story_dialog.c:2257
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2219
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2257
 #, c-format
 msgid ""
 "** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -6577,7 +6315,8 @@ msgstr "Storyboard-Datei speichern"
 msgid "UNDO %s"
 msgstr "%s RÜCKGÄNGIG"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4621 ../gap/gap_story_dialog.c:7714
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4621
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7714
 msgid "UNDO"
 msgstr "RÜCKGÄNGIG"
 
@@ -6586,7 +6325,8 @@ msgstr "RÜCKGÄNGIG"
 msgid "REDO %s"
 msgstr "%s WIEDERHOLEN"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4660 ../gap/gap_story_dialog.c:7724
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4660
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7724
 msgid "REDO"
 msgstr "WIEDERHOLEN"
 
@@ -6610,7 +6350,8 @@ msgstr "klein"
 msgid "Cliplist Layout:"
 msgstr "Ansicht der Clipliste:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5048 ../gap/gap_story_dialog.c:5088
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5048
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5088
 msgid "Thumbnail Size:"
 msgstr "Vorschaubildgröße:"
 
@@ -6618,7 +6359,8 @@ msgstr "Vorschaubildgröße:"
 msgid "Thumbnail size in the cliplist"
 msgstr "Die Größe der Vorschaubilder in der Clip-Liste"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_dialog.c:5099
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5059
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5099
 msgid "Columns:"
 msgstr "Spalten:"
 
@@ -6626,7 +6368,8 @@ msgstr "Spalten:"
 msgid "columns in the cliplist"
 msgstr "Spalten in der Clipliste"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5070 ../gap/gap_story_dialog.c:5110
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5070
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5110
 msgid "Rows:"
 msgstr "Reihen:"
 
@@ -6655,10 +6398,8 @@ msgid "Force Aspect:"
 msgstr "Seitenverhältnis erzwingen:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5123
-msgid ""
-"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
-"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
-msgstr ""
+msgid "ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard properties.OFF: player shows 
clips according to their original pixel sizes"
+msgstr "EIN: Die Wiedergabe zeigt auf das Seitenverhältnis der Storyboard-Eigenschaften umgewandelte Clips 
an. AUS: Die Wiedergabe zeigt Clips in Originalgröße"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5133
 msgid "Use the standard built in layout settings"
@@ -6669,12 +6410,8 @@ msgid "Global Layout Properties"
 msgstr "Globale Ebenen-Eigenschaften"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5249
-msgid ""
-"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
-"videoframes can not be displayed."
-msgstr ""
-"GIMP-GAP wurde ohne videoapi-Unterstützung kompiliert. Daher können keine "
-"Vorschaubilder für Video-Einzelbilder angezeigt werden."
+msgid "GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for videoframes can not be 
displayed."
+msgstr "GIMP-GAP wurde ohne videoapi-Unterstützung kompiliert. Daher können keine Vorschaubilder für 
Video-Einzelbilder angezeigt werden."
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:5399
 #, c-format
@@ -6715,38 +6452,46 @@ msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 #. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5979 ../gap/gap_story_dialog.c:8257
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5979
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8257
 msgid "Cliplist"
 msgstr "Clipliste"
 
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6003 ../gap/gap_story_dialog.c:6103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6003
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6103
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8308
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6015 ../gap/gap_story_dialog.c:6115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6015
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6115
 msgid "Create Clip"
 msgstr "Clip erstellen"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6021 ../gap/gap_story_dialog.c:6121
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6021
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6121
 msgid "Create Section Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Clip aus dem Ausschnitt erstellen"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027 ../gap/gap_story_dialog.c:6127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6127
 msgid "Create Transition"
 msgstr "Übergang erstellen"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6032 ../gap/gap_story_dialog.c:6132
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6032
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6132
 msgid "Toggle Unit"
 msgstr "Einheit umschalten"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6038 ../gap/gap_story_dialog.c:6138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6038
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6138
 msgid "Add Original Audio Track"
 msgstr "Originalen Audiotrack hinzufügen"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6044 ../gap/gap_story_dialog.c:6144
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6044
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6144
 msgid "Encode"
 msgstr "Codieren"
 
@@ -6768,7 +6513,8 @@ msgstr "Ungespeicherte Änderungen im Storyboard »%s«"
 msgid "Quit Storyboard"
 msgstr "Storyboard beenden"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6235 ../gap/gap_story_dialog.c:6236
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6235
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6236
 msgid "Storyboard unsaved changes"
 msgstr "Ungespeicherte Änderungen im Storyboard"
 
@@ -6776,7 +6522,8 @@ msgstr "Ungespeicherte Änderungen im Storyboard"
 msgid "Storyboard:"
 msgstr "Storyboard:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6303 ../gap/gap_story_dialog.c:6332
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6303
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6332
 msgid "(modified)"
 msgstr "(geändert)"
 
@@ -6796,11 +6543,12 @@ msgstr "Videovorschau abgebrochen"
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:6656
 #, c-format
 msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Vorschaubild für Clip wird geholt: %d (von %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7501 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7501
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:637
 msgid "MAIN"
-msgstr ""
+msgstr "HAUPT"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:7504
 msgid "Masks"
@@ -6824,10 +6572,11 @@ msgstr "Clipliste in Datei speichern"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:7680
 msgid "Show Section properites window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster mit Eigenschaften des Abschnitts anzeigen"
 
 #. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7685 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7685
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:970
 msgid "Track:"
 msgstr "Track:"
 
@@ -6878,7 +6627,8 @@ msgstr "von:"
 
 #. the stb_frame
 #. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8206 ../gap/gap_story_dialog.c:8324
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8206
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8324
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
 msgid "Storyboard"
 msgstr "Storyboard"
@@ -6887,18 +6637,18 @@ msgstr "Storyboard"
 msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8427 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8427
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8431 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
-msgid ""
-"Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8431
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+msgid "Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8489
-msgid ""
-"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
+msgid "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8495
@@ -6906,19 +6656,15 @@ msgid "Input Audiotrack:"
 msgstr "Eingabe-Audiospur:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8496
-#, fuzzy
 msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
-msgstr "Auswahl invertieren"
+msgstr "Eingabe-Audiospur in der/den Videodatei(en) auswählen"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8507
 msgid "Output Audiotrack:"
 msgstr "Ausgabe-Audiospur:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8508
-msgid ""
-"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
-"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
-"input videos, corresponding to all used video clip references."
+msgid "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated storyboard audiotrack will be 
a list of references to the audioparts in the input videos, corresponding to all used video clip references."
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8520
@@ -6926,9 +6672,7 @@ msgid "Replace Audiotrack:"
 msgstr "Audiospur ersetzen:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8521
-msgid ""
-"ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
-"storyboard"
+msgid "ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the storyboard"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8531
@@ -6937,7 +6681,7 @@ msgstr "Parameter auf Standardwerte zurücksetzen"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8539
 msgid "Generate Original Tone Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Originale Tonspur erstellen"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8573
 #, c-format
@@ -6953,8 +6697,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Original tone track was created with warnings.\n"
 "The storyboard %s\n"
-"has movie clips with framerate %.4f. that is different from the master "
-"framerate %.4f.\n"
+"has movie clips with framerate %.4f. that is different from the master framerate %.4f.\n"
 "The generated audio is NOT synchronized with the video."
 msgstr ""
 
@@ -6967,7 +6710,8 @@ msgid "none"
 msgstr "kein"
 
 #. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8728 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8728
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:849
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
@@ -6979,18 +6723,19 @@ msgstr "Name der Storyboard-Datei"
 msgid "Name of the Cliplistfile"
 msgstr "Name der Cliplistendatei"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8748 ../gap/gap_story_dialog.c:8752
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8748
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8752
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Name: %s"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8761
 msgid "Master width of the resulting video in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtbreite des Ausgabevideos in Pixel"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8772
 msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamthöhe des Ausgabevideos in Pixel"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8784
 msgid "Framerate in frames/sec."
@@ -6998,60 +6743,49 @@ msgstr "Einzelbildrate in Bilder/Sekunde"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8802
 msgid "Track 1 on top:"
-msgstr ""
+msgstr "Spur 1 zuoberst:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8803
-msgid ""
-"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
-msgstr ""
+msgid "ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+msgstr "EIN: Videospur 1 ist im Vordergrund (zuoberst). AUS: Videospur 1 ist im Hintergrund."
 
 #. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1533
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1533
 msgid "Aspect:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
-msgid ""
-"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
-"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
-"used (in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying "
-"video frames)."
+msgid "Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to specify the aspect. Enter 
none or leave empty if no special aspect shall be used (in this case video frames use the master pixelsize 
1:1 for displaying video frames)."
 msgstr ""
 
 #. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8884 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8884
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
 msgid "Decoder:"
 msgstr "Decoder:"
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8885
-msgid ""
-"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
-"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
-"not for frames that are imagefiles)"
+msgid "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic selection.The decoder setting is 
only relevant if videoclips are used (but not for frames that are imagefiles)"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8903
-#, fuzzy
 msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
-msgstr "Frame-Rate der animierten Vorschau in Frames/s"
+msgstr "Abtastrate der Haupttonspur des resultierenden Videos in Abtastungen/Sek."
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
 msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptlautstärke. 1.0 entspricht der ursprünglichen Lautstärke."
 
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8941
-#, fuzzy
 msgid "AreaFormat:"
-msgstr "Format:"
+msgstr "BereichFormat:"
 
 #. pixel
 #: ../gap/gap_story_dialog.c:8943
 #, c-format
-msgid ""
-"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
-"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
-"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+msgid "Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo insert)this string shall 
contain \\%s as placeholder for the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the 
framenumber."
 msgstr ""
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
@@ -7067,7 +6801,8 @@ msgstr "Haupteigenschaften"
 msgid "STORY_new.txt"
 msgstr "STORY_neu.txt"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:544 ../gap/gap_story_file.c:589
+#: ../gap/gap_story_file.c:544
+#: ../gap/gap_story_file.c:589
 msgid "internal error"
 msgstr "interner Fehler"
 
@@ -7105,37 +6840,33 @@ msgid ""
 "Header not found!\n"
 "(line 1 must start with:  %s or %s"
 msgstr ""
+"Kopfzeile nicht gefunden!\n"
+"(Zeile 1 muss mit %s oder %s beginnen"
 
 #: ../gap/gap_story_file.c:3465
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
-msgstr ""
-"Ungültiges Schlüsselwort: %s (erwartete Schlüsselwörter sind width, height, "
-"both, none)"
+msgstr "Ungültiges Schlüsselwort: %s (erwartete Schlüsselwörter sind width, height, both, none)"
 
 #: ../gap/gap_story_file.c:3492
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
-msgstr ""
-"Ungültiges Schlüsselwort: %s (erwartete Schlüsselwörter sind: keep, change)"
+msgstr "Ungültiges Schlüsselwort: %s (erwartete Schlüsselwörter sind: keep, change)"
 
 #. unsupported lines raise an error for files without correct Header
 #.
 #. accept unsupported lines (with just a warning)
 #. * because the file has correct Header
 #.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4277 ../gap/gap_story_file.c:4284
+#: ../gap/gap_story_file.c:4277
+#: ../gap/gap_story_file.c:4284
 msgid "Unsupported line was ignored"
 msgstr "Nicht unterstützte Zeile wurde ignoriert"
 
 #: ../gap/gap_story_file.c:4481
 #, c-format
-msgid ""
-"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
-"parser"
-msgstr ""
-"Der übergebene Dateiname %s ist irrelevant oder konnte vom Parser nicht "
-"geöffnet werden"
+msgid "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the parser"
+msgstr "Der übergebene Dateiname %s ist irrelevant oder konnte vom Parser nicht geöffnet werden"
 
 #: ../gap/gap_story_main.c:172
 msgid "Storyboard..."
@@ -7152,20 +6883,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:698
 msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
-msgstr ""
-"Automatische Szenenerkennung funktioniert nur mit den Cliptypen MOVIE und "
-"FRAMES"
+msgstr "Automatische Szenenerkennung funktioniert nur mit den Cliptypen MOVIE und FRAMES"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:705
-msgid ""
-"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails "
-"(in the Windows Menu)"
-msgstr ""
+msgid "Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails (in the Windows Menu)"
+msgstr "Szenenerkennung benötigt Video-Vorschaubilder. Bitte aktivieren Sie die Vorschauen im Fenster-Menü."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:766 ../gap/gap_story_properties.c:834
-msgid ""
-"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
-"thumbnails for your frames and then try again."
+#: ../gap/gap_story_properties.c:766
+#: ../gap/gap_story_properties.c:834
+msgid "Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create thumbnails for your frames 
and then try again."
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:1788
@@ -7174,6 +6900,8 @@ msgid ""
 "Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
 "please enter another name."
 msgstr ""
+"Fehler: Der Maskenname:  »%s« wird bereits verwendet\n"
+"Bitte geben Sie einen anderen Namen an."
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:2323
 msgid "Set Image or Frame Filename"
@@ -7197,11 +6925,11 @@ msgstr "EINZELBILD"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:2571
 msgid "ANIM-IMAGE"
-msgstr ""
+msgstr "ANIMIERTES BILD"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:2575
 msgid "FRAME-IMAGES"
-msgstr ""
+msgstr "EINZELBILDER"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:2580
 msgid "MOVIE"
@@ -7213,7 +6941,7 @@ msgstr "ABSCHNITT"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:2588
 msgid "BLACKSECTION"
-msgstr ""
+msgstr "SCHWARZABSCHNITT"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:2591
 msgid "COMMENT"
@@ -7229,7 +6957,8 @@ msgstr "** UNBEKANNT **"
 msgid "%d (frames)"
 msgstr "%d (Einzelbilder)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3349 ../gap/gap_story_properties.c:3357
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3349
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3357
 msgid "Filtermacro2: "
 msgstr "Filter-Macro2: "
 
@@ -7245,19 +6974,23 @@ msgstr "(EIN)"
 msgid " (OFF)"
 msgstr "(AUS)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3711 ../gap/gap_story_properties.c:3721
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3711
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3721
 msgid "Mask Properties"
 msgstr "Masken-Eigenschaften"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3733 ../gap/gap_story_properties.c:3745
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3733
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3745
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Clip-Eigenschaften"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3738 ../gap/gap_story_properties.c:3749
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3738
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3749
 msgid "Find Scene End"
 msgstr "Szenenende suchen"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3739 ../gap/gap_story_properties.c:3750
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3739
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3750
 msgid "Auto Scene Split"
 msgstr "Automatischer Szenenschnitt"
 
@@ -7268,9 +7001,8 @@ msgstr "Maskentyp:"
 
 #. the cliptype label
 #: ../gap/gap_story_properties.c:3796
-#, fuzzy
 msgid "Clip Type:"
-msgstr "Typ erhalten"
+msgstr "Clip-Typ:"
 
 #. the duration label
 #: ../gap/gap_story_properties.c:3828
@@ -7289,9 +7021,8 @@ msgstr "Datei:"
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
 #: ../gap/gap_story_properties.c:3908
-#, fuzzy
 msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
-msgstr "Framenummer des ersten Frames, der extrahiert werden soll"
+msgstr "Nummer des ersten Einzelbilds im Clip-Bereich"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
@@ -7299,9 +7030,8 @@ msgstr "Framenummer des ersten Frames, der extrahiert werden soll"
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
 #: ../gap/gap_story_properties.c:3937
-#, fuzzy
 msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
-msgstr "Framenummer des letzten Frames, der extrahiert werden soll"
+msgstr "Nummer des letzten Einzelbilds im Clip-Bereich"
 
 # TODO besserer Ausdruck?
 #: ../gap/gap_story_properties.c:3958
@@ -7337,10 +7067,7 @@ msgstr "Schrittweite:"
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4030
-msgid ""
-"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
-"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
-"input frame"
+msgid "Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of 0.5 shows each input frame 
2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd input frame"
 msgstr ""
 
 #. lower/upper
@@ -7354,14 +7081,14 @@ msgstr ""
 
 #. the Deinterlace Mode label
 #. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4061 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4061
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
 msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Bitrate:"
+msgstr "Entflechtung:"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4088
 msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
-msgstr ""
+msgstr "Videobilder 1:1 ohne Entflechtungsfilter einlesen"
 
 #. radio button delace_mode odd
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4097
@@ -7370,8 +7097,7 @@ msgstr "Ungerade"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4106
 msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
-msgstr ""
-"Filter für ungerade Zeilen beim Einlesen von Video-Einzelbildern anwenden"
+msgstr "Filter für ungerade Zeilen beim Einlesen von Video-Einzelbildern anwenden"
 
 #. radio button delace_mode even
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4115
@@ -7380,8 +7106,7 @@ msgstr "Gerade"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4124
 msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
-msgstr ""
-"Filter für gerade Zeilen beim Einlesen von Video-Einzelbildern anwenden"
+msgstr "Filter für gerade Zeilen beim Einlesen von Video-Einzelbildern anwenden"
 
 #. radio button delace_mode odd
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4137
@@ -7402,9 +7127,8 @@ msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4189
-msgid ""
-"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
-msgstr ""
+msgid "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
+msgstr "Schwellenwert beim Entflechten: 0.0 bedeutet keine Interpolation, 0.999 glatte Interpolation"
 
 #. the Transform (flip_request) label
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4206
@@ -7443,7 +7167,8 @@ msgid "Flip all frames of this clip vertically"
 msgstr "Alle Einzelbilder dieses Clips vertikal spiegeln"
 
 #. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4308 ../gap/gap_story_properties.c:4319
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4308
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4319
 msgid "Mask Name:"
 msgstr "Maskenname:"
 
@@ -7487,10 +7212,11 @@ msgstr ""
 #. radio button mask_anchor odd
 #. Hue Mode the radio buttons
 #. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4463 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4463
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
 msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptregler"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4472
 msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
@@ -7498,9 +7224,8 @@ msgstr ""
 
 # TODO ???
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4496
-#, fuzzy
 msgid "Maskstepsize:"
-msgstr "Schrittmodus:"
+msgstr "Maskenschrittweite:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
@@ -7508,10 +7233,7 @@ msgstr "Schrittmodus:"
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4503
-msgid ""
-"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
-"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
-"shows only every 2nd input mask frame"
+msgid "Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of 0.5 
shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd input mask frame"
 msgstr ""
 
 #. the filtermacro label
@@ -7520,22 +7242,12 @@ msgid "Filtermacro:"
 msgstr "Filtermakro:"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4565
-msgid ""
-"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
-"macrofile is implicite referenced by naming convetion via the keyword ."
-"VARYING (as suffix or before the extension)"
-msgstr ""
-"Filtermakros können ausgeführt werden, wenn die Einzelbilder der Clips "
-"erstellt werden. Eine zweite Makrodatei wird implizit durch eine "
-"Namenskonvention mit dem Schlüsselwort ».VARYING« einbezogen (als Suffix oder "
-"vor der Erweiterung)"
+msgid "filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd macrofile is implicite 
referenced by naming convetion via the keyword .VARYING (as suffix or before the extension)"
+msgstr "Filtermakros können ausgeführt werden, wenn die Einzelbilder der Clips erstellt werden. Eine zweite 
Makrodatei wird implizit durch eine Namenskonvention mit dem Schlüsselwort ».VARYING« einbezogen (als Suffix 
oder vor der Erweiterung)"
 
 #: ../gap/gap_story_properties.c:4604
-msgid ""
-"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
-msgstr ""
-"Schritte für die Anwendung eines Makros mit variierenden Werten: (1 steht "
-"für einen konstanten Wert)"
+msgid "Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
+msgstr "Schritte für die Anwendung eines Makros mit variierenden Werten: (1 steht für einen konstanten Wert)"
 
 #: ../gap/gap_story_render_audio.c:449
 #, c-format
@@ -7557,12 +7269,14 @@ msgstr "Es wird in Audio gesucht"
 msgid "file not found:  %s for audioinput"
 msgstr "Datei nicht gefunden:  %s für Audioeingabe"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1261 ../gap/gap_story_render_audio.c:1408
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1261
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1408
 #, c-format
 msgid "converting audio (via external programm)"
 msgstr "Audio wird umgewandelt (mit externem Programm)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1327 ../gap/gap_story_render_audio.c:1457
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1327
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1457
 #, c-format
 msgid "cant use file:  %s as audioinput"
 msgstr "Datei %s kann nicht als Audioeingabe verwendet werden"
@@ -7580,14 +7294,15 @@ msgstr "Audio-Spitzen werden überprüft"
 #: ../gap/gap_story_render_audio.c:1633
 #, c-format
 msgid "writing composite audiofile"
-msgstr ""
+msgstr "Gemischte Audiodatei wird erstellt"
 
 #: ../gap/gap_story_render_audio.c:1652
 #, c-format
 msgid "cant write audio to file: %s "
 msgstr "Audio kann nicht in Datei geschrieben werden: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1664 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1437
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1664
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1437
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1603
 #, c-format
 msgid "ready"
@@ -7621,28 +7336,23 @@ msgid "please enter a unique section name"
 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Abschnittsnamen ein"
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:301
-#, fuzzy
 msgid "MAIN Section"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Hauptbereich"
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Mask Section"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Masken-Abschnitt"
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Sub Section"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Unterabschnitt"
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:314
 msgid "Unknown Section"
 msgstr "Unbekannte Auswahl"
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:435
-msgid ""
-"Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the "
-"MAIN section"
+msgid "Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the MAIN section"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
@@ -7654,23 +7364,14 @@ msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
-msgid ""
-"Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
-"be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
-"transparency. white pixels in the mask keep the full opacity black pixels "
-"makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in "
-"more or less transparency depending on their brightness."
+msgid "Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can be attached as (animated) 
masks to clips in all other  sections to add transparency. white pixels in the mask keep the full opacity 
black pixels makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in more or less 
transparency depending on their brightness."
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
-msgid ""
-"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
-"depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
-"SECTION"
+msgid "sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections depends on  
corresponding references in the MAIN section via clip type SECTION"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
-#, fuzzy
 msgid "Section Properties"
 msgstr "Eigenschaften des Abschnitts"
 
@@ -7680,9 +7381,8 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
-#, fuzzy
 msgid "Delete storyboard section"
-msgstr "Muster auswählen:"
+msgstr "Storyboard-Abschnitt löschen"
 
 #. the info label
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
@@ -7703,7 +7403,8 @@ msgstr "Datei überschreiben"
 msgid "File: %s already exists"
 msgstr "Datei: %s existiert bereits"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:687 ../gap/gap_vex_dialog.c:690
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:687
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:690
 msgid "Set range to extract"
 msgstr "Wählen Sie den Bereich, der extrahiert werden soll"
 
@@ -7719,11 +7420,13 @@ msgstr "Video-Eingabedatei wählen"
 msgid "Select basename for frame(s)"
 msgstr "Basisnamen für Einzelbild(er) wählen"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
 msgid "Select Audiofilename"
 msgstr "Audio-Dateiname wählen"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023 ../gap/gap_vex_main.c:174
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023
+#: ../gap/gap_vex_main.c:174
 #: ../gap/gap_vex_main.c:194
 msgid "Extract Videorange"
 msgstr "Video-Bereich extrahieren"
@@ -7762,9 +7465,12 @@ msgstr "Name der Videodatei (als Eingabedatei verwendet)"
 #. the Storyboard filebrowser button
 #. the Audiofile filebrowser button
 #. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2109 ../gap/gap_vex_dialog.c:2481
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2109
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2481
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3352
 msgid "..."
@@ -7797,13 +7503,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2208
-msgid ""
-"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
-"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
-msgstr ""
-"Bildnummer des letzten zu entpackenden Einzelbilds. Zum Entpacken aller "
-"Einzelbilder im Bereich von 1 bis 999999. Das Entpacken stoppt beim letzten "
-"verfügbaren Einzelbild."
+msgid "Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range from 1 to 999999. (Extract 
stops at the last available frame)"
+msgstr "Bildnummer des letzten zu entpackenden Einzelbilds. Zum Entpacken aller Einzelbilder im Bereich von 
1 bis 999999. Das Entpacken stoppt beim letzten verfügbaren Einzelbild."
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2229
@@ -7819,12 +7520,8 @@ msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
 msgstr "Nummer der Tonspur (0 bedeutet kein Audio extrahieren)"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
-msgid ""
-"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
-"quicktime4linux)"
-msgstr ""
-"leer lassen oder den gewünschten Decoder wählen (libmpeg3, libavformat, "
-"quicktime4linux)"
+msgid "leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, quicktime4linux)"
+msgstr "leer lassen oder den gewünschten Decoder wählen (libmpeg3, libavformat, quicktime4linux)"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2335
 msgid "(none, automatic)"
@@ -7835,7 +7532,8 @@ msgstr "(keine, automatisch)"
 msgid "Active Decoder:"
 msgstr "Aktiver Dekoder:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2369 ../gap/gap_vex_dialog.c:2407
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2369
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2407
 msgid "****"
 msgstr "****"
 
@@ -7848,10 +7546,8 @@ msgid "Exact Seek"
 msgstr "Genaues Suchen"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2385
-msgid ""
-"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
-"available"
-msgstr ""
+msgid "ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is available"
+msgstr "EIN: Suchvorgargang durch sequentielles Lesen emulieren, sofern kein Videoindex vorhanden ist"
 
 #. the Aspect Ratio Label(s)
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
@@ -7860,7 +7556,8 @@ msgstr "Seitenverhältnis:"
 
 #. the output frame
 #. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -7877,9 +7574,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2477
 msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
-msgstr ""
-"Basisname für extrahierte Einzelbilder (Einzelbildnummer und Erweiterung "
-"werden hinzugefügt)"
+msgstr "Basisname für extrahierte Einzelbilder (Einzelbildnummer und Erweiterung werden hinzugefügt)"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2478
 msgid "frame_"
@@ -7887,17 +7582,11 @@ msgstr "Einzelbild_"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
 msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie den Dateiwähler, um den Basisnamen für extrahierte "
-"Einzelbilder festzulegen"
+msgstr "Verwenden Sie den Dateiwähler, um den Basisnamen für extrahierte Einzelbilder festzulegen"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2519
-msgid ""
-"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
-"leading zeroes)"
-msgstr ""
-"Ziffern für den Teil der Einzelbildnummer im Dateinamen (1 bedeutet keine "
-"vorangehenden Nullen)"
+msgid "Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want leading zeroes)"
+msgstr "Ziffern für den Teil der Einzelbildnummer im Dateinamen (1 bedeutet keine vorangehenden Nullen)"
 
 #. the graymask checkbutton
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2530
@@ -7930,12 +7619,10 @@ msgstr "Bluebox"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2563
 msgid ""
-"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
-"last run in this session)\n"
+"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of last run in this session)\n"
 "Off: extract frames 1.1"
 msgstr ""
-"Ein: Transparenz extrahierter Einzelbilder mit dem Bluebox-Filter hinzufügen "
-"(mit den zuletzt eingestellten Werten)\n"
+"Ein: Transparenz extrahierter Einzelbilder mit dem Bluebox-Filter hinzufügen (mit den zuletzt eingestellten 
Werten)\n"
 "Aus: Einzelbilder unverändert extrahieren"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2596
@@ -7952,11 +7639,8 @@ msgid "Framenr 1:"
 msgstr "Einzelbild 1:"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2629
-msgid ""
-"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
-msgstr ""
-"Einzelbildnummer des ersten extrahierten Einzelbildes (0 behält "
-"ursprüngliche Nummerierung)"
+msgid "Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
+msgstr "Einzelbildnummer des ersten extrahierten Einzelbildes (0 behält ursprüngliche Nummerierung)"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
 msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
@@ -7976,11 +7660,11 @@ msgstr "Entflechtung (nur gerade Zeilen)"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
 msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelbilder entflechten x2 (ungerade Nummern zuerst)"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
 msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelbild entflechten x2 (gerade Nummern zuerst)"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2680
 msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
@@ -7988,8 +7672,7 @@ msgstr "Entflechtung teilt jedes extrahierte Einzelbild in 2 Teilbilder"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2701
 msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
-msgstr ""
-"Name für extrahiertes Audio (Audio wird im RIFF-WAV-Format geschrieben)"
+msgstr "Name für extrahiertes Audio (Audio wird im RIFF-WAV-Format geschrieben)"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
 msgid "frame.wav"
@@ -7997,8 +7680,7 @@ msgstr "frame.wav"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2712
 msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie den Dateiwähler, um den Namen für die Audiodatei festzulegen"
+msgstr "Verwenden Sie den Dateiwähler, um den Namen für die Audiodatei festzulegen"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2718
 msgid "Start extraction"
@@ -8032,21 +7714,20 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:496
 msgid "NO vindex created (QUICK)"
-msgstr ""
+msgstr "KEIN vindex erstellt (SCHNELL)"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
-#, fuzzy
 msgid "vindex already OK"
-msgstr "Datei existiert bereits"
+msgstr "vindex bereits in Ordnung"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:552
 msgid "vindex created (FULLSCAN OK)"
-msgstr ""
+msgstr "vindex erstellt (FULLSCAN OK)"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:568
 #, c-format
 msgid "NO vindex created (SMART %.1f%% %d frames)"
-msgstr ""
+msgstr "KEIN vindex erstellt (SMART %.1f%% %d Einzelbilder)"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:575
 #, c-format
@@ -8057,7 +7738,8 @@ msgstr "Unvollständiger Videoindex erzeugt (%d Einzelbilder)"
 msgid "counting and checking videofiles"
 msgstr "Videodateien werden gezählt und geprüft"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692 ../gap/gap_video_index_creator.c:743
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:743
 msgid "unprocessed"
 msgstr "nicht verarbeitet"
 
@@ -8071,46 +7753,28 @@ msgid ""
 "Conditional video index creation,  based on a few quick timcode probereads.\n"
 "Skip index creation if native seek seems possible\n"
 "\n"
-"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
-"timecode steps were not detected in the quick test)"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical timecode steps were not detected 
in the quick test)"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
 msgid ""
-"Conditional video index creation, based on probereads for the specified "
-"percentage of frames.\n"
-"Skip index creation if native seek seems possible and no critical timecode "
-"steps are detected in the probereads so far.\n"
+"Conditional video index creation, based on probereads for the specified percentage of frames.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible and no critical timecode steps are detected in the 
probereads so far.\n"
 "\n"
-"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
-"timecode steps were not detected in the probereads."
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical timecode steps were not detected 
in the probereads."
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
-msgid ""
-"Create video index. Requires unconditional full scann of all frames.Native "
-"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
-msgstr ""
-"Video-Index erstellen. Erfordert bedingungsloses Absuchen aller "
-"Einzelbilder. Nativer Suchlauf ist nur für den Fall möglich, dass alle "
-"Zeitcodes in Ordnung sind."
+msgid "Create video index. Requires unconditional full scann of all frames.Native seek is enabled only in 
case all timecodes are OK."
+msgstr "Video-Index erstellen. Erfordert bedingungsloses Absuchen aller Einzelbilder. Nativer Suchlauf ist 
nur für den Fall möglich, dass alle Zeitcodes in Ordnung sind."
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
 msgid "Videofile:"
 msgstr "Videodatei:"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:945
-msgid ""
-"Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name "
-"of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
-"create all videoindexes at once. a video index enables fast and exact "
-"positioning in the videofile."
-msgstr ""
-"Name der Videodatei, für die ein Video-Index erstellt werden soll. Sie "
-"können den Namen einer Textdatei angeben, der eine Liste von Videodateien "
-"(mit einem Namen pro Zeile) enthält, um alle Video-Indizes auf einmal zu "
-"erstellen. Ein Video-Index ermöglicht eine schnelle und exakte "
-"Positionierung in der Videodatei."
+msgid "Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name of a textfile containing 
a list of videofile names (one name per line) to create all videoindexes at once. a video index enables fast 
and exact positioning in the videofile."
+msgstr "Name der Videodatei, für die ein Video-Index erstellt werden soll. Sie können den Namen einer 
Textdatei angeben, der eine Liste von Videodateien (mit einem Namen pro Zeile) enthält, um alle Video-Indizes 
auf einmal zu erstellen. Ein Video-Index ermöglicht eine schnelle und exakte Positionierung in der 
Videodatei."
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
 msgid "Create video index based on the specified decoder library"
@@ -8130,16 +7794,15 @@ msgid "Percentage:"
 msgstr "Prozentsatz:"
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
-msgid ""
-"stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
-"so far (only relevant in smart mode)"
+msgid "stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was detected so far (only relevant in 
smart mode)"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
 msgid "Video Index Creation"
 msgstr "Anlegen des Video-Index"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
 msgid " ** no video **"
 msgstr "** kein Video **"
 
@@ -8156,7 +7819,8 @@ msgid "videofile"
 msgstr "Videodatei"
 
 #. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -8189,16 +7853,13 @@ msgstr "Videoindex %0.3f %% wird erstellt"
 
 #: ../gap/gap_vex_main.c:270
 msgid "MAIN_TST"
-msgstr ""
+msgstr "MAIN_TST"
 
 #: ../gap/gap_vex_main.c:394
 msgid ""
-"Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
-"with\n"
+"Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled with\n"
 " --disable-videoapi-support"
-msgstr ""
-"Video-Extrahierung ist nicht verfügbar, weil GIMP-GAP mit der Option »--"
-"disable-videoapi-support« konfiguriert und compiliert wurde."
+msgstr "Video-Extrahierung ist nicht verfügbar, weil GIMP-GAP mit der Option »--disable-videoapi-support« 
konfiguriert und compiliert wurde."
 
 #: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
 #, c-format
@@ -8212,7 +7873,7 @@ msgstr "Farbkurve aus Datei laden"
 #. The dialog and main vbox
 #: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
 msgid "CurvesFile"
-msgstr ""
+msgstr "KurvenDatei"
 
 #. The Load button
 #: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
@@ -8220,19 +7881,16 @@ msgid "Load Curve"
 msgstr "Kurve laden"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
-msgid ""
-"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
-"curve tool)"
-msgstr ""
-"Kurve aus einer curve-Datei laden (die mit dem Farbkurvenwerkzeug von GIMP "
-"gespeichert wurde)"
+msgid "Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color curve tool)"
+msgstr "Kurve aus einer curve-Datei laden (die mit dem Farbkurvenwerkzeug von GIMP gespeichert wurde)"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
 msgid "CurvesFile..."
-msgstr ""
+msgstr "KurvenDatei …"
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
 msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
 msgstr "<Image>/Video/Ebene/Farben/"
@@ -8256,7 +7914,8 @@ msgstr "Einstellungen für Farbton / Helligkeit / Sättigung"
 msgid "Hue Mode:"
 msgstr "Farbton-Modus:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:659
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:659
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
@@ -8264,7 +7923,8 @@ msgstr "Rot"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:664
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:664
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
@@ -8272,7 +7932,8 @@ msgstr "Grün"
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:669
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:669
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
@@ -8317,26 +7978,23 @@ msgstr "Alpha"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
 msgid "Low Input:"
-msgstr ""
+msgstr "Niedrige Eingabe:"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
-#, fuzzy
 msgid "High Input:"
-msgstr "Höhe:"
+msgstr "Hohe Eingabe:"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Low Output:"
-msgstr "Ausgabedatei:"
+msgstr "Niedrige Ausgabe:"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:714
-#, fuzzy
 msgid "High Output:"
-msgstr "Höhe:"
+msgstr "Hohe Ausgabe:"
 
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
 msgid "Set Layer Opacity..."
@@ -8349,16 +8007,11 @@ msgstr "<Image>/Video/Ebene/Attribute/"
 
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
 msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
-msgstr ""
-"Neuer Wert für die Deckkraft, wobei 0 transparent und 100.0 deckend bedeutet"
+msgstr "Neuer Wert für die Deckkraft, wobei 0 transparent und 100.0 deckend bedeutet"
 
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
-msgid ""
-"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
-"multiply by the supplied new value"
-msgstr ""
-"Modi legen die Deckkraft fest oder ändern die alte Deckkraft durch Addition, "
-"Subtraktion oder Multiplikation mit dem gelieferten neuen Wert"
+msgid "Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or multiply by the supplied 
new value"
+msgstr "Modi legen die Deckkraft fest oder ändern die alte Deckkraft durch Addition, Subtraktion oder 
Multiplikation mit dem gelieferten neuen Wert"
 
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:357
 msgid "Reset all Parameters to Default Values"
@@ -8374,14 +8027,15 @@ msgstr "Auswahl intelligent löschen."
 
 #: ../gap/gap_wr_resynth.c:175
 msgid "Smart selection eraser..."
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl intelligent löschen …"
 
 #. Menu names
 #: ../gap/gap_wr_resynth.c:183
 msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
 msgstr "<Image>/Video/Ebene/Verbessern/"
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:314 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:314
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "The plug-in %s\n"
@@ -8392,7 +8046,8 @@ msgstr ""
 "arbeitet nur mit Ebenen\n"
 "(aber wurde für eine Maske oder einen Kanal aufgerufen)"
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:418 ../gap/gap_wr_resynth.c:430
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:418
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:430
 msgid "Smart selection eraser"
 msgstr "Auswahl intelligent löschen"
 
@@ -8408,9 +8063,8 @@ msgid "Border Radius:"
 msgstr "Kantenradius:"
 
 #: ../gap/gap_wr_resynth.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Seed:"
-msgstr "Geschwindigkeit"
+msgstr "Anfangszahl:"
 
 #. layer combo_box (alt_selection)
 #: ../gap/gap_wr_resynth.c:501
@@ -8422,13 +8076,11 @@ msgstr "Auswahl festlegen:"
 msgid ""
 "The call of plug-in %s\n"
 "failed.\n"
-"probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not "
-"compatible to version:%s"
+"probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not compatible to version:%s"
 msgstr ""
 "Der Aufruf des Plug-in %s\n"
 "ist fehlgeschlagen.\n"
-"vermutlich ist das Plug-in »resynthesizer« eines Drittanbieters nicht "
-"installiert oder nicht kompatibel mit Version:%s"
+"vermutlich ist das Plug-in »resynthesizer« eines Drittanbieters nicht installiert oder nicht kompatibel mit 
Version:%s"
 
 #: ../gap/gap_wr_trans.c:185
 msgid "Flip Horizontal"
@@ -8450,7 +8102,8 @@ msgstr "180 Grad drehen"
 msgid "Rotate 90 degrees CCW"
 msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:635
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:635
 msgid "Rotate any angle"
 msgstr "Im beliebigen Winkel drehen"
 
@@ -8545,9 +8198,8 @@ msgid "UNKNOWN (using sox)"
 msgstr "UNBEKANNT (sox wird verwendet)"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1283
-#, fuzzy
 msgid "Storyframe"
-msgstr "Erster Frame:"
+msgstr "Story-Einzelbild"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1287
 msgid "Layer"
@@ -8628,7 +8280,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1553 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1568
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1553
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -8693,7 +8346,8 @@ msgstr "Storyboard-Datei wird eingelesen"
 msgid "Go for checking storyboard file"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
 msgid "Storyboardfile Check"
 msgstr "Überprüfung der Storyboard-Datei"
 
@@ -8769,12 +8423,8 @@ msgstr ""
 " 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
-msgid ""
-"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
-"tool configuration"
-msgstr ""
-"Die Audio-Eingabedatei kann nicht verarbeitet werden. Bitte überprüfen Sie "
-"die Audio-Optionen und die Konfiguration des Audio-Werkzeugs."
+msgid "Can't process the audio input file. You should check audio options and audio tool configuration"
+msgstr "Die Audio-Eingabedatei kann nicht verarbeitet werden. Bitte überprüfen Sie die Audio-Optionen und 
die Konfiguration des Audio-Werkzeugs."
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
 msgid "Select Storyboardfile"
@@ -8827,9 +8477,7 @@ msgid "Input is all the layers of one image"
 msgstr "Eingabe besteht aus allen Ebenen eines Bildes"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
-msgid ""
-"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
-"storyboard filename in the extras tab)"
+msgid "Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the storyboard filename in the 
extras tab)"
 msgstr ""
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
@@ -8839,7 +8487,7 @@ msgstr "Hauptvideokodierer"
 #. the Audio Tool notebook tab
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
 msgid "Audio Tool Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration der Audiowerkzeuge"
 
 #. the Extras notebook tab
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
@@ -8862,7 +8510,7 @@ msgstr "Name der Video-Ausgabedatei"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
 msgid "Select output videofile via browser"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Ausgabedatei auswählen"
 
 #. the Status label
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
@@ -8899,7 +8547,7 @@ msgstr "Vergangene Zeit beim Codieren:"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
 msgid "Encoding Extras"
-msgstr ""
+msgstr "Encoder-Extras"
 
 #. the Macrofile label
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
@@ -8908,7 +8556,7 @@ msgstr "Makrodatei:"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
 msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
-msgstr ""
+msgstr "Optionale Filtermakro-Datei, die auf jedes zu verarbeitende Einzelbild angewendet werden soll"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
 msgid "select macrofile via browser"
@@ -8921,29 +8569,25 @@ msgstr "Storyboard-Datei:"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
 msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Optionale Storyboard-Datei als Eingabe für den Encoder"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
 msgid "select storyboard file via browser"
-msgstr ""
+msgstr "Storyboard-Datei mittels Browser auswählen"
 
 #. the Storyboard Audio
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
-#, fuzzy
 msgid "Storyboard Audio:"
-msgstr "Kontrollpunkte in Datei speichern"
+msgstr "Storyboard-Audio:"
 
 #. the Storyboard filebrowser button
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
-#, fuzzy
 msgid "Create Composite Audiofile"
-msgstr "Audio extrahieren"
+msgstr "Gemischte Audiodatei erstellen"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
-msgid ""
-"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
-"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
-msgstr ""
+msgid "create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the storyboard file and use the 
created composite audiofile as input for encoding"
+msgstr "Eine Audiodatei als Abmischung aller Audiospuren in der Storyboard-Datei erstellen und die 
abgemischte Audiodatei als Eingabe für den Encoder verwenden"
 
 #. the  storyboard helptext & parsing report label
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
@@ -8970,40 +8614,33 @@ msgstr "Jedes Einzelbild vor der Übergabe an den Codierer anzeigen"
 
 #. the Debug Flat File label
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Flat File:"
 msgstr ""
 "Fehlerdiagnose\n"
-"Datei:"
+"Flache Datei:"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
-#, fuzzy
-msgid ""
-"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
-"encoder"
-msgstr "optional: Jedes"
+msgid "optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the encoder"
+msgstr "optional: Jedes zusammengesetzte Einzelbild als JPEG-Datei speichern, bevor es an den Codierer 
übergeben werid"
 
 #. the Debug Multilayer File label
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Multilayer File:"
 msgstr ""
 "Fehlerdiagnose\n"
-"Datei:"
+"Mehrebenen-Datei:"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
-msgid ""
-"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
-"and executing macro"
-msgstr ""
+msgid "optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening and executing macro"
+msgstr "Vor dem Zusammenfügen und Ausführen von Makros jedes abgemischte Mehrebenen-Einzelbild als XCF-Datei 
speichern"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
 msgid "Configuration of external audiotool program"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration des externen Audioprogramms"
 
 #. the audiotool (sox) label
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
@@ -9012,7 +8649,7 @@ msgstr "Audio-Werkzeug:"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
 msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Audiowerkzeugs (etwas wie »sox«, mit oder ohne Dateipfad)"
 
 #. the audiotool options (sox options) label
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
@@ -9021,8 +8658,7 @@ msgstr "Optionen:"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
 msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
-msgstr ""
-"Optionen zum Aufruf des Audio-Werkzeugs ($IN, $OUT $RATE werden ersetzt)"
+msgstr "Optionen zum Aufruf des Audio-Werkzeugs ($IN, $OUT $RATE werden ersetzt)"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
 msgid ""
@@ -9046,7 +8682,7 @@ msgstr "Speichern"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
 msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration des Audiowerkzeugs in gimprc speichern"
 
 #. the Load button
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
@@ -9055,39 +8691,38 @@ msgstr "Laden"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
 msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration des Audiowerkzeugs aus gimprc laden"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
 msgid "Set default audiotool configuration "
-msgstr ""
+msgstr "Standardkonfiguration für Audiowerkzeuge festlegen "
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
 msgid "Audio Input"
 msgstr "Audio-Eingabe"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
-msgid ""
-"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
-"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
-"audio files. Each of those audio files will be encoded as a separate audio "
-"track."
+msgid "Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally you may select a 
textfile that contains a list of file names referring to audio files. Each of those audio files will be 
encoded as a separate audio track."
 msgstr ""
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
 msgid "Select input audiofile via browser"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe-Audiodatei auswählen"
 
 #. the audiofile information label
 #. the Tmp audioinformation  label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
 msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
 msgstr "WAV, 16 Bit Stereo, Rate: 44100"
 
 #. the audiofile total playtime information label
 #. the Tmp audio playtime information  label
 #. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
 msgid "00:00:000"
 msgstr "00:00:000"
 
@@ -9144,7 +8779,7 @@ msgstr "Temporäre Datei:"
 #. the convert Tmp audiofilefile button
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
 msgid "Audioconvert"
-msgstr ""
+msgstr "Tonumwandlung"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
 msgid ""
@@ -9163,6 +8798,12 @@ msgid ""
 "but higher samplerates can not improve the\n"
 "quality of the original sound."
 msgstr ""
+"\n"
+"Hinweis:\n"
+"wenn Sie die Abtastrate niedriger als\n"
+"die Rate der WAV-Datei einstellen, verlieren Sie die\n"
+"Audioqualität, aber höhere Abtastraten können die\n"
+"Qualität des Originaltons nicht verbessern."
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
 msgid "Video Encode Options"
@@ -9291,14 +8932,12 @@ msgstr "Aufruf des benötigten Plugins %s ist gescheitert"
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4066
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
-msgstr ""
-"Videokodierung %d von %d Einzelbildern abgeschlossen, Durchlauf 1 von 2"
+msgstr "Videokodierung %d von %d Einzelbildern abgeschlossen, Durchlauf 1 von 2"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4078
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
-msgstr ""
-"Videokodierung %d von %d Einzelbildern abgeschlossen, Durchlauf 2 von 2"
+msgstr "Videokodierung %d von %d Einzelbildern abgeschlossen, Durchlauf 2 von 2"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4091
 #, c-format
@@ -9315,20 +8954,8 @@ msgstr "Dieses Plug-in ist der Hauptdialog für Video- und Audio-Codierung"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins "
-"it operates on a selected range of animframes or storyboard files. The "
-"(optional) audio inputdata (param: audfile) is transformed to RIFF WAVE "
-"format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
-"temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
-"desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
-"parameter. The specified plugin  is called with the Parameters specified in "
-"the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
-"call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive "
-"parameters"
-msgstr ""
-"Dieses Plugin ist die allgemeine Oberfläche für alle verfügbaren Plugins zur "
-"Video- und Audio-Codierung"
+msgid "This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins it operates on a 
selected range of animframes or storyboard files. The (optional) audio inputdata (param: audfile) is 
transformed to RIFF WAVE format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as temporary 
file. (or direct if format and samplerate already matches the desired target samplerate). The videoformat is 
defined with vid_enc_plugin parameter. The specified plugin  is called with the Parameters specified in the 
dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may call the desired plugin directly if 
you want to specify non-interacive parameters"
+msgstr "Dieses Plugin ist die allgemeine Oberfläche für alle verfügbaren Plugins zur Video- und 
Audio-Codierung"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
 msgid "Master Videoencoder..."
@@ -9364,12 +8991,10 @@ msgstr "RAW PCM"
 #. the APP0 Marker label
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:538
 msgid "APP0 Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "APP0-Markierung:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:558
-msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
-"some windows programs for AVIs)"
+msgid "Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by some windows programs for 
AVIs)"
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:576
@@ -9381,30 +9006,24 @@ msgid "JPEG Options"
 msgstr "JPEG-Optionen"
 
 #. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:598 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:736
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:598
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:736
 msgid "Dont Recode:"
 msgstr "Nicht neu codieren:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:618
-msgid ""
-"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
-"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
-msgstr ""
-"Nicht die JPEG-Eingangsbilder neu codieren. WARNUNG: Diese Einstellung führt "
-"zu unbrauchbaren Videos, wenn die entsprechenden JPEG-Einzelbilder nicht als "
-"YUV 4:2:2 codiert sind."
+msgid "Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an unusable video when refered 
JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
+msgstr "Nicht die JPEG-Eingangsbilder neu codieren. WARNUNG: Diese Einstellung führt zu unbrauchbaren 
Videos, wenn die entsprechenden JPEG-Einzelbilder nicht als YUV 4:2:2 codiert sind."
 
 #. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:764
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:764
 msgid "Interlace:"
 msgstr "Verflechtung:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:648
 msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
-msgstr ""
-"Halbbilder-JPEGs erzeugen (zwei Einzelbilder für gerade/ungerade "
-"Zeilennummern)"
+msgstr "Halbbilder-JPEGs erzeugen (zwei Einzelbilder für gerade/ungerade Zeilennummern)"
 
 #. the odd frames first label
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:655
@@ -9412,24 +9031,19 @@ msgid "Odd Frames first:"
 msgstr "Ungerade Einzelbilder zuerst:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:676
-msgid ""
-"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
-"JPEGs)"
-msgstr ""
-"Überprüfen Sie, ob die ungeraden Einzelbilder zuerst kodiert werden (nur für "
-"Halbbilder-JPEGs)"
+msgid "Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced JPEGs)"
+msgstr "Überprüfen Sie, ob die ungeraden Einzelbilder zuerst kodiert werden (nur für Halbbilder-JPEGs)"
 
 #. the jpeg quality label
 #. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:683 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1130
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:683
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1130
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:707
 msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
-msgstr ""
-"Die Qualitätseinstellung der codierten JPEG-Einzelbilder (100 entspricht der "
-"bestmöglichen Qualität)"
+msgstr "Die Qualitätseinstellung der codierten JPEG-Einzelbilder (100 entspricht der bestmöglichen Qualität)"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:714
 msgid "PNG Codec Options"
@@ -9440,12 +9054,8 @@ msgid "PNG Options"
 msgstr "PNG-Optionen"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:756
-msgid ""
-"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
-"produce an unusable video"
-msgstr ""
-"Die PNG-Einzelbilder nach Möglichkeit nicht neu codieren. WARNUNG: Diese "
-"Einstellung könnte zu unbrauchbaren Videos führen"
+msgid "Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may produce an unusable video"
+msgstr "Die PNG-Einzelbilder nach Möglichkeit nicht neu codieren. WARNUNG: Diese Einstellung könnte zu 
unbrauchbaren Videos führen"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785
 msgid "Generate interlaced PNGs"
@@ -9457,9 +9067,7 @@ msgid "Compression:"
 msgstr "Kompression:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:817
-msgid ""
-"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
-"compression0=fastest)"
+msgid "The compression setting of the encoded PNG frames (9=best compression0=fastest)"
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:827
@@ -9487,9 +9095,7 @@ msgid "Vertical flip:"
 msgstr "Vertikal spiegeln:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:882
-msgid ""
-"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
-"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
+msgid "Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback on WinDVD player) or as 
is (suitable for gmplayer on linux)"
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:893
@@ -9507,7 +9113,7 @@ msgstr "KBitrate:"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:939
 msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
-msgstr ""
+msgstr "Kilobitrate für XVID-Codec (1 = 1000 Bit/sec), -1 für Vorgabe"
 
 #. the xvid Reaction Delay label
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:946
@@ -9565,25 +9171,19 @@ msgstr "Maximaler Abstand der Schlüsselbilder (I-Einzelbilder)"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1154
 msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
-msgstr ""
-"Voreinstellung für den XVID-Codieralgorithmus. 0 entspricht niedriger "
-"Qualität (schnell), 6 bester (langsam)"
+msgstr "Voreinstellung für den XVID-Codieralgorithmus. 0 entspricht niedriger Qualität (schnell), 6 bester 
(langsam)"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:207
 msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
-msgid ""
-"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
-"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
-"files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit "
-"uncompressed. IMPORTANT:  you should first call \""
+msgid "This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) audiodata must be a raw 
datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must 
be 16bit uncompressed. IMPORTANT:  you should first call \""
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:226
 msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter für das Plugin GAP avi Video-Kodierer festlegen"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
 msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
@@ -9591,7 +9191,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:240
 msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-Parameter für den GAP avi Video-Kodierer ermitteln"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
 msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
@@ -9743,9 +9343,8 @@ msgstr "Video-Bitrate in kBit/s"
 # TODO kontext ?
 #. the qscale label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1339
-#, fuzzy
 msgid "qscale:"
-msgstr "Skalieren"
+msgstr "qscale:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1357
 msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
@@ -9758,7 +9357,7 @@ msgstr "qmin:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
 msgid "min video quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Skalierung des Video-Quantisierers verwenden (VBR)"
 
 #. the qmax label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
@@ -9767,7 +9366,7 @@ msgstr "qmax:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1415
 msgid "max video quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Skalierung des Video-Quantisierers verwenden (VBR)"
 
 #. the qdiff label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1426
@@ -9776,7 +9375,7 @@ msgstr "qdiff:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1444
 msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Höchste Differenz zweichen der Skalierung des Video-Quantisierers (VBR)"
 
 #. the Frametype label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1455
@@ -9799,7 +9398,7 @@ msgstr "GOP:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1496
 msgid "Group of picture size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Bildgruppe"
 
 #. the B_frames label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1506
@@ -9818,8 +9417,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis festlegen"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1548
 msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
-msgstr ""
-"Informationen zum Seitenverhältnis (Breite/Höhe) im Ausgabevideo speichern"
+msgstr "Informationen zum Seitenverhältnis (Breite/Höhe) im Ausgabevideo speichern"
 
 #. the ASPECT combo
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1556
@@ -10045,7 +9643,7 @@ msgstr ""
 #. the MB_DECISION combo
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1762
 msgid "simple (use mb_cmp)"
-msgstr ""
+msgstr "einfach (mb_cmp verwenden)"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1763
 msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
@@ -10057,13 +9655,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1772
 msgid "Select algorithm for macroblock decision"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Algorithmus für die Makroblock-Entscheidung"
 
 #. the Coder Type label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1790
-#, fuzzy
 msgid "Coder Type:"
-msgstr "Typ erhalten"
+msgstr "Typ des Codierers:"
 
 #. the MB_DECISION combo
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1798
@@ -10075,9 +9672,8 @@ msgid "1 ac"
 msgstr "1 ac"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1807
-#, fuzzy
 msgid "Coder type"
-msgstr "Typ erhalten"
+msgstr "Typ des Codierers"
 
 #. the Predictor label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1825
@@ -10104,11 +9700,11 @@ msgstr "Vorgängermethode"
 #. the Macroblock compare function label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1861
 msgid "Macroblock cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "Macroblock-Vergleich:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1877
 msgid "Select macroblock compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Vergleichsfunktion des macroblock "
 
 #. the ildct compare function label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1895
@@ -10117,7 +9713,7 @@ msgstr "ildct cmp:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1911
 msgid "Select ildct compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die ildct-Vergleichsfunktion "
 
 #. the fullpel compare function label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
@@ -10126,7 +9722,7 @@ msgstr "Fullpel cmp:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1946
 msgid "Select fullpel compare function "
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die fullpel-Vergleichsfunktion "
 
 #. the subpel compare function label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1964
@@ -10134,14 +9730,13 @@ msgid "Subpel cmp:"
 msgstr "Subpel cmp:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1980
-#, fuzzy
 msgid "Select subpel compare function"
-msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+msgstr "Wählen Sie die subpel-Vergleichsfunktion"
 
 #. the pre motion estimation compare function label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1998
 msgid "Pre motion estimation cmp:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor-Bewegungsabschätzung cmp:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2014
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2049
@@ -10156,12 +9751,12 @@ msgstr "Frames:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2084
 msgid "FFMpeg Expert Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Experten-Flags für FFMpeg"
 
 #. LABELS
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2117
 msgid "General flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Flags:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2124
 msgid "H263:"
@@ -10179,7 +9774,7 @@ msgstr "Bitexakt"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2150
 msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
-msgstr ""
+msgstr "Nur bitgenaue Algorithmen verwenden (zum Testen des Codecs)"
 
 #. the Advanced intra coding checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2158
@@ -10194,7 +9789,7 @@ msgstr ""
 #. the 4 Motion Vectors checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2172
 msgid "4 Motion Vectors"
-msgstr ""
+msgstr "4 Bewegungsvektoren"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2178
 msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
@@ -10203,11 +9798,11 @@ msgstr ""
 #. the Closed GOP checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2188
 msgid "Closed GOP"
-msgstr ""
+msgstr "Geschlossene GOP"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2194
 msgid "Closed group of pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Geschlossene Bildgruppe"
 
 #. the Unlimited motion vector checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2201
@@ -10230,11 +9825,11 @@ msgstr "Datenpartitionierung erzwingen (nur für den MPEG-4-Codec)"
 #. the Strict GOP checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2232
 msgid "Strict GOP"
-msgstr ""
+msgstr "GOP erzwingen"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2238
 msgid "Strictly enforce GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "GOP-Größe erzwingen"
 
 #. the Use slice struct checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2248
@@ -10262,9 +9857,8 @@ msgid "Use interlaced me"
 msgstr "Bitrate:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2285
-#, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Interlaced-Bewegungsabschätzung aktivieren"
 
 #. the Use AIV checkbutton
 #. the use_dct8x8 checkbutton
@@ -10275,7 +9869,7 @@ msgstr "AIV verwenden"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2299
 msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatives Inter-vlc freischalten (nur H263+ CODEC)"
 
 #. the interlace dct checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2309
@@ -10291,7 +9885,7 @@ msgstr "Bitrate:"
 #. the Use OBMC checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2323
 msgid "Overlapped block"
-msgstr ""
+msgstr "Überlappender Block"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2329
 msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
@@ -10300,29 +9894,27 @@ msgstr ""
 #. the quarter pel checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2339
 msgid "quarter pel"
-msgstr ""
+msgstr "Viertel pel"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
-#, fuzzy
 msgid "Enable 1/4-pel"
-msgstr "Aktiviert"
+msgstr "1/4-pel aktivieren"
 
 #. the Use Loop checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2352
-#, fuzzy
 msgid "Loop Filter"
-msgstr "Filter hinzufügen"
+msgstr "Schleifenfilter"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
 msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Schleifenfilter verwenden (nur für h263+-Codec)"
 
 #. the Use qprd checkbutton
 #. the use_skip_rd checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2367
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2729
 msgid "Use qprd"
-msgstr ""
+msgstr "qrpd verwenden"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2373
 msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
@@ -10331,7 +9923,7 @@ msgstr ""
 #. the Use cbprd checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2382
 msgid "Use cbprd"
-msgstr ""
+msgstr "cbprd verwenden"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2388
 msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
@@ -10340,12 +9932,10 @@ msgstr ""
 #. the Use MV0 checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2397
 msgid "Use MV0"
-msgstr ""
+msgstr "MV0 verwenden"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
-msgid ""
-"Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
-"if mbd=0)"
+msgid "Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect if mbd=0)"
 msgstr ""
 
 #. the Use Normalize checkbutton
@@ -10360,7 +9950,7 @@ msgstr ""
 #. the SVCD scan offset checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2429
 msgid "SVCD scan offset"
-msgstr ""
+msgstr "Einlese-Versatz für SVCD"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2435
 msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
@@ -10372,21 +9962,17 @@ msgid "Dont Recode"
 msgstr "Nicht neu codieren:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2459
-msgid ""
-"Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
-"input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
-"cut, but works only for the MPEG Fileformats."
-msgstr ""
+msgid "Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an input MPEG videofile.This 
experimental feature provides lossless MPEG video cut, but works only for the MPEG Fileformats."
+msgstr "Den FFMPEG-Videoencoder umgehen, sofern Einzelbilder direkt aus einer MPEG-Eingabedatei kopiert 
werden können. Dieses experimentelle Funktionsmerkmal schneidet Videos verlustlos, funktioniert aber nur mit 
den MPEG-Dateiformaten."
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2490
-#, fuzzy
 msgid "FFMpeg Expert Flags2"
-msgstr "Frames extrahieren"
+msgstr "Experten-Flags(2) für FFMpeg"
 
 #. LABELS
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2523
 msgid "General flags2:"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Flags(2):"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2530
 msgid "H264:"
@@ -10405,7 +9991,7 @@ msgstr ""
 #. the use_bpyramid checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2558
 msgid "Bpyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Bpyramid"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2564
 msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
@@ -10444,16 +10030,13 @@ msgid "Mixed Refs"
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2628
-msgid ""
-"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
-"H264 codec)"
+msgid "one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for H264 codec)"
 msgstr ""
 
 #. the use_ivlc checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2639
-#, fuzzy
 msgid "Intra VLC"
-msgstr "Frames extrahieren"
+msgstr "Intra-VLC"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2645
 msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
@@ -10506,15 +10089,12 @@ msgstr ""
 
 #. the use_chunks checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2744
-#, fuzzy
 msgid "Use chunks"
-msgstr "Vorschaubilder verwenden"
+msgstr "Blöcke verwenden"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
-msgid ""
-"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
-"frame boundaries"
-msgstr ""
+msgid "Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at frame boundaries"
+msgstr "Eingabe-Bitstrom könnte an zufälliger Position abgeschnitten worden sein, anstelle an den 
Einzelbildgrenzen"
 
 #. the use_non_linear_quant checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2760
@@ -10544,7 +10124,7 @@ msgstr "GMC verwenden"
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2807
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2813
 msgid "Input Preserved"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe bewahrt"
 
 #. the use_gray checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2822
@@ -10570,14 +10150,12 @@ msgid "Truncated"
 msgstr "Abgeschnitten"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2859
-msgid ""
-"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
-"frame boundaries"
-msgstr ""
+msgid "Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at frame boundaries"
+msgstr "Eingabe-Bitstrom könnte an zufälliger Position abgeschnitten worden sein, anstelle an den 
Einzelbildgrenzen"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2890
 msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
-msgstr ""
+msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen des FFMpeg-Kodierers"
 
 #. the qblur label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
@@ -10585,9 +10163,7 @@ msgid "qblur:"
 msgstr "qblur:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2919
-msgid ""
-"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time (0.0-"
-"1.0)"
+msgid "Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time (0.0-1.0)"
 msgstr ""
 
 #. the qcomp label
@@ -10596,9 +10172,7 @@ msgid "qcomp:"
 msgstr "qcomp:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2949
-msgid ""
-"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
-"& hard scenes (0.0-1.0)"
+msgid "Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy & hard scenes (0.0-1.0)"
 msgstr ""
 
 #. the rc-init-cplx label
@@ -10608,7 +10182,7 @@ msgstr "rc-init-cplx:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2976
 msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Anfängliche Komplexität für Enkodieren in einem Durchlauf."
 
 #. the b-qfactor label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
@@ -10617,7 +10191,7 @@ msgstr "b-qfactor:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3003
 msgid "qp factor between p and b frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-Faktor zwischen p- und b-Einzelbildern"
 
 #. the i-qfactor label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3013
@@ -10626,7 +10200,7 @@ msgstr "i-qfactor:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3029
 msgid "qp factor between p and i frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-Faktor zwischen p- und i-Einzelbildern"
 
 #. the b-qoffset label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3040
@@ -10635,7 +10209,7 @@ msgstr "b-qoffset:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3057
 msgid "qp offset between p and b frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-Verschiebung zwischen p- und b-Einzelbildern"
 
 #. the i-qoffset label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3067
@@ -10644,7 +10218,7 @@ msgstr "i-qoffset:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3083
 msgid "qp offset between p and i frames"
-msgstr ""
+msgstr "qp-Verschiebung zwischen p- und i-Einzelbildern"
 
 #. the Bitrate Tolerance label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3094
@@ -10653,7 +10227,7 @@ msgstr "Toleranz der Bitrate:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3110
 msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitraten-Toleranz des Videos festlegen (in kbit/s)"
 
 #. the Maxrate Tolerance label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3120
@@ -10663,7 +10237,7 @@ msgstr "Frame-Rate :"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3137
 msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Video-Bitratentoleranz festlegen (in Kbit/Sek)"
 
 #. the Minrate Tolerance label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3149
@@ -10673,7 +10247,7 @@ msgstr "Bitrate:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3165
 msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Video-Bitratentoleranz festlegen (in Kbit/Sek)"
 
 #. the Bufsize label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3176
@@ -10682,16 +10256,16 @@ msgstr "Größe des Zwischenspeichers:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3192
 msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
-msgstr ""
+msgstr "Puffergröße der Ratenkontrolle festlegen (in KByte)"
 
 #. the strictness label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3203
 msgid "strictness:"
-msgstr ""
+msgstr "strictness:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3219
 msgid "How strictly to follow the standards"
-msgstr ""
+msgstr "Wie genau den Standards gefolgt werden soll"
 
 #. the mb-qmin label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3231
@@ -10700,7 +10274,7 @@ msgstr "mb-qmin:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
 msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Skalierung des Macroblock-Quantisierers verwenden (VBR)"
 
 #. the mb-qmax label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3258
@@ -10709,11 +10283,11 @@ msgstr "mb-qmax:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3274
 msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Skalierung des Macroblock-Quantisierers verwenden (VBR)"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3303
 msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
-msgstr ""
+msgstr "Experteneinstellungen für FFMpeg 2-pass und Multiplexer"
 
 #. the pass_logfile checkbutton
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3315
@@ -10731,7 +10305,7 @@ msgstr "Protokolldatei für den Durchlauf:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3346
 msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Die pass-Protokolldatei wird nur als Arbeitsdatei für 2-pass-Kodierung verwendet"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3357
 msgid "Select pass logfile via file browser"
@@ -10749,11 +10323,11 @@ msgstr "Multiplexer-Rate in Bit/s"
 #. the video bitrate label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3406
 msgid "Mux Packetsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Mux Paketgröße:"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3423
 msgid "Multiplexer packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Paketgröße des Multiplexers"
 
 #. the video bitrate label
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3436
@@ -10775,7 +10349,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3508
 msgid "FFMpeg File Comment settings"
-msgstr ""
+msgstr "FFMpeg Dateikommentar-Einstellungen"
 
 #. the title lable
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3521
@@ -10811,7 +10385,7 @@ msgstr "Parameter-Voreinstellungen"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3801
 msgid "** OOPS do not change any parameter **"
-msgstr ""
+msgstr "** OOPS ändern Sie keine Parameter **"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3802
 msgid "use DivX default presets"
@@ -10851,7 +10425,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
 msgid "Predefined encoder parameter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgegebene Parameter für den Codierer"
 
 # TODO kontext ?
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3857
@@ -10870,15 +10444,13 @@ msgstr "Algorithmen"
 
 #. the notebook page label for expert flags
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3909
-#, fuzzy
 msgid "Expert Flags"
-msgstr "Frames extrahieren"
+msgstr "Experten-Flags"
 
 #. the notebook page label for expert flags
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3924
-#, fuzzy
 msgid "Expert Flags2"
-msgstr "Frames extrahieren"
+msgstr "Experten-Flags(2)"
 
 #. the notebook page label for expert encoder options
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3939
@@ -10888,7 +10460,7 @@ msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen"
 #. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3954
 msgid "2Pass/Mux"
-msgstr ""
+msgstr "2Pass/Mux"
 
 #. the notebook page label for file comment settings
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3970
@@ -10900,35 +10472,24 @@ msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:380
-msgid ""
-"This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
-"known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
-"wav) file. .wav files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata and "
-"must be 16bit uncompressed. IMPORTANT:  Non-interactive callers should first "
-"call \""
+msgid "This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also known as FFMPEG encoder). 
The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (.wav) file. .wav files can be mono (1) or stereo (2channels) 
audiodata and must be 16bit uncompressed. IMPORTANT:  Non-interactive callers should first call \""
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:399
 msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter für das Plugin des GAP ffmpeg-Video-Kodierers festlegen"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:400
-msgid ""
-"This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
-"callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
-"window to specify and optionally save the parameters."
+msgid "This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive callers must provide a 
parameterfile, Interactive calls provide a dialog window to specify and optionally save the parameters."
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
-msgstr ""
-"Erstelle Parameterdatei für mpeg2encode 1.2\n"
-"(MPEG-2 Video-Encoder)\n"
+msgstr "GUI-Parameter für den GAP ffmpeg-Video-Kodierer ermitteln"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:416
 msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Plugin gibt die Parameter des ffmpeg-Codierers zurück."
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:505
 msgid ""
@@ -10936,6 +10497,9 @@ msgid ""
 "writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
 "based on FFMPEG by Fabrice Bellard"
 msgstr ""
+"FFMPEG Encoder\n"
+"schreibt AVI/DivX oder MPEG1, MPEG2 (DVD) oder MPEG4 kodierte Videos\n"
+"basierend auf FFMPEG von Fabrice Bellard"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2220
 #, c-format
@@ -10986,7 +10550,7 @@ msgstr "Videodatei konnte nicht erzeugt werden:»%s«%s"
 #.
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2737
 msgid "Black dummy frame was added"
-msgstr ""
+msgstr "Schwarzes Dummy-Einzelbild wurde hinzugefügt"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:704
 msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
@@ -11008,50 +10572,31 @@ msgstr ""
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:400
 #, c-format
 msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
-msgstr ""
-"Parameter für FFmpeg-Encoder konnten nicht in Datei gespeichert werden: »%s«%s"
+msgstr "Parameter für FFmpeg-Encoder konnten nicht in Datei gespeichert werden: »%s«%s"
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:183
 msgid "rawframes video encoding for anim frames. Menu: @rawframeS@"
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:184
-msgid ""
-"This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw frames "
-"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
-"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
-"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
-"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
-"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored.WARNINGS: "
-"for proper operation, the handled frames shall refere to single video file "
-"without any transitions. this allows fetching frames as raw data chunks. The "
-"chunks are 1:1 written to disc as framefiles. The resulting raw data frames "
-"on disc may be unusable if the raw chunk data is not compatible to any image "
-"fileformat. MPEG I frames, and MJPG files may be extractable to the JPEG "
-"fileformat. A  call of\""
+msgid "This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw frames instead of one 
videofile. the filetype of the output frames is derived from the extension. the extension is the suffix part 
of the parameter \"videofile\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" but 
the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added automatic if videofile has no number 
part) audiodata is ignored.WARNINGS: for proper operation, the handled frames shall refere to single video 
file without any transitions. this allows fetching frames as raw data chunks. The chunks are 1:1 written to 
disc as framefiles. The resulting raw data frames on disc may be unusable if the raw chunk data is not 
compatible to any image fileformat. MPEG I frames, and MJPG files may be extractable to the JPEG fileformat. 
A  call of\""
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Set Parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
-msgstr ""
-"Erstelle Parameterdatei für mpeg2encode 1.2\n"
-"(MPEG-2 Video-Encoder)\n"
+msgstr "Parameter für das Plugin des GAP Rohbild-Video-Kodierers festlegen"
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
 msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Get GUI Parameters for GAP rawframes video encoder"
-msgstr ""
-"Erstelle Parameterdatei für mpeg2encode 1.2\n"
-"(MPEG-2 Video-Encoder)\n"
+msgstr "GUI-Parameter für den GAP rawframes-Video-Kodierer ermitteln"
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
 msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Plugin gibt die Parameter des Rohbild-Kodierers zurück."
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:310
 msgid ""
@@ -11064,7 +10609,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
 msgid "the rawframe Encoder has no encoder specific Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Der Rohbild-Kodierer hat keine spezifischen Parameter"
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
@@ -11087,18 +10632,12 @@ msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:181
-msgid ""
-"This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
-"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
-"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
-"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
-"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
-"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. A  call of\""
+msgid "This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames instead of one videofile. 
the filetype of the output frames is derived from the extension. the extension is the suffix part of the 
parameter \"videofile\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" but the 
framenumber part is replaced by the current framenumber (or added automatic if videofile has no number part) 
audiodata is ignored. A  call of\""
 msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
 msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter für das Plugin des GAP Einzelbild-Video-Kodierers festlegen"
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
 msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
@@ -11106,11 +10645,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
 msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-Parameter für den GAP Einzelbild-Video-Kodierer ermitteln"
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
 msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Plugin gibt die Parameter des Einzelbild-Codierers zurück."
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:301
 msgid ""
@@ -11123,209 +10662,5 @@ msgstr ""
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
 msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Movement:"
-#~ msgstr "Kommentar:"
-
-# TODO kontext ?
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Skalieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation:"
-#~ msgstr "Drehen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perspective:"
-#~ msgstr "Perspektive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FeatherRadius:"
-#~ msgstr "Radius ausblenden:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Auswahl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Segment:"
-#~ msgstr "Kommentar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ON:"
-#~ msgstr "Nummer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OFF:"
-#~ msgstr "AUS"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Bluebox ..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Bluebox …"
-
-# TODO kontext ?
-#~ msgid "Return Values"
-#~ msgstr "Werte zurückgeben"
-
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "Zusätzliche Informationen"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Plug-in not available or has wrong type\n"
-#~ "plug-in name: '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin ist nicht verfügbar oder hat den falschen Typ\n"
-#~ "Plugin-Name: »%s«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPlayer based extract..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Video in Frames aufteilen/MPEG1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPlayer based extract..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Video in Frames aufteilen/MPEG1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/XANIM based extract..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Video in Frames aufteilen/Von XANIM lesbar …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/XANIM based extract..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Video in Frames aufteilen/Von XANIM lesbar …"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Kodieren/MPEG2 …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Go To/Previous Frame"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Gehe zu/Vorheriger Frame"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Go To/First Frame"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Gehe zu/Erster Frame"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Go To/Last Frame"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Gehe zu/Letzter Frame"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Go To/Any Frame..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Gehe zu/Beliebiger Frame …"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Einzelbilder duplizieren …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Frames Density..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Frame-Größe verändern …"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Einzelbilder austauschen …"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Move Path..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Bewegungs-Pfad …"
-
-# besser ?
-#~ msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Einzelbilder zu Bild …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Frame Sequence Shift..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Frame-Abfolge verschieben …"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Einzelbilder modifizieren …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
-#~ "values)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Kontrollpunkte auf Standardwerte zurücksetzen ohne den Pfad zu "
-#~ "ändern (X/Y Werte)"
-
-# besser ?
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Filename to Layer..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Frames zu Bild …"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/VCR-Navigator …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Onionskin/Configuration..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/VCR-Navigator …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Onionskin/Create or Replace"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Gehe zu/Letzter Frame"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timepos:"
-#~ msgstr "Zeitdehnung:"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Größe"
-
-#~ msgid "Play selection only"
-#~ msgstr "Nur Auswahl wiedergeben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Operation cancelled.\n"
-#~ "This image is already a video frame.\n"
-#~ "Try again on a duplicate (Image/Duplicate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "VORGANG ABGEBROCHEN.\n"
-#~ "Dieses Bild ist schon ein AnimFrame.\n"
-#~ "Versuchen Sie es nochmal an einem Duplikat\n"
-#~ "(Bild/Duplizieren)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Audio Otone"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Storyboard..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Bewegungs-Pfad …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Extract Videorange"
-#~ msgstr "<Image>/Video/Video in Frames aufteilen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/CurvesFile..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Frame-Größe verändern …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Frames zusammenfügen …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Image>/Video/Layer/Set Layer Opacity..."
-#~ msgstr "<Image>/Video/Ebene aus Frames entfernen …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AVI encoding options"
-#~ msgstr "Rasterung Einstellungen"
-
-#~ msgid "CODEC Name:"
-#~ msgstr "CODEC-Name:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interlaced Frames)"
-#~ msgstr "Frames extrahieren"
-
-#~ msgid "JPEG quality:"
-#~ msgstr "JPEG-Qualität:"
-
-#~ msgid "quality:"
-#~ msgstr "Qualität:"
+msgstr "Der Einzelbild-Kodierer hat keine spezifischen Parameter"
 
-#~ msgid "AVI Video Encoding .."
-#~ msgstr "AVI-Video-Kodierung …"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]