[longomatch] Updated Spanish translation



commit 6083aa1bd28c61e2f00d530c0fbcb1f3ee006d8e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Mar 28 17:59:49 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9703329..0f49df0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-21 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
 msgid ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "0 seconds"
 msgstr "0 segundos"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid "<b>Team</b>"
 msgstr "<b>Equipo</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Herramienta de dibujo"
 
@@ -787,7 +787,7 @@ msgid "Live project using an IP camera"
 msgstr "Proyecto en directo usando una cámara IP"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
 msgid "Projects Manager"
 msgstr "Gestor de _proyectos"
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Categories Template"
 msgstr "Plantilla de categorías"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
 msgid "Templates Manager"
 msgstr "Gestor de plantillas"
 
@@ -907,34 +907,49 @@ msgstr ""
 msgid "label7"
 msgstr "etiqueta7"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Propiedades del vídeo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Herramienta de conversión de vídeo"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
 msgid "Video Quality:"
 msgstr "Calidad del vídeo:"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:118
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:69
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:118
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:119
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:70
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:120
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:71
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:126
 msgid "Good"
 msgstr "Buena"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:121
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:72
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
+msgid "File name: "
+msgstr "Nombre del archivo:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Propiedades del vídeo"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
 msgid "Size: "
 msgstr "Tamaño:"
@@ -955,12 +970,7 @@ msgstr "Activar sonido (experimental)"
 msgid "Split output in one file per playlist element"
 msgstr "Dividir la salida en un archivo por cada lista de reproducción"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
-msgid "File name: "
-msgstr "Nombre del archivo:"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
-#| msgid "Subcategory name:"
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de la carpeta:"
 
@@ -968,156 +978,162 @@ msgstr "Nombre de la carpeta:"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
 msgid "_New Project"
 msgstr "Proyecto _nuevo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Abrir proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
 msgid "_Close Project"
 msgstr "_Cerrar proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Gestor de la _base de datos"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Gestor de plantillas de categorías"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reproducción"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
 msgid "Tagging view"
 msgstr "Vista de etiquetado"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Modo captura"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
 msgid "Timeline view"
 msgstr "Vista de cronología"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "Modo análisis"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Guardar proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Exportar proyecto a archivo CSV"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Gestor de plantillas de equipos"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Esconder todo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "Herramienta de _dibujo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Importar proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
 msgid "Manual tagging view"
 msgstr "Vista de etiquetado manual"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Modo de captura libre"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
 msgid "Game units view"
 msgstr "Vista de unidades de juego"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
 msgid "Export Project"
 msgstr "Exportar proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
 msgid "Export to project file"
 msgstr "Exportar a un archivo de proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
 msgid "Import from file"
 msgstr "Importar desde un archivo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
 msgid "Tag subcategories"
 msgstr "Etiquetar subcategorías"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Herramienta de conversión de vídeo"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
 msgid "TransparentDrawingArea"
 msgstr "TransparentDrawingArea"
@@ -1212,36 +1228,36 @@ msgstr "Desactivar filtro de jugadores"
 msgid "Enable players filters"
 msgstr "Activar filtro de jugadores"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:364
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:371
 msgid "OS X Source"
 msgstr "Origen OS X"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:366
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:373
 msgid "DirectShow Source"
 msgstr "Origen «DirectShow»"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:373
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:380
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:454
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
 msgid "Output file"
 msgstr "Archivo de salida"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:466
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
 msgid "Open file..."
 msgstr "Abrir archivo…"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:500
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:507
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analizando archivo de vídeo:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:505
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:512
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:507
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:514
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Este archivo contiene un flujo de vídeo pero su longitud es 0."
 
@@ -1417,33 +1433,51 @@ msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Guardar vídeo como…"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:194
-#| msgid "Output file"
 msgid "Output folder ..."
 msgstr "Carpeta de salida…"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:61
+#| msgid "Output file"
+msgid "Input files"
+msgstr "Archivos de entrada"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:107
+#| msgid "Add new "
+msgid "Add file"
+msgstr "Añadir archivo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:86
+#| msgid "Error remuxing file:\n"
+msgid "Error adding files:"
+msgstr "Error al añadir los archivos:\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:110
+msgid "MP4 file"
+msgstr "Archivo MP4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:124
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "La lista de reproducción que quiere renderizar está vacía"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:304
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:319
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Seleccione un archivo de vídeo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:121
-#| msgid "Please, select a video file."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:136
 msgid "Please, select an output directory."
 msgstr "Seleccione una carpeta de salida"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:144
 msgid "Import file project"
 msgstr "Importar archivo de proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:474
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:477
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "¿Quiere cerrar el proyecto actual?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:717
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:734
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Ocurrió el siguiente error y se cerrará el proyecto actual:"
 
@@ -1517,7 +1551,6 @@ msgid "Export to PGN images"
 msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
-#| msgid "Remove sub-category"
 msgid "Move to category"
 msgstr "Mover a la categoría"
 
@@ -1605,7 +1638,7 @@ msgstr "Volver al directo"
 msgid "Do you want to pause the recording?"
 msgstr "¿Quiere pausar la grabación?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:253
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:254
 msgid ""
 "You are going to stop and finish the current capture.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1613,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 "Está a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:319
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:321
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausará la captura."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:328
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:330
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Dispositivo reconectado. ¿Quiere reiniciar la captura?"
 
@@ -1632,12 +1665,10 @@ msgid "Remuxing file..."
 msgstr "Remultiplexando archivo…"
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:66
-#| msgid "Finalizing file. This can take a while"
 msgid "Remuxing file, this might take while..."
 msgstr "Remultiplexando archivo, esto puede llevar un tiempo."
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:98
-#| msgid "Remuxing file..."
 msgid "Error remuxing file:\n"
 msgstr "Error al remultiplexar archivo:\n"
 
@@ -1654,9 +1685,9 @@ msgstr ""
 msgid "An error has been detected in the current installation."
 msgstr "Se ha detectado un error en la instalación actual."
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:87
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Archivo de vídeo no válido:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:68
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "No se pudo analizar el archivo:"
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:52
 msgid "Default device"
@@ -1667,12 +1698,12 @@ msgid "Export project to CSV file"
 msgstr "Exportar proyecto a un archivo CSV"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:57
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:399
 msgid "Project exported successfully"
 msgstr "Proyecto exportado satisfactoriamente."
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:59
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:398
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:401
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Error al exportar el proyecto"
 
@@ -1681,7 +1712,7 @@ msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
 msgstr ""
 "No puede crear un nueva jugada si el dispositivo de captura no está grabando."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:191
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:190
 msgid ""
 "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr ""
@@ -1717,11 +1748,11 @@ msgstr "listas de reproducción"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nueva lista de reproducción"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:111
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ocurrió un error al guardar el proyecto:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:112
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
@@ -1729,11 +1760,11 @@ msgstr ""
 "Se han guardado el archivo de vídeo y el respaldo del proyecto. Inténtelo "
 "importar más tarde:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:140
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Error al importar el proyecto:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:149
 msgid ""
 "This project doesn't have any file associated.\n"
 "Select one in the next window"
@@ -1741,31 +1772,31 @@ msgstr ""
 "Este proyecto no tiene ningún archivo asociado.\n"
 "Seleccione uno en la siguiente ventana"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:148
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
 msgid "Select a video file"
 msgstr "Seleccionar un archivo de vídeo"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:154
 msgid "Could not import project, you need a video file"
 msgstr "No se pudo importar el proyecto, necesita un archivo de vídeo"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:169
 msgid "A project already exists for the file:"
 msgstr "Un proyecto ya existe para este archivo:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:168
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:171
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:176
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:179
 msgid "Project successfully imported."
 msgstr "Proyecto importado satisfactoriamente"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:187
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:190
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "El archivo asociado a este proyecto no existe."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:188
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:191
 msgid ""
 "If the location of the file has changed try to edit it with the database "
 "manager."
@@ -1773,54 +1804,61 @@ msgstr ""
 "Si el archivo ha sido cambiado de sitio, intente editarlo con el gestor de "
 "proyectos"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:196
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:199
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ocurrió un error al abrir este proyecto:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:256
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:259
 msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
 msgstr "Creando las miniaturas del vídeo. Esto puede llevar un tiempo."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:331
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:334
 msgid "No capture devices were found."
 msgstr "No se encontraron dispositivos de captura."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:373
 msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
 msgstr "Está abriendo un proyecto «live» sin un archivo de vídeo asociado."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:371
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:374
 msgid "Select a video file in the step."
 msgstr "Seleccione un archivo de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:389
 msgid "Save project"
 msgstr "Guardar proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:217
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Error al renderizar el trabajo: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:223
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
+#| msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgid "An error has occurred in the video renderer."
+msgstr "Ocurrió un error en el renderizador de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Inténtelo de nuevo."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizando"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:228
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Cola de renderizado"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:229
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendiente"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Ocurrió un error en el editor de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:268
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Inténtelo de nuevo."
-
 #: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
 msgid "Local team players"
 msgstr "Plantilla del equipo local"
@@ -1843,6 +1881,9 @@ msgstr "Trayectoria"
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Ya existe una plantilla con el nombre: "
 
+#~ msgid "Invalid video file:"
+#~ msgstr "Archivo de vídeo no válido:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
 #~ msgstr "El proyecto actual se cerrará debido a un error en el reproductor:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]