[longomatch] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 28 Mar 2013 17:08:06 +0000 (UTC)
commit 6083aa1bd28c61e2f00d530c0fbcb1f3ee006d8e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 28 17:59:49 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9703329..0f49df0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-21 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
msgid ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "0 seconds"
msgstr "0 segundos"
#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
msgid "LongoMatch"
msgstr "LongoMatch"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid "<b>Team</b>"
msgstr "<b>Equipo</b>"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
msgid "Drawing Tool"
msgstr "Herramienta de dibujo"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgid "Live project using an IP camera"
msgstr "Proyecto en directo usando una cámara IP"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
msgid "Projects Manager"
msgstr "Gestor de _proyectos"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Categories Template"
msgstr "Plantilla de categorías"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
msgid "Templates Manager"
msgstr "Gestor de plantillas"
@@ -907,34 +907,49 @@ msgstr ""
msgid "label7"
msgstr "etiqueta7"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Propiedades del vídeo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Herramienta de conversión de vídeo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
msgid "Video Quality:"
msgstr "Calidad del vídeo:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:118
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:69
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:118
msgid "Low"
msgstr "Baja"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:119
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:70
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:120
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:71
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:126
msgid "Good"
msgstr "Buena"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:121
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:72
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
+msgid "File name: "
+msgstr "Nombre del archivo:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Propiedades del vídeo"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño:"
@@ -955,12 +970,7 @@ msgstr "Activar sonido (experimental)"
msgid "Split output in one file per playlist element"
msgstr "Dividir la salida en un archivo por cada lista de reproducción"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
-msgid "File name: "
-msgstr "Nombre del archivo:"
-
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
-#| msgid "Subcategory name:"
msgid "Directory name: "
msgstr "Nombre de la carpeta:"
@@ -968,156 +978,162 @@ msgstr "Nombre de la carpeta:"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
msgid "_New Project"
msgstr "Proyecto _nuevo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
msgid "_Open Project"
msgstr "_Abrir proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
msgid "_Close Project"
msgstr "_Cerrar proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
msgid "Database Manager"
msgstr "Gestor de la _base de datos"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
msgid "Categories Templates Manager"
msgstr "Gestor de plantillas de categorías"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
msgid "Tagging view"
msgstr "Vista de etiquetado"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
msgid "Capture Mode"
msgstr "Modo captura"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
msgid "Timeline view"
msgstr "Vista de cronología"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
msgid "Analyze Mode"
msgstr "Modo análisis"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
msgid "_Save Project"
msgstr "_Guardar proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
msgid "Export Project To CSV File"
msgstr "Exportar proyecto a archivo CSV"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
msgid "Teams Templates Manager"
msgstr "Gestor de plantillas de equipos"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
msgid "Hide All Widgets"
msgstr "Esconder todo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
msgid "_Drawing Tool"
msgstr "Herramienta de _dibujo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
msgid "_Import Project"
msgstr "_Importar proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
msgid "Manual tagging view"
msgstr "Vista de etiquetado manual"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
msgid "Free Capture Mode"
msgstr "Modo de captura libre"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
msgid "Game units view"
msgstr "Vista de unidades de juego"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
msgid "Export Project"
msgstr "Exportar proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
msgid "Export to project file"
msgstr "Exportar a un archivo de proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
msgid "Import from file"
msgstr "Importar desde un archivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
msgid "Tag subcategories"
msgstr "Etiquetar subcategorías"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Herramienta de conversión de vídeo"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
msgid "TransparentDrawingArea"
msgstr "TransparentDrawingArea"
@@ -1212,36 +1228,36 @@ msgstr "Desactivar filtro de jugadores"
msgid "Enable players filters"
msgstr "Activar filtro de jugadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:364
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:371
msgid "OS X Source"
msgstr "Origen OS X"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:366
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:373
msgid "DirectShow Source"
msgstr "Origen «DirectShow»"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:373
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:380
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:454
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:466
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir archivo…"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:500
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:507
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analizando archivo de vídeo:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:505
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:512
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vídeo."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:507
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:514
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Este archivo contiene un flujo de vídeo pero su longitud es 0."
@@ -1417,33 +1433,51 @@ msgid "Save Video As ..."
msgstr "Guardar vídeo como…"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:194
-#| msgid "Output file"
msgid "Output folder ..."
msgstr "Carpeta de salida…"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:61
+#| msgid "Output file"
+msgid "Input files"
+msgstr "Archivos de entrada"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:107
+#| msgid "Add new "
+msgid "Add file"
+msgstr "Añadir archivo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:86
+#| msgid "Error remuxing file:\n"
+msgid "Error adding files:"
+msgstr "Error al añadir los archivos:\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:110
+msgid "MP4 file"
+msgstr "Archivo MP4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:124
msgid "The playlist you want to render is empty."
msgstr "La lista de reproducción que quiere renderizar está vacía"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:304
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:319
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Seleccione un archivo de vídeo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:121
-#| msgid "Please, select a video file."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:136
msgid "Please, select an output directory."
msgstr "Seleccione una carpeta de salida"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:144
msgid "Import file project"
msgstr "Importar archivo de proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:474
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:477
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "¿Quiere cerrar el proyecto actual?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:717
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:734
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "Ocurrió el siguiente error y se cerrará el proyecto actual:"
@@ -1517,7 +1551,6 @@ msgid "Export to PGN images"
msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
-#| msgid "Remove sub-category"
msgid "Move to category"
msgstr "Mover a la categoría"
@@ -1605,7 +1638,7 @@ msgstr "Volver al directo"
msgid "Do you want to pause the recording?"
msgstr "¿Quiere pausar la grabación?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:253
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:254
msgid ""
"You are going to stop and finish the current capture.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1613,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"Está a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
"¿Quiere continuar?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:319
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:321
msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausará la captura."
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:328
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:330
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Dispositivo reconectado. ¿Quiere reiniciar la captura?"
@@ -1632,12 +1665,10 @@ msgid "Remuxing file..."
msgstr "Remultiplexando archivo…"
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:66
-#| msgid "Finalizing file. This can take a while"
msgid "Remuxing file, this might take while..."
msgstr "Remultiplexando archivo, esto puede llevar un tiempo."
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:98
-#| msgid "Remuxing file..."
msgid "Error remuxing file:\n"
msgstr "Error al remultiplexar archivo:\n"
@@ -1654,9 +1685,9 @@ msgstr ""
msgid "An error has been detected in the current installation."
msgstr "Se ha detectado un error en la instalación actual."
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:87
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Archivo de vídeo no válido:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:68
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "No se pudo analizar el archivo:"
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:52
msgid "Default device"
@@ -1667,12 +1698,12 @@ msgid "Export project to CSV file"
msgstr "Exportar proyecto a un archivo CSV"
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:57
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:399
msgid "Project exported successfully"
msgstr "Proyecto exportado satisfactoriamente."
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:59
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:398
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:401
msgid "Error exporting project"
msgstr "Error al exportar el proyecto"
@@ -1681,7 +1712,7 @@ msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr ""
"No puede crear un nueva jugada si el dispositivo de captura no está grabando."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:191
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:190
msgid ""
"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
msgstr ""
@@ -1717,11 +1748,11 @@ msgstr "listas de reproducción"
msgid "New playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:111
msgid "An error occured saving the project:\n"
msgstr "Ocurrió un error al guardar el proyecto:\n"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:112
msgid ""
"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
"later:\n"
@@ -1729,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"Se han guardado el archivo de vídeo y el respaldo del proyecto. Inténtelo "
"importar más tarde:\n"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:140
msgid "Error importing project:"
msgstr "Error al importar el proyecto:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:149
msgid ""
"This project doesn't have any file associated.\n"
"Select one in the next window"
@@ -1741,31 +1772,31 @@ msgstr ""
"Este proyecto no tiene ningún archivo asociado.\n"
"Seleccione uno en la siguiente ventana"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:148
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
msgid "Select a video file"
msgstr "Seleccionar un archivo de vídeo"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:154
msgid "Could not import project, you need a video file"
msgstr "No se pudo importar el proyecto, necesita un archivo de vídeo"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:169
msgid "A project already exists for the file:"
msgstr "Un proyecto ya existe para este archivo:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:168
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:171
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:176
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:179
msgid "Project successfully imported."
msgstr "Proyecto importado satisfactoriamente"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:187
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:190
msgid "The file associated to this project doesn't exist."
msgstr "El archivo asociado a este proyecto no existe."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:188
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:191
msgid ""
"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
"manager."
@@ -1773,54 +1804,61 @@ msgstr ""
"Si el archivo ha sido cambiado de sitio, intente editarlo con el gestor de "
"proyectos"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:196
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:199
msgid "An error occurred opening this project:"
msgstr "Ocurrió un error al abrir este proyecto:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:256
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:259
msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
msgstr "Creando las miniaturas del vídeo. Esto puede llevar un tiempo."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:331
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:334
msgid "No capture devices were found."
msgstr "No se encontraron dispositivos de captura."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:373
msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
msgstr "Está abriendo un proyecto «live» sin un archivo de vídeo asociado."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:371
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:374
msgid "Select a video file in the step."
msgstr "Seleccione un archivo de vídeo."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:389
msgid "Save project"
msgstr "Guardar proyecto"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:217
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
msgid "Error rendering job: "
msgstr "Error al renderizar el trabajo: "
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:223
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
+#| msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgid "An error has occurred in the video renderer."
+msgstr "Ocurrió un error en el renderizador de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Inténtelo de nuevo."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:228
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
msgid "Rendering queue"
msgstr "Cola de renderizado"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:229
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
msgid "An error has occurred in the video editor."
msgstr "Ocurrió un error en el editor de vídeo."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:268
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Inténtelo de nuevo."
-
#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
msgid "Local team players"
msgstr "Plantilla del equipo local"
@@ -1843,6 +1881,9 @@ msgstr "Trayectoria"
msgid "A template already exists with the name: "
msgstr "Ya existe una plantilla con el nombre: "
+#~ msgid "Invalid video file:"
+#~ msgstr "Archivo de vídeo no válido:"
+
#~ msgid ""
#~ "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
#~ msgstr "El proyecto actual se cerrará debido a un error en el reproductor:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]