[gnome-control-center] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated kn translations
- Date: Thu, 28 Mar 2013 10:38:14 +0000 (UTC)
commit f3891189470c997ac76462476193bdd373a54278
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Thu Mar 28 16:07:53 2013 +0530
Updated kn translations
po/kn.po | 1829 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 829 insertions(+), 1000 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 958e3ba..24affe1 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 00:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 01:13+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: en_US\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಒಂದು ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಅಥವ ಫೋಟೊದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -158,9 +158,9 @@ msgid "Address"
msgstr "ವಿಳಾಸ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#, fuzzy
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "ಮೌಸ್ ಮತ್ತು ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr "ಮೌಸ್ ಹಾಗು ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
@@ -172,9 +172,9 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#| msgid "Send Files..."
+#, fuzzy
msgid "Send Files…"
-msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು…"
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು..."
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
@@ -216,8 +216,7 @@ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತ
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
-"ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಪುನಃ "
-"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
+"ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಪುನಃ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
"ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -227,13 +226,11 @@ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr ""
-"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಅನ್ನು ಆನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಚೌಕದ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಪ್ರಾರಂಭಿಸು' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -242,7 +239,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
-"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಮುಂದುವರೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -250,133 +246,122 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "ಮೇಲ್ಮೈ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಮುಂದುವರೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ನ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#| msgid "An internal error occurred."
+#, fuzzy
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "ಚೇತರಿಸಕೊಳ್ಳಲಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಂತಹ ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
+msgstr "ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
-#| msgid "Theme cannot be deleted"
+#, fuzzy
msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಥೀಮನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr "ಗುರಿಯ ಶ್ವೇತಬಿಂದುವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
+#, fuzzy
msgid "Complete!"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ!"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#| msgid "Configuration failed"
+#, fuzzy
msgid "Calibration failed!"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!"
+msgstr "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "ನೀವು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದು."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿರುವಾಗ ಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಡಿ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#| msgid "Lock screen"
+#, fuzzy
msgid "Laptop Screen"
-msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ತೆರೆ"
+msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#| msgid "Built-in"
+#, fuzzy
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೆಬ್-ಕ್ಯಾಮ್"
+msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, c-format
-#| msgid "Monitor"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Monitor"
-msgstr "%s ಪರದೆ"
+msgstr "ಪರದೆ"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Scanner"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Scanner"
-msgstr "%s ಸ್ಕ್ಯಾನರ್"
+msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನರ್"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Camera"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Camera"
-msgstr "%s ಕ್ಯಾಮೆರಾ"
+msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Printer"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Printer"
-msgstr "%s ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "ಮುದ್ರಕ"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Webcam"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Webcam"
-msgstr "%s ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್"
+msgstr "ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
-#, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
+#, fuzzy, c-format
msgid "Enable color management for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr ""
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#| msgid "Uncalibrated"
+#, fuzzy
msgid "Not calibrated"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡದಿರುವ"
@@ -419,16 +404,15 @@ msgid "All files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
-#| msgctxt "Distance"
-#| msgid "¼ Screen"
+#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "ತೆರೆ"
+msgstr "ತೆರೆಯ ¼"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#| msgid "Remove profile"
+#, fuzzy
msgid "Save Profile"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
@@ -457,25 +441,23 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವ
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#| msgctxt "Experience"
-#| msgid "Standard"
+#, fuzzy
msgid "Standard Space"
-msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಅಂತರ"
+msgstr "ಶಿಷ್ಟ"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#| msgid "Test profile: "
+#, fuzzy
msgid "Test Profile"
-msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
+msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್: "
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
@@ -484,29 +466,26 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
+#, fuzzy
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr "ಕಳಪೆ ಗುಣಮಟ್ಟ"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
+#, fuzzy
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
-msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಗುಣಮಟ್ಟ"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
+#, fuzzy
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr "ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟ"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
@@ -531,21 +510,21 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬೂದು"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನು ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಡೇಟಾವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಿಂದ ಪೂರ್ಣ-ತೆರೆ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಸರಿಪಡಿಕೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+#, fuzzy
msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಿಖರವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಖರವಾಗಿರದ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#| msgid "Calibration"
+#, fuzzy
msgid "Display Calibration"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
@@ -557,20 +536,20 @@ msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#| msgid "Start %s"
+#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "ಆರಂಭ"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
-msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
+msgstr ""
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#| msgid "Done!"
+#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "ಆಯಿತು"
+msgstr "ಆಯಿತು!"
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
@@ -583,113 +562,98 @@ msgid ""
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
-"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ನಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ "
-"ಒಂದು ನಿಮಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ವ್ಯಯಿಸಿದಷ್ಟೂ ಬಣ್ಣದ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಗುಣಮಟ್ಟ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ನಡೆಯುವಾಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
+#, fuzzy
msgid "Quality"
-msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Approximate Time"
-msgstr "ಅಂದಾಜು ಸಮಯ"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#| msgid "Calibration"
+#, fuzzy
msgid "Calibration Quality"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟ"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""
-"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ಗಾಗಿ ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂವೇದಿ (ಸೆನ್ಸರ್) ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#| msgid "Calibration"
+#, fuzzy
msgid "Calibration Device"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನ"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Display"
+#, fuzzy
msgid "Display Type"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆ"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
-"ಪ್ರದರ್ಶಕ ಗುರಿ ಶ್ವೇತ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಒಂದು D65 "
-"ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ "
-"ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#| msgid "Large White Pointer"
+#, fuzzy
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "ಶ್ವೇತಬಿಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್"
+msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
-"ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯವೆನಿಸುವ ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಈ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ "
-"ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
-"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಈ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನೀವು "
-"ಬಳಸಬಹುದು."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#| msgid "Brightness"
+#, fuzzy
msgid "Display Brightness"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆ"
+msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
-"ನೀವು ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಗಣಕದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ವಿವಿಧ ಬೆಳಕಿನ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗಾಗಿನ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#| msgid "_Profile:"
+#, fuzzy
msgid "Profile Name:"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು:"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#| msgid "_Profile:"
+#, fuzzy
msgid "Profile Name"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ!"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#| msgid "_Import"
+#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "ರಫ್ತು"
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು (_I)"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid ""
@@ -697,10 +661,6 @@ msgid ""
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
-"href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು ಎಂದು "
-"ತಿಳಿಯಲು ಈ ವಿವರಗಳು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:24
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -709,15 +669,13 @@ msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
#: ../panels/color/color.ui.h:25
msgid "Import File…"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ…"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
-"ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. <a href=\"\">"
-"ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
@@ -735,8 +693,7 @@ msgstr "ಮಾದರಿ:"
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
-"ಮೇಲಿನ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಈ ಕಿಟಕಿಗೆ "
-"ಸೇರಿಸಬಹುದು"
+"ಮೇಲಿನ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಈ ಕಿಟಕಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -746,8 +703,7 @@ msgstr "ಬಣ್ಣ"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
-"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಇತ್ತೀಚಿನ (ಅಪ್ ಟು ಡೇಟ್) ಬಣ್ಣ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲಿನ "
+"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಇತ್ತೀಚಿನ (ಅಪ್ ಟು ಡೇಟ್) ಬಣ್ಣ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:33
@@ -767,9 +723,9 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#| msgid "Enabled"
+#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Add profile"
@@ -794,65 +750,65 @@ msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LED"
-msgstr "LED"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:47
-#| msgid "Co_nnector:"
+#, fuzzy
msgid "Projector"
-msgstr "ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್"
+msgstr "ದೇಶ (_u):"
#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Plasma"
-msgstr "ಪ್ಲಾಸ್ಮಾ"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr "LCD (CCFL ಬ್ಯಾಕ್ಲೈಟ್)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr "LCD (RGB LED ಬ್ಯಾಕ್ಲೈಟ್)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "LCD (white LED backlight)"
-msgstr "LCD (ವೈಟ್ LED ಬ್ಯಾಕ್ಲೈಟ್)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-msgstr "ಅಗಲ ಗ್ಯಾಮುಟ್ LCD (CCFL ಬ್ಯಾಕ್ಲೈಟ್)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr "ಅಗಲ ಗ್ಯಾಮುಟ್ LCD (RGB LED ಬ್ಯಾಕ್ಲೈಟ್)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:54
-#| msgid "High"
+#, fuzzy
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
-#| msgid "10 minutes"
+#, fuzzy
msgid "40 minutes"
-msgstr "40 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#| msgid "_Medium"
+#, fuzzy
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
-msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ(_M)"
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
@@ -860,45 +816,43 @@ msgid "30 minutes"
msgstr "30 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/color/color.ui.h:58
-#| msgid "Low"
+#, fuzzy
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
-msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
+msgstr "ಕಡಿಮೆ"
#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
-#| msgid "5 minutes"
+#, fuzzy
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/color/color.ui.h:60
-#| msgid "Panel to display"
+#, fuzzy
msgid "Native to display"
-msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ನೇಟೀವ್"
+msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಫಲಕ"
#: ../panels/color/color.ui.h:61
-#| msgid "Pointing and Clicking"
+#, fuzzy
msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "D50 (ಮುದ್ರಣ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆ)"
+msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D55"
-msgstr "D55"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr "D65 (ಫೊಟೊಗ್ರಾಫಿ ಮತ್ತು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:64
-#| msgid "75%"
+#, fuzzy
msgid "D75"
-msgstr "D75"
+msgstr "75%"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನಗಳು, ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು, ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು ಅಥವ ಮುದ್ರಕಗಳ ಬಣ್ನವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ "
-"ಮಾಡು"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -927,20 +881,20 @@ msgid "China"
msgstr "ಚೈನಾ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
-#| msgid "Other profile…"
+#, fuzzy
msgid "Other…"
-msgstr "ಇತರೆ…"
+msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಫೈಲು... "
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
-msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು …"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#| msgid "No local printers found"
+#, fuzzy
msgid "No languages found"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಭಾಷೆಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#. translators:
#. * The device has been disabled
@@ -955,95 +909,95 @@ msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
#: ../panels/common/cc-util.c:29
-#| msgid "Left Half"
+#, fuzzy
msgid "Left Shift"
-msgstr "ಎಡ Shift"
+msgstr "ಎಡ ಅರ್ಧ"
#: ../panels/common/cc-util.c:30
-#| msgid "Left Half"
+#, fuzzy
msgid "Left Alt"
-msgstr "ಎಡ Alt"
+msgstr "ಎಡ ಅರ್ಧ"
#: ../panels/common/cc-util.c:31
-#| msgid "Left Half"
+#, fuzzy
msgid "Left Ctrl"
-msgstr "ಎಡ Ctrl"
+msgstr "ಎಡ ಅರ್ಧ"
#: ../panels/common/cc-util.c:32
-#| msgid "Right Half"
+#, fuzzy
msgid "Right Shift"
-msgstr "ಬಲ Shift"
+msgstr "ಬಲ ಅರ್ಧ"
#: ../panels/common/cc-util.c:33
-#| msgid "Right Half"
+#, fuzzy
msgid "Right Alt"
-msgstr "ಬಲ Alt"
+msgstr "ಬಲ ಅರ್ಧ"
#: ../panels/common/cc-util.c:34
-#| msgid "Right Half"
+#, fuzzy
msgid "Right Ctrl"
-msgstr "ಬಲ Ctrl"
+msgstr "ಬಲ ಅರ್ಧ"
#: ../panels/common/cc-util.c:35
-#| msgid "Left Half"
+#, fuzzy
msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "ಎಡ Alt+Shift"
+msgstr "ಎಡ ಅರ್ಧ"
#: ../panels/common/cc-util.c:36
-#| msgid "Right Half"
+#, fuzzy
msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "ಬಲ Alt+Shift"
+msgstr "ಬಲ ಅರ್ಧ"
#: ../panels/common/cc-util.c:37
msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr "ಎಡ Ctrl+Shift"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:38
-#| msgid "Right Half"
+#, fuzzy
msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "ಬಲ Ctrl+Shift"
+msgstr "ಬಲ ಅರ್ಧ"
#: ../panels/common/cc-util.c:39
msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Shift"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Alt"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:41
msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Ctrl"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:42
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#, fuzzy
msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
#: ../panels/common/cc-util.c:43
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
#: ../panels/common/cc-util.c:44
msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:45
msgid "Caps"
-msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:46
msgid "Shift+Caps"
-msgstr "Shift+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:47
msgid "Alt+Caps"
-msgstr "Alt+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:48
msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
+msgstr ""
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
@@ -1051,9 +1005,9 @@ msgstr "ಭಾಷೆ"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Done!"
+#, fuzzy
msgid "_Done"
-msgstr "ಆಯಿತು (_D)"
+msgstr "ಆಯಿತು!"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "_Region:"
@@ -1166,7 +1120,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "ಕಾಲವಲಯವೂ ಸೇರಿದಂತೆ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1232,8 +1186,7 @@ msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
-"ಒಂದು ತೆರೆಯ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ; ಅದರ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು "
-"ಅದನ್ನು "
+"ಒಂದು ತೆರೆಯ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ; ಅದರ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದನ್ನು "
"ಎಳೆಯಿರಿ."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
@@ -1288,11 +1241,9 @@ msgid "Displays"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+#, fuzzy
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr ""
-"ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳಿಸಲಾದ ಮಾನಿಟರುಗಳ ಹಾಗು ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
-"ಆರಿಸಿ"
+msgstr "ಮಾನಿಟರುಗಳ ಹಾಗು ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಹಾಗು ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1305,10 +1256,9 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
-#, c-format
-#| msgid "%d-bit"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-bit"
+msgstr "%d-ಬಿಟ್"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
#, c-format
@@ -1450,18 +1400,16 @@ msgstr "ವಿವರಗಳು"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your system"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ"
+msgstr ""
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+#, fuzzy
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"ಸಾಧನ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸ್ಕಾರಕ;ಆವೃತ್ತಿ;ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ;ಅನ್ವಯ;ಇಚ್ಛೆಯ;cd;"
+"ಸಾಧನ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸ್ಕಾರಕ;ಆವೃತ್ತಿ;ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ;ಅನ್ವಯ;ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ;ಇಚ್ಛೆಯ;cd;"
"dvd;usb;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಡಿಸ್ಕ್;ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ;ಮಾಧ್ಯಮ;ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -1490,16 +1438,16 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#| msgid "File System"
+#, fuzzy
msgid "Base system"
-msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#| msgid "Calculating..."
+#, fuzzy
msgid "Calculating…"
msgstr "ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -1508,9 +1456,9 @@ msgid "Graphics"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#| msgid "Calibration"
+#, fuzzy
msgid "Virtualization"
-msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Web"
@@ -1557,9 +1505,9 @@ msgid "_Software"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ (_S)"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#| msgid "Other Media"
+#, fuzzy
msgid "_Other Media…"
-msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ (_O)…"
+msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1616,14 +1564,14 @@ msgid "Typing"
msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#| msgid "Switch to next source"
+#, fuzzy
msgid "Switch to next input source"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಬದಲಿಸು"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#| msgid "Switch to previous source"
+#, fuzzy
msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಬದಲಿಸು"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1650,7 +1598,7 @@ msgid "Home folder"
msgstr "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶ"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#| msgid "Search"
+#, fuzzy
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
@@ -1661,21 +1609,21 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
+#, fuzzy
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+#, fuzzy
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+#, fuzzy
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದೇಶದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1747,9 +1695,9 @@ msgid "Compose Key"
msgstr "ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿ"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
-#| msgid "Switch to next source"
+#, fuzzy
msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕ-ಕೇವಲ ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1759,17 +1707,15 @@ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr ""
-"ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡು ಹಾಗೂ ಬದಲಾಯಿಸು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಟೈಪಿಂಗ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿಸು"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ;ಪುನರಾವರ್ತನೆ;ಮಿಟುಕಿಸು;"
+msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್;ಪುನರಾವರ್ತನೆ;ಮಿಟುಕಿಸು;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1796,13 +1742,13 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "ವೇಗ (_S):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "Short"
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
-msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ"
+msgstr "ಸಣ್ಣ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#| msgid "Slow"
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "ನಿಧಾನ"
@@ -1812,13 +1758,13 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಕೀಲಿಗಳ ವೇಗ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Long"
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
-msgstr "ಉದ್ದವಾದ"
+msgstr "ಉದ್ದ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#| msgid "Fast"
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "ವೇಗ"
@@ -1863,12 +1809,12 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid "Shortcuts"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
msgid "<Unknown Action>"
@@ -1881,8 +1827,7 @@ msgid ""
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು "
-"ಟೈಪ್ "
+"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು ಟೈಪ್ "
"ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
@@ -1899,18 +1844,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು \"%s\" ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಲ್ಲಿ, \"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ "
-"ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು \"%s\" ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಲ್ಲಿ, \"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
msgid "_Reassign"
msgstr "ಮರಳಿ ನಿಯೋಜಿಸು (_R)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
+#, fuzzy
msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_S)"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_T)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -1920,8 +1863,6 @@ msgstr "ಮೌಸ್ ಹಾಗು ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್"
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್ ಅಥವ ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಸಂವೇದಶೀಲನೆ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮತ್ತು ಬಲ ಅಥವ ಎಡ-ಕೈ "
-"ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1937,7 +1878,7 @@ msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#| msgid "Slow"
+#, fuzzy
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Slow"
msgstr "ನಿಧಾನ"
@@ -1947,7 +1888,7 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿಕೆ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Fast"
+#, fuzzy
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Fast"
msgstr "ವೇಗ"
@@ -1961,13 +1902,13 @@ msgid "Primary _button"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಗುಂಡಿ (_b)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "_Left"
+#, fuzzy
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "ಎಡ (_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "_Right"
+#, fuzzy
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "ಬಲ (_R)"
@@ -2054,9 +1995,9 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳು ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
+#, fuzzy
msgid "802.1x _Security"
-msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ (_S)"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
@@ -2064,13 +2005,13 @@ msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ (_S)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗುರುತು (_m)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#, fuzzy
msgid "Inner _authentication"
-msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ (_U)"
+msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_U)</b>"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
@@ -2080,8 +2021,7 @@ msgid "Security"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
@@ -2121,19 +2061,19 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
-#| msgid "never"
+#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ"
+msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#| msgid "today"
+#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "ಇಂದು"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#| msgid "yesterday"
+#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "ನಿನ್ನೆ"
@@ -2189,12 +2129,12 @@ msgstr "ಅತ್ಯುತ್ತಮ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:253
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Identity"
-msgstr "ಗುರುತು"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
msgid "Netmask"
-msgstr "ನೆಟ್ಮಾಸ್ಕ್"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
@@ -2206,138 +2146,135 @@ msgstr "ಗೇಟ್ವೇ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "IP Address"
+#, fuzzy
msgid "Delete Address"
-msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು"
+msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
+#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "ಸೇರಿಸು"
+msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
msgid "Server"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#| msgid "Delete device"
+#, fuzzy
msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "DNS ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#| msgid "Metric"
+#, fuzzy
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#| msgid "Default Route"
+#, fuzzy
msgid "Delete Route"
-msgstr "ರೌಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP)"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
+#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
msgid "Link-Local Only"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ ಮಾತ್ರ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
msgid "Prefix"
-msgstr "ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#| msgid "A_utomatic Login"
+#, fuzzy
msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
msgid "Reset"
-msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
+#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP 128-ಬಿಟ್ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1x)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA & WPA2 ಪರ್ಸನಲ್"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
+#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
+msgstr "ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "Supply"
+#, fuzzy
msgid "_Apply"
-msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು (_A)"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
+#, fuzzy
msgid "Signal Strength"
-msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
+msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
@@ -2386,152 +2323,149 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
+#, fuzzy
msgid "Last Used"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "ಟ್ವಿಸ್ಟೆಡ್ ಪೇರ್ (TP)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ ಯುನಿಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (AUI)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
+#, fuzzy
msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
+#, fuzzy
msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
+#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "ಹೆಸರು (_N)"
+msgstr "ಹೆಸರು (_N):"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "_Address:"
+#, fuzzy
msgid "_MAC Address"
-msgstr "_MAC ವಿಳಾಸ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
msgid "M_TU"
-msgstr "M_TU"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "_Address:"
+#, fuzzy
msgid "_Cloned Address"
-msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದ ವಿಳಾಸ (_C)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
+#, fuzzy
msgid "bytes"
-msgstr "ಬೈಟ್ಗಳು"
+msgstr "%u ಬೈಟ್"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
-msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು (_u)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Connect _automatically"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು (_a)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
-msgstr "ತಡೆಗೋಡೆ (ಫೈರ್ವಾಲ್) ವಲಯ (_Z)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
-#| msgid "Default"
+#, fuzzy
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ನಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ವಲಯ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "_Address:"
+#, fuzzy
msgid "_Addresses"
-msgstr "ವಿಳಾಸ (_A)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "Automatic DNS"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ DNS"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "Routes"
-msgstr "ರೌಟ್ಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "Automatic Routes"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ರೌಟ್ಗಳು"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr "ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_o)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
+#, fuzzy
msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "No profile"
+#, fuzzy
msgid "New Profile"
-msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇಲ್ಲ"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
@@ -2546,68 +2480,64 @@ msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
msgid "Bond"
-msgstr "ಬಾಂಡ್"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
msgid "Bridge"
-msgstr "ಬ್ರಿಜ್"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#| msgid "Could not load ui: %s"
+#, fuzzy
msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "VPN ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "ui ಅನ್ನುಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#| msgid "Other profile…"
+#, fuzzy
msgid "Import from file…"
-msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು..."
+msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಫೈಲು... "
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#| msgid "Add new connection"
+#, fuzzy
msgid "Add Network Connection"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "_Reset"
-msgstr "ಮರಳಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸು (_R)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
+#, fuzzy
msgid "_Forget"
-msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)"
+msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
-"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿದಂತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ ಇದನ್ನು "
-"ಆದ್ಯತೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಎಂದು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr ""
-"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
+#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ (_e)"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
@@ -2617,34 +2547,29 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಗುರುತಿಸಲಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n"
-"\n"
-"ದೋಷ: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#| msgid "Select your photo"
+#, fuzzy
msgid "Select file to import"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
-#, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
+#, fuzzy, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
+msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "_Replace"
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ VPN ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
@@ -2653,37 +2578,34 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"'%s' VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
-"\n"
-"ದೋಷ: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection..."
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತುಮಾಡು..."
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr "(ದೋಷ: VPN ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "_SSID"
-msgstr "_SSID"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "_BSSID"
-msgstr "_BSSID"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
+#, fuzzy
msgid "My Home Network"
-msgstr "ನನ್ನ ನೆಲೆ ಜಾಲಬಂಧ"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಡು (_F)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
-msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು (_o)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -2691,23 +2613,22 @@ msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Not connected to the internet."
+#, fuzzy
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
+msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgstr ""
-"ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;ವೈ-ಫೈ;ವೈಫೈ;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;WAN;ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್;ಮಾಡೆಮ್;ಬ್ಲೂಟೂತ್;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
-msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸ್ಲೇವ್ಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
-msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸ್ಲೇವ್ಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
@@ -2742,54 +2663,46 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#| msgid "Options"
+#, fuzzy
msgid "Options…"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು…"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
-#, c-format
-#| msgid "_Profile:"
+#, fuzzy, c-format
msgid "Profile %d"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ %d"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
msgid "Add new connection"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-#| msgid ""
-#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
-#| "it to share your internet connection with others."
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
-"ನೀವು ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
-"ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಒಂದು ವೈರ್ಲೆಸ್ "
-"ಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ನೀವು ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು "
+"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
-"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ <b>%s</b> ದೊಂದಿಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು "
-"ಕಡಿದುಹೋಗುತ್ತದೆ."
+"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ <b>%s</b> ದೊಂದಿಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗುತ್ತದೆ."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-#| "hotspot is active."
+#, fuzzy
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
-"ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮುಖಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಜೋಡಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮುಖಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವುದು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
-"ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದರ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಬೇಕೆ?"
+msgstr "ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದರ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "_Stop Hotspot"
@@ -2797,42 +2710,39 @@ msgstr "ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸ
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr "ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸುವುದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಯು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#, fuzzy
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಾಧನವು ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ InfiniBand ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
+#, fuzzy
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
-"ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ "
-"ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
+"%s ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಜಾಲಬಂಧ "
+"ವಿವರಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
-msgstr "ಇತಿಹಾಸ"
+msgstr ""
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#| msgid "Forget"
+#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
-msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)"
+msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"ಸಂರಚನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವೆಬ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಟೋಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಸಂರಚನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವೆಬ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಟೋಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2847,9 +2757,9 @@ msgid "Proxy"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
+#, fuzzy
msgid "_Add Profile…"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
@@ -2899,43 +2809,43 @@ msgid "_Socks Host"
msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ಅತಿಥೇಯ (_S):"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#| msgid "Ignored Hosts"
+#, fuzzy
msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯಗಳು (_I)"
+msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಗಳು"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
+#, fuzzy
msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
+msgstr "_HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
+#, fuzzy
msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "HTTPS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
+msgstr "H_TTPS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
+#, fuzzy
msgid "FTP proxy port"
-msgstr "FTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
+msgstr "_FTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#| msgid "Socks Port"
+#, fuzzy
msgid "Socks proxy port"
-msgstr "Socks ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
+msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Device Off"
+#, fuzzy
msgid "Turn device off"
-msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು"
+msgstr "ಸಾಧನವು ಜಡವಾಗಿದೆ"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "ಹೊಸ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "Calibrate…"
+#, fuzzy
msgid "C_reate…"
-msgstr "ರಚಿಸು (_r)…"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "_Interface"
@@ -2963,17 +2873,17 @@ msgid "Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Turn on or off:"
+#, fuzzy
msgid "Turn VPN connection off"
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು"
+msgstr "ಆನ್ ಅಥವ ಆಫ್ ಮಾಡಿ:"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
+#, fuzzy
msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕ (_C)"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
+#, fuzzy
msgid "details"
msgstr "ವಿವರಗಳು"
@@ -2994,33 +2904,33 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "blablabla"
-msgstr "blablabla"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "_Show password"
+#, fuzzy
msgid "Show P_assword"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_a)"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
+#, fuzzy
msgid "Make available to other users"
-msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "identity"
-msgstr "ಗುರುತು"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Link-local only"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ ಮಾತ್ರ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
msgid "Shared with other computers"
-msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಡನೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾದ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
msgid ""
@@ -3029,10 +2939,6 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
-"ವಿಳಾಸದ\n"
-"ಭಾಗವನ್ನು\n"
-"ಇಲ್ಲಿ\n"
-"ಬರೆಯಬೇಕು"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid ""
@@ -3041,10 +2947,6 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
-"DNS\n"
-"ಭಾಗವನ್ನು\n"
-"ಇಲ್ಲಿ\n"
-"ಬರೆಯಬೇಕು"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid ""
@@ -3053,34 +2955,30 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
-"ರೌಟ್ಗಳ\n"
-"ಭಾಗವನ್ನು\n"
-"ಇಲ್ಲಿ\n"
-"ಬರೆಯಬೇಕು"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+#, fuzzy
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್ಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "ipv4"
-msgstr "ipv4"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "ipv6"
-msgstr "ipv6"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ MA_C ವಿಳಾಸ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgid "Hardware"
+#, fuzzy
msgid "hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
@@ -3089,29 +2987,25 @@ msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
-"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ ಆದ್ಯತೆಯ "
-"ಸಂಪರ್ಕ ಎಂದು ನೆನಪಿಡು."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr ""
-"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-"ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "reset"
-msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
msgid "Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
-#| msgid "Wireless Hotspot"
+#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
msgid "_Turn On"
@@ -3119,31 +3013,31 @@ msgstr "ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು (_T)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
msgid "Wi-Fi"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
+#, fuzzy
msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
+msgstr "ಆನ್ ಅಥವ ಆಫ್ ಮಾಡಿ:"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
-#| msgid "_Use as Hotspot..."
+#, fuzzy
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_U)..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
-#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು (_C)..."
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
msgid "_History"
-msgstr "ಇತಿಹಾಸ (_H)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
-#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#, fuzzy
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
msgid "Network Name"
@@ -3449,7 +3343,7 @@ msgstr "ಕೇಬಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅಥಾರಿಟಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
@@ -3457,61 +3351,58 @@ msgid ""
"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
"Authority certificate?"
msgstr ""
-"ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ (CA) ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, "
-"ದುಷ್ಟ Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧಗಳಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ "
-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#| msgid "Ignored Hosts"
+#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
+msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಗಳು"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..."
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
+#, fuzzy
msgid "PAC _file"
-msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (_f)"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#, fuzzy
msgid "_Inner authentication"
-msgstr "ಒಳಗಿನ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು (_I)"
+msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_U)</b>"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "PAC pro_visioning"
-msgstr "PAC ಪ್ರಾವಿಶನಿಂಗ್ (_v)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
@@ -3524,16 +3415,16 @@ msgstr " "
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "Anonymous"
-msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "_Authenticate"
+#, fuzzy
msgid "Authenticated"
-msgstr "ದೃಡೀಕರಿಸಿದ"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Both"
-msgstr "ಎರಡೂ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
@@ -3547,49 +3438,49 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
+#, fuzzy
msgid "Sho_w password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_w)"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅಥಾರಿಟಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
+#, fuzzy
msgid "Version 0"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 0"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ %s"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
+#, fuzzy
msgid "Version 1"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ %s"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
+#, fuzzy
msgid "C_A certificate"
-msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
msgid "PEAP _version"
-msgstr "PEAP ಆವೃತ್ತಿ (_v)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು (_k)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತವೆ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
msgid ""
@@ -3599,156 +3490,152 @@ msgid ""
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. "
-"ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಧಿಕಾರಗಳು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು "
-"ಗುಪ್ತಪದ-ಸಂರಕ್ಷಿತ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.\n"
-"\n"
-"(openssl ಅನ್ನು ಬಳಿಸಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಗುಪ್ತಪದ-ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಳಿಸಬಹುದು)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#| msgid "Set your personal information"
+#, fuzzy
msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
msgid "Choose your private key..."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity"
-msgstr "ಗುರುತು (_d)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (_U)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ (_k)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
+#, fuzzy
msgid "_Private key password"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ (_P)"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು (_G)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
+#, fuzzy
msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr "WPA"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ (_w)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "ಟನಲ್ಡ್ TLS"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "ಪ್ರೊಟೆಕ್ಟೆಡ್ EAP (PEAP)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authenticate"
+#, fuzzy
msgid "Au_thentication"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ (_t)"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
+#, fuzzy
msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
-msgstr "2"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
-msgstr "4"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "File System"
+#, fuzzy
msgid "Open System"
-msgstr "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
-msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key"
-msgstr "ಕೀಲಿ (_K)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
-msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_w)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x"
-msgstr "WEP ಸೂಚಿ (_x)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
+#, fuzzy
msgid "_Type"
-msgstr "ಬಗೆ (_T)"
+msgstr "ಬಗೆ (_T):"
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#| msgid "Magnification:"
+#, fuzzy
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
+msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್:"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
-#| msgid "Sound Effects"
+#, fuzzy
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
-msgstr "ಶಬ್ಧ ರೂಪದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
msgctxt "notifications"
msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "ಪಾಪ್ಅಪ್ ಬ್ಯಾನರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#, fuzzy
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾನರುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
-#| msgid "Lock screen"
+#, fuzzy
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ನೋಡು"
+msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr ""
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
@@ -3762,39 +3649,37 @@ msgstr "ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "Off"
-msgstr "ಆಫ್"
+msgstr ""
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Magnification:"
+#, fuzzy
msgid "Notifications"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
+msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್:"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr ""
-"ಯಾವ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವು ಏನನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
-"ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು;ಬ್ಯಾನರ್;ಸಂದೇಶ;ಟ್ರೇ;ಪಾಪ್ಅಪ್;"
+msgstr ""
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr "ಪಾಪ್ ಅಪ್ ಬ್ಯಾನರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr ""
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Lock screen"
+#, fuzzy
msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-#| msgid "Other..."
+#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "ಇತರೆ"
+msgstr "ಇತರೆ..."
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
@@ -3802,19 +3687,19 @@ msgstr "ಇತರೆ"
msgid "Add Account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
-#| msgid "_Mail"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
+#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "ಅಂಚೆ"
+msgstr "ಮೈಲ್ (_M)"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
-#| msgid "Contrast:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
+#, fuzzy
msgid "Contacts"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
+msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ:"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
msgid "Resources"
-msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
msgid "Error logging into the account"
@@ -3822,34 +3707,34 @@ msgstr "ಖಾತೆಗೆ ದಾಖಲಾಗುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂ
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
msgid "Credentials have expired."
-msgstr "ರುಜುವಾತುಗಳ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ."
+msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
-#| msgid "Enable this account"
+#, fuzzy
msgid "Sign in to enable this account."
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸೈನ್ ಇನ್ ಆಗಿ."
+msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
msgid "_Sign In"
-msgstr "ಸೈನ್ ಇನ್ (_S)"
+msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
msgid "Error creating account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
msgid "Error removing account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "ಇದು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
msgid "_Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
@@ -3860,8 +3745,6 @@ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಆನ್ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾವ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ "
-"ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3928,29 +3811,27 @@ msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
-#, c-format
-#| msgid "Charging - %s until fully charged"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s until fully charged"
-msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದಾಗಿನಿಂದ %s"
+msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವಿಕೆ - ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ್ದು %s ಹಿಂದೆ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
-#, c-format
-#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+#, fuzzy, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, UPSನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
#, c-format
msgid "%s remaining"
-msgstr "%s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
-#| msgid "Full Screen"
+#, fuzzy
msgid "Fully charged"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
+msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
@@ -3964,24 +3845,24 @@ msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
-#| msgid "UPS discharging"
+#, fuzzy
msgid "Discharging"
-msgstr "ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "UPS ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಅಂದಾಜು ಸಾಮರ್ಥ್ಯ: %s"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
-msgstr "ಮುಖ್ಯ"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
@@ -4055,10 +3936,10 @@ msgstr "ಉತ್ತಮ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
-#| msgid "Full Screen"
+#, fuzzy
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
-msgstr "ಸಂಪುರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
+msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
@@ -4067,51 +3948,51 @@ msgid "Empty"
msgstr "ಖಾಲಿ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
-#| msgid "Battery"
+#, fuzzy
msgid "Batteries"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
msgid "When _idle"
-msgstr "ಜಡವಾಗಿದ್ದಾಗ (_i)"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
msgid "Power Saving"
-msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿತಾಯ"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-#| msgid "Brightness"
+#, fuzzy
msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ (_S)"
+msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+#, fuzzy
msgid "_Dim Screen when Inactive"
-msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿ (_D)"
+msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಚಟುವಟಿಕೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು (_T):"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
+#, fuzzy
msgid "_Blank Screen"
-msgstr "ಖಾಲಿ ತೆರೆ (_B)"
+msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ (_W)"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-#| msgid "Mobile broadband"
+#, fuzzy
msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ (_M)"
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
-#| msgid "Bluetooth"
+#, fuzzy
msgid "_Bluetooth"
-msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ (_B)"
+msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
-#| msgid "On battery power"
+#, fuzzy
msgid "When on battery power"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "When plugged in"
@@ -4119,23 +4000,22 @@ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಧಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿ
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡು"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಮಾನತು (_A)"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-#| msgid "When power is _critically low"
+#, fuzzy
msgid "When Battery Power is _Critical"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ (_C)"
+msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ (_c)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
-#| msgid "Power off"
+#, fuzzy
msgid "Power Off"
-msgstr "ಆಫ್ ಮಾಡು"
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
msgid "Devices"
@@ -4148,16 +4028,13 @@ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡು ಮತ್ತು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿಸುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+#, fuzzy
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
-"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ಅಮಾನತು;ಹೈಬರ್ನೇಟ್;ಬ್ಯಾಟರಿ;ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;DPMS;ಜಡ"
-";"
+msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ವಿರಮಿಸು;ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು;ಬ್ಯಾಟರಿ;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -4168,33 +4045,33 @@ msgid "Power off"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "5 minutes"
+#, fuzzy
msgid "45 minutes"
-msgstr "45 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 ಗಂಟೆ"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "10 minutes"
+#, fuzzy
msgid "80 minutes"
-msgstr "80 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "10 minutes"
+#, fuzzy
msgid "90 minutes"
-msgstr "90 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "10 minutes"
+#, fuzzy
msgid "100 minutes"
-msgstr "100 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "1 hour"
+#, fuzzy
msgid "2 hours"
-msgstr "2 ಗಂಟೆಗಳು"
+msgstr "1 ಗಂಟೆ"
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
@@ -4209,67 +4086,66 @@ msgid "3 minutes"
msgstr "3 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "5 minutes"
+#, fuzzy
msgid "4 minutes"
-msgstr "4 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#| msgid "5 minutes"
+#, fuzzy
msgid "8 minutes"
-msgstr "8 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "10 minutes"
msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#| msgid "2 minutes"
+#, fuzzy
msgid "12 minutes"
-msgstr "12 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "2 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಮಾನತು"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#| msgid "Close"
+#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
-#| msgid "When plugged in"
+#, fuzzy
msgid "_Plugged In"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (_P)"
+msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಧಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
-#| msgid "On battery power"
+#, fuzzy
msgid "On _Battery Power"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ (_B)"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ"
#: ../panels/power/power.ui.h:24
-#| msgid "_Delay:"
+#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "ವಿಳಂಬ"
+msgstr "ವಿಳಂಬ (_D):"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
+#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#| msgid "_Password"
+#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
+msgstr "ದಾಟುಪದ (_P)"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Authentication required"
+#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
@@ -4375,7 +4251,7 @@ msgstr "ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
@@ -4431,8 +4307,7 @@ msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
-"PostScript ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಕಡತಗಳು (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD."
+"PostScript ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಕಡತಗಳು (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
"GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
@@ -4440,17 +4315,17 @@ msgid "No suitable driver found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತ ಚಾಲಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#| msgid "Searching for preferred drivers..."
+#, fuzzy
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#| msgid "Select from database..."
+#, fuzzy
msgid "Select from database…"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
-#| msgid "Provide PPD File..."
+#, fuzzy
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "PPD ಕಡತವನ್ನು ಒದಗಿಸು..."
@@ -4473,8 +4348,6 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳು"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
-"ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಹೇಗೆ ಮುದ್ರಿಸಲು "
-"ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4518,9 +4391,9 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಮುದ್ರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಅಥವ ಸೋಸುಗಕ್ಕಾಗಿ (ಫಿಲ್ಟರ್) ಹುಡುಕು"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Loading options..."
+#, fuzzy
msgid "Loading options…"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ.."
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು.."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
@@ -4760,9 +4633,9 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಪೂರ್ವ-ಫಿಲ್ಟರಿಂಗ್ ಇಲ
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#| msgid "Manufacturer:"
+#, fuzzy
msgid "Manufacturer"
-msgstr "ಉತ್ಪಾದಕರು"
+msgstr "ತಯಾರಕರು:"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
@@ -4774,8 +4647,6 @@ msgstr "ಚಾಲಕ"
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
-"%s ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
-"ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4807,7 +4678,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
-msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_J)"
+msgstr ""
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
@@ -4818,7 +4689,7 @@ msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Setting new driver..."
+#, fuzzy
msgid "Setting new driver…"
msgstr "ಹೊಸ ಚಾಲಕನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -4852,40 +4723,38 @@ msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
msgid "Hidden"
-msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-#| msgid "Visibility"
+#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "ಗೋಚರ"
+msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#| msgid "Screenshots"
+#, fuzzy
msgid "Screen Lock"
-msgstr "ತೆರೆ ಲಾಕ್"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#| msgid "Visibility"
+#, fuzzy
msgid "Name & Visibility"
-msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗೋಚರಿಕೆ"
+msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
-msgstr "ಬಳಕೆ ಮತ್ತು ಇತಿಹಾಸ"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr "ಕಸ ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
-msgstr "ಗೌಪ್ಯತೆ"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಬೇರೆಯವರು ಏನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4893,11 +4762,9 @@ msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
-"ತೆರೆ;ಲಾಕ್;ದೋಷಪತ್ತೆ;ಕುಸಿತ;ಖಾಸಗಿ;ಇತ್ತೀಚಿನ;ತಾತ್ಕಾಲಿಕ;tmp;ಸೂಚಿ;ಹೆಸರು;"
-"ಜಾಲಬಂಧ;ಗುರುತು;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#| msgid "Screen turns off"
+#, fuzzy
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "ತೆರೆಯು ಆಫ್ ಆಗುತ್ತದೆ"
@@ -4908,190 +4775,182 @@ msgstr "30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
msgstr ""
-"ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
-"ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "Display _full name in top bar"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_f)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "Display full name in _lock screen"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಲಾಕ್ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_l)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#| msgid "Switch Modes"
+#, fuzzy
msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "ರಹಸ್ಯವಾದ ವಿಧಾನ (_S)"
+msgstr "ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "Immediately"
-msgstr "ತಕ್ಷಣ"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "1 day"
-msgstr "1 ದಿನ"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "2 days"
-msgstr "2 ದಿನಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "3 days"
-msgstr "3 ದಿನಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "4 days"
-msgstr "4 ದಿನಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid "5 days"
-msgstr "5 ದಿನಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "6 days"
-msgstr "6 ದಿನಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "7 days"
-msgstr "7 ದಿನಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
msgid "14 days"
-msgstr "14 ದಿನಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "30 days"
-msgstr "30 ದಿನಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-#| msgid "never"
+#, fuzzy
msgid "Forever"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
+msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಅಗತ್ಯವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ "
-"ಹುಡುಕಲು ಸುಲಭವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ "
-"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "_Recently Used"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ (_R)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Retain _History"
-msgstr "ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸಕೊ (_H)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr ""
-"ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ನೀವು ಆದೆ ಹೋದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#| msgid "A_utomatic Login"
+#, fuzzy
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ತೆರೆಯ ಲಾಕ್ (_L)"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "_Lock screen after:"
+#, fuzzy
msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_a)"
+msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_L):"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#| msgid "Show _notifications when locked"
+#, fuzzy
msgid "Show _Notifications"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_ N)"
+msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_E)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#| msgid "_Keep Files"
+#, fuzzy
msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು (_P)"
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅನಗತ್ಯವಾದ ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಕಸ "
-"(ಟ್ರ್ಯಾಶ್) ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳ್ಳಿ."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_T)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_F)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Purge _After"
-msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಹೊರತಳ್ಳು (_A)"
+msgstr ""
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#| msgid "Imperial"
+#, fuzzy
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#| msgid "Metric"
+#, fuzzy
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#| msgid "No local printers found"
+#, fuzzy
msgid "No regions found"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಗಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "Move Input Source Down"
+#, fuzzy
msgid "No input sources found"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Restart Now"
-msgstr "ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
+#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
msgid "Sorry"
-msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
-#| msgid "No printers detected."
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
+#, fuzzy
msgid "No input source selected"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
-#| msgid "Lock screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
+#, fuzzy
msgid "Login Screen"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆ"
+msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
msgid "Formats"
@@ -5118,9 +4977,9 @@ msgid "Measurement"
msgstr "ಅಳತೆ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "Paper Type"
+#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "ಕಾಗದ"
+msgstr "ಪೇಪರಿನ ಬಗೆ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Region & Language"
@@ -5130,48 +4989,46 @@ msgstr "ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗು ಭಾಷೆ"
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಭಾಷೆ, ವಿನ್ಯಾಸಗಳು, ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲಗಳನ್ನು "
-"ಆರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+#, fuzzy
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "ಭಾಷೆ;ವಿನ್ಯಾಸ;ಕೀಲಿಮಣೆ;ಇನ್ಪುಟ್;"
+msgstr "ಭಾಷೆ;ವಿನ್ಯಾಸ;ಕೀಲಿಮಣೆ;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Add Input Source"
+#, fuzzy
msgid "Add an Input Source"
-msgstr "ಒಂದು ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#| msgid "Input Source Settings"
+#, fuzzy
msgid "Input Source Options"
-msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#| msgid "Use same layout in all windows"
+#, fuzzy
msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಿಟಕಿಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಮೂಲವನ್ನು ಬಳಸು (_s)"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
+#, fuzzy
msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೂ ಸಹ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_d)"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#| msgid "Keyboard Settings"
+#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ಸುಲಭ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Switch to previous source"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#, fuzzy
msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Space"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
@@ -5179,24 +5036,24 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Space"
+msgstr ""
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "ನೀವು ಈ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
+msgstr ""
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#| msgid "Switch to next source"
+#, fuzzy
msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಮೂಲಕ್ಕೆ ಪರ್ಯಾಯ ಸ್ವಿಚ್"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ (ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್)"
+msgstr ""
#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "United Kingdom"
-msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್"
+msgstr ""
#: ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "Options"
@@ -5204,7 +5061,7 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರವೇಶದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
msgid "Home"
@@ -5212,21 +5069,21 @@ msgstr "ನೆಲೆ"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgid "Places"
-msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
msgid "Bookmarks"
-msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು"
+msgstr ""
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
-#| msgid "_Delete Location"
+#, fuzzy
msgid "Select Location"
-msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#| msgid "No local printers found"
+#, fuzzy
msgid "No applications found"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
@@ -5236,18 +5093,16 @@ msgstr "ಹುಡುಕು"
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
-"ಯಾವ ಅನ್ವಯಗಳು ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
-msgstr "ಶೋಧಿಸು;ಹುಡುಕು;ಸೂಚಿ;ಅಡಗಿಸು;ಗೌಪ್ಯತೆ;ಫಲಿತಾಂಶಗಳು;"
+msgstr ""
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Location"
+#, fuzzy
msgid "Search Locations"
-msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
+msgstr "ಸ್ಥಳ"
#: ../panels/search/search.ui.h:1
msgid "Move Up"
@@ -5258,38 +5113,38 @@ msgid "Move Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ ಜರುಗಿಸು"
#: ../panels/search/search.ui.h:3
-#| msgid "Mouse Preferences"
+#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
-#| msgid "On"
+#, fuzzy
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
-msgstr "ಆನ್"
+msgstr "ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
-msgstr "ಆಫ್"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
-#| msgid "Choose a Layout"
+#, fuzzy
msgid "Choose a Folder"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವ ಆರಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
msgid "Copy"
-msgstr "ಪ್ರತಿಮಾಡು"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Hearing"
+#, fuzzy
msgid "Sharing"
-msgstr "ಹಂಚಿಕೆ"
+msgstr "ಆಲಿಸುವಿಕೆ"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "ನೀವು ಬೇರೆಯವರೊಂದಿಗೆ ಏನನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5297,96 +5152,89 @@ msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"ಹಂಚು;ಹಂಚಿಕೆ;ssh;ಆತಿಥೇಯ;ಹೆಸರು;ದೂರಸ್ಥ;ಗಣಕತೆರೆ;ಬ್ಲೂಟೂತ್;obex;ಮಾಧ್ಯಮ;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;"
-"ಚಿತ್ರಗಳು;ಫೋಟೊಗಳು;ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು;ಪೂರೈಕೆಗಣಕ;ನಿರೂಪಕ;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+#, fuzzy
msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_o)"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#| msgid "Authentication is required to change user data"
+#, fuzzy
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr ""
-"ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#| msgid "Bluetooth Settings"
+#, fuzzy
msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಹಂಚಿಕೆ"
+msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid ""
"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
"devices"
msgstr ""
-"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಹಂಚಿಕೆಯು ಕಡತಗಳನ್ನು ಇತರೆ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ "
-"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Share Public Folder"
-msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊ"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr "ನಂಬಿಕಸ್ತ ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸ್ವೀಕರಿಸು"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr "ಕೇವಲ ನಂಬಿಕಸ್ತ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಹಂಚಿಕೊ"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "Computer"
+#, fuzzy
msgid "Computer Name"
-msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
+msgstr "ಗಣಕ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಯು ಇರದ ಕಾರಣ ಕೆಲವು ಸೇವೆಗಳು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#| msgid "Media player"
+#, fuzzy
msgid "Media Sharing"
-msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ"
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr ""
-"ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಗೀತ, ಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು "
-"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
msgid "Share Media On This Network"
-msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#| msgid "Pictures Folder"
+#, fuzzy
msgid "Shared Folders"
-msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
+msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "column"
-msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#| msgid "Add profile"
+#, fuzzy
msgid "Add Folder"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#| msgid "Remove User"
+#, fuzzy
msgid "Remove Folder"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#| msgid "Personal digital assistant"
+#, fuzzy
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ವಿನಿಮಯ"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಾಯಕ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#, no-c-format
@@ -5394,23 +5242,20 @@ msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
-"ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ "
-"ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: <a href=\"dav://%s\">"
-"dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#| msgid "Group Password"
+#, fuzzy
msgid "Require Password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+msgstr "ಗುಂಪನ ಗುಪ್ತಪದ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#| msgid "Remove Region"
+#, fuzzy
msgid "Remote Login"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ"
+msgstr "ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
#, no-c-format
@@ -5418,13 +5263,11 @@ msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
-"ಈ ಸೆಕ್ಯೂರ್ ಶೆಲ್ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Screen part:"
+#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "ತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ"
+msgstr "ತೆರೆಯ ಭಾಗ:"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
@@ -5432,40 +5275,35 @@ msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
-"ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ಮುಖಾಂತರ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ "
-"ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#| msgid "Remove Device"
+#, fuzzy
msgid "Remote View"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ನೋಟ"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#| msgid "Volume Control"
+#, fuzzy
msgid "Remote Control"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+msgstr "ಧ್ವನಿ ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#| msgid "Connection"
+#, fuzzy
msgid "Approve All Connections"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#| msgid "_Show password"
+#, fuzzy
msgid "Show Password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change sound volume and sound events"
+#, fuzzy
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr ""
-"ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣಗಳು, ಇನ್ಪುಟ್ಗಳು, ಔಟ್ಪುಟ್ಗಳು ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸದ್ದುಗಳನ್ನು "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5688,7 +5526,7 @@ msgstr "ಸಬ್ವೂಫರ್"
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
-msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
@@ -5697,7 +5535,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಇಲ್ಲ"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "ನೋಡಲು, ಕೇಳಲು, ಬರೆಯಲು, ತೋರಿಸಲು ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲು ಸುಲಭಗೊಳಿಸು"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5709,7 +5547,7 @@ msgstr ""
"AccessX;ಅಂಟು ಕೀಲಿಗಳು;ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು;ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು;ಮೌಸ್ ಕೀಲಿಗಳು;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
@@ -5720,7 +5558,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
@@ -5878,8 +5716,7 @@ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
-"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ನಡುವೆ "
-"ಒಂದು "
+"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ನಡುವೆ ಒಂದು "
"ವಿಳಂಬವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
@@ -5887,20 +5724,20 @@ msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಬಹುದಾದ ವಿಳಂಬ (_c):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#| msgid "Short"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Short"
-msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ"
+msgstr "ಸಣ್ಣ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳ ನಮೂದಿಸುವ ವಿಳಂಬ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#| msgid "Long"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Long"
-msgstr "ಉದ್ದವಾದ"
+msgstr "ಉದ್ದ"
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
@@ -5995,13 +5832,13 @@ msgid "Motion _threshold:"
msgstr "ಚಲನೆಯ ಮಿತಿ (_T):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#| msgid "Small"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#| msgid "Large"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ"
@@ -6108,86 +5945,86 @@ msgid "Thickness:"
msgstr "ದಪ್ಪ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#| msgid "Thin"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
-msgstr "ತೆಳುವಾದ"
+msgstr "ತೆಳು"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Thick"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
-msgstr "ದಪ್ಪವಾದ"
+msgstr "ದಪ್ಪ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Length:"
msgstr "ಉದ್ದ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "ಬಣ್ಣ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳು:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "ಮೌಸ್ನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮೇಲೆ ಆವರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳು:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಬಿಳಿ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "ಪ್ರಕಾಶ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "Color"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgid "None"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgctxt "Zoom Grayscale"
-#| msgid "Full"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
-msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
+msgstr "ಕಡಿಮೆ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#| msgid "High"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪರಿಣಾಮಗಳು:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
@@ -6318,19 +6155,18 @@ msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತಿನ "
-"ಓದುಗನನ್ನು "
+"ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಓದುಗನನ್ನು "
"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Username"
+#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Add or remove users"
+#, fuzzy
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6338,24 +6174,24 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ;ಹೆಸರು;ಬೆರಳಗುರುತ;ಅವತಾರ;ಲಾಂಛನ;ಮುಖ;ಗುಪ್ತಪದ;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Login Options"
+#, fuzzy
msgid "Login History"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಇತಿಹಾಸ"
+msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Previous track"
+#, fuzzy
msgid "Previous Week"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಡು"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Next track"
+#, fuzzy
msgid "Next Week"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡು"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Next track"
+#, fuzzy
msgid "Next week"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡು"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
@@ -6476,9 +6312,9 @@ msgid "_Language"
msgstr "ಭಾಷೆ (_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#| msgid "A_utomatic Login"
+#, fuzzy
msgid "Last Login"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ಪ್ರವೇಶ"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
@@ -6596,8 +6432,7 @@ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಲ್
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use."
@@ -6647,8 +6482,7 @@ msgstr "'%s' ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr ""
-"'%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬೆರಳಿನ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "'%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬೆರಳಿನ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Could not access any fingerprint readers"
@@ -6682,12 +6516,12 @@ msgstr "ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸು
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
msgid "This Week"
-msgstr "ಈ ವಾರ"
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#| msgid "Last used"
+#, fuzzy
msgid "Last Week"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
msgid "_Generate a password"
@@ -6710,9 +6544,9 @@ msgid "You need to enter a new password"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಬೇಕು"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#| msgid "The new password is too short"
+#, fuzzy
msgid "The new password is not strong enough"
-msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
msgid "You need to confirm the password"
@@ -6743,14 +6577,14 @@ msgid "Disable image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#| msgid "Take a photo..."
+#, fuzzy
msgid "Take a photo…"
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#| msgid "Browse for more pictures"
+#, fuzzy
msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು…"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
@@ -6758,9 +6592,9 @@ msgid "Used by %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+#, fuzzy
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
#, c-format
@@ -6799,8 +6633,7 @@ msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಅವರನ್ನು ಅಳಿಸುವುದರಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಅಸ್ಥಿರ "
-"ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ "
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಅವರನ್ನು ಅಳಿಸುವುದರಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಅಸ್ಥಿರ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ "
"ಇರಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
@@ -6841,7 +6674,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
msgid "Logged in"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
msgid "Failed to contact the accounts service"
@@ -6934,8 +6767,7 @@ msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr ""
-"ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಗುರಿಯ ಗುರುತುಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ "
-"ಅವುಗಳ "
+"ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಗುರಿಯ ಗುರುತುಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ ಅವುಗಳ "
"ಮೇಲೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟಿ."
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
@@ -6979,19 +6811,19 @@ msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸು"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr ""
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Up"
+#, fuzzy
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "ಮೇಲೆ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Down"
+#, fuzzy
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
-msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
msgid "Switch Modes"
@@ -7018,8 +6850,6 @@ msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
-"ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಯ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ಮತ್ತು ಸ್ಟೈಲಸ್ "
-"ಸಂವೇದಿಸೂಕ್ಷ್ಮತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -7044,22 +6874,21 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಿಸೆಗಣಕವು (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆ
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸಿ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#| msgid "Map to Monitor..."
+#, fuzzy
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "ತೆರೆಗೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Map Buttons"
+#, fuzzy
msgid "Map Buttons…"
-msgstr "ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು"
+msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
@@ -7075,9 +6904,9 @@ msgstr "ಎಡ-ಭಾಗದ ವಾಲಿಕೆ"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+#, fuzzy
msgid "Left Ring"
-msgstr "ಎಡ ರಿಂಗ್"
+msgstr "ಎಡ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
@@ -7086,9 +6915,9 @@ msgstr "ಎಡ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+#, fuzzy
msgid "Right Ring"
-msgstr "ಬಲ ರಿಂಗ್"
+msgstr "ಬಲ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
@@ -7097,9 +6926,9 @@ msgstr "ಬಲ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#, fuzzy
msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "ಎಡ ಟಚ್ಸ್ಟ್ರಿಪ್"
+msgstr "ಎಡ ಟಚ್ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ವಿಧಾನ #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
@@ -7108,9 +6937,9 @@ msgstr "ಎಡ ಟಚ್ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ವಿಧಾನ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#, fuzzy
msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "ಬಲ ಟಚ್ಸ್ಟ್ರಿಪ್"
+msgstr "ಬಲ ಟಚ್ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ವಿಧಾನ #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
@@ -7240,11 +7069,11 @@ msgstr "ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Search for the string"
-msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
+msgstr ""
#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಫಲಕದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
+msgstr ""
#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
#: ../shell/cc-application.c:73
@@ -7257,12 +7086,12 @@ msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಫಲಕ"
#: ../shell/cc-application.c:74
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
#: ../shell/cc-application.c:116
-#| msgid "All Settings"
+#, fuzzy
msgid "- Settings"
-msgstr "- ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../shell/cc-application.c:124
#, c-format
@@ -7274,9 +7103,9 @@ msgstr ""
"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
#: ../shell/cc-application.c:154
-#| msgid "Available Profiles"
+#, fuzzy
msgid "Available panels:"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾನಲ್ಗಳು:"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
#: ../shell/cc-application.c:273
msgid "Help"
@@ -7286,31 +7115,31 @@ msgstr "ನೆರವು"
msgid "Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "_Settings..."
+#: ../shell/cc-window.c:59 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು (_S)..."
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
-#| msgid "Personal Info"
+#: ../shell/cc-window.c:855
+#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "Personal"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../shell/cc-window.c:858
-#| msgid "Hardware"
+#: ../shell/cc-window.c:856
+#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../shell/cc-window.c:859
-#| msgid "System"
+#: ../shell/cc-window.c:857
+#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../shell/cc-window.c:1413
+#: ../shell/cc-window.c:1408
msgid "All Settings"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]