[gnome-control-center] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated kn translations
- Date: Thu, 28 Mar 2013 10:38:14 +0000 (UTC)
commit f3891189470c997ac76462476193bdd373a54278
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Thu Mar 28 16:07:53 2013 +0530
Updated kn translations
po/kn.po | 1829 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 829 insertions(+), 1000 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 958e3ba..24affe1 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 00:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 01:13+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: en_US\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ಹಿನà³à²¨à²²à³† ಚಿತà³à²°"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಹಿನà³à²¨à²²à³† ಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಒಂದೠವಾಲà³â€Œà²ªà³‡à²ªà²°à³ ಅಥವ ಫೋಟೊದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -158,9 +158,9 @@ msgid "Address"
msgstr "ವಿಳಾಸ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#, fuzzy
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "ಮೌಸà³â€Œ ಮತà³à²¤à³ ಟಚà³â€Œà²ªà³à²¯à²¾à²¡à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಮೌಸà³â€Œ ಹಾಗೠಟಚà³â€Œà²ªà³à²¯à²¾à²¡à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
@@ -172,9 +172,9 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#| msgid "Send Files..."
+#, fuzzy
msgid "Send Files…"
-msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³â€¦"
+msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³..."
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
@@ -216,8 +216,7 @@ msgstr "'%s' ಅನà³à²¨à³ ಸಾಧನಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¿à²‚ದ ತ
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
-"ನೀವೠಈ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿, ಮà³à²‚ದಿನ ಬಾರಿ ಬಳಸà³à²µ ಮೊದಲೠಇದನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ "
-"ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† "
+"ನೀವೠಈ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿, ಮà³à²‚ದಿನ ಬಾರಿ ಬಳಸà³à²µ ಮೊದಲೠಇದನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† "
"ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -227,13 +226,11 @@ msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತà³"
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr ""
-"ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠಅನà³à²¨à³ ಆನೠಮತà³à²¤à³ ಆಫೠಮಾಡಿ ಹಾಗೂ ನಿಮà³à²® ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಚೌಕದ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ 'ಪà³à²°à²¾à²°à²‚à²à²¿à²¸à³' ಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -242,7 +239,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
-"ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²Ÿà³ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²•à³à²•à³† ನಿಮà³à²® ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಜರà³à²—ಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ 'ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†' ಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -250,133 +246,122 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "ಮೇಲà³à²®à³ˆ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²•à³à²•à³† ನಿಮà³à²® ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಜರà³à²—ಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ 'ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†' ಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr "ಲà³à²¯à²¾à²ªà³â€Œà²Ÿà²¾à²ªà³â€Œà²¨ ಮà³à²šà³à²šà³à²³à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#| msgid "An internal error occurred."
+#, fuzzy
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "ಚೇತರಿಸಕೊಳà³à²³à²²à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ದಂತಹ ಒಂದೠಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂà²à²µà²¿à²¸à²¿à²¦à³†."
+msgstr "ಒಂದೠಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂà²à²µà²¿à²¸à²¿à²¦à³†."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³â€Œà²—ಾಗಿ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
-#| msgid "Theme cannot be deleted"
+#, fuzzy
msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²."
+msgstr "ಥೀಮನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr "ಗà³à²°à²¿à²¯ ಶà³à²µà³‡à²¤à²¬à²¿à²‚ದà³à²µà²¨à³à²¨à³ ಪಡೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
+#, fuzzy
msgid "Complete!"
-msgstr "ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ!"
+msgstr "ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#| msgid "Configuration failed"
+#, fuzzy
msgid "Calibration failed!"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!"
+msgstr "ಸಂರಚನೆಯೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "ನೀವೠಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²¬à²¹à³à²¦à³."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಪà³à²°à²—ತಿಯಲà³à²²à²¿à²°à³à²µà²¾à²— ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಬೇಡಿ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#| msgid "Lock screen"
+#, fuzzy
msgid "Laptop Screen"
-msgstr "ಲà³à²¯à²¾à²ªà³â€Œà²Ÿà²¾à²ªà³ ತೆರೆ"
+msgstr "ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡಿ"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#| msgid "Built-in"
+#, fuzzy
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "ಒಳನಿರà³à²®à²¿à²¤ ವೆಬà³â€Œ-ಕà³à²¯à²¾à²®à³"
+msgstr "ಒಳನಿರà³à²®à²¿à²¤"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, c-format
-#| msgid "Monitor"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Monitor"
-msgstr "%s ಪರದೆ"
+msgstr "ಪರದೆ"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Scanner"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Scanner"
-msgstr "%s ಸà³à²•à³à²¯à²¾à²¨à²°à³"
+msgstr "ಸà³à²•à³à²¯à²¾à²¨à²°à³"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Camera"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Camera"
-msgstr "%s ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Printer"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Printer"
-msgstr "%s ಮà³à²¦à³à²°à²•"
+msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²•"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Webcam"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s Webcam"
-msgstr "%s ವೆಬà³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²®à³"
+msgstr "ವೆಬà³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²®à³"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
-#, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
+#, fuzzy, c-format
msgid "Enable color management for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣà³à²£à²¦ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "ಬಣà³à²£à²¦ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³†à²¯ ಕà³à²°à²¿à²¤à³ ಇನà³à²¨à²·à³à²Ÿà³ ತಿಳಿಯಿರಿ"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣà³à²£à²¦ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+msgstr ""
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#| msgid "Uncalibrated"
+#, fuzzy
msgid "Not calibrated"
msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡದಿರà³à²µ"
@@ -419,16 +404,15 @@ msgid "All files"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಕಡತಗಳà³"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
-#| msgctxt "Distance"
-#| msgid "¼ Screen"
+#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "ತೆರೆ"
+msgstr "ತೆರೆಯ ¼"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#| msgid "Remove profile"
+#, fuzzy
msgid "Save Profile"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸà³"
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕà³"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
@@ -457,25 +441,23 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಗೆ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಬೆಂಬಲವ
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#| msgctxt "Experience"
-#| msgid "Standard"
+#, fuzzy
msgid "Standard Space"
-msgstr "ಶಿಷà³à²Ÿ ಅಂತರ"
+msgstr "ಶಿಷà³à²Ÿ"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#| msgid "Test profile: "
+#, fuzzy
msgid "Test Profile"
-msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¯à³‹à²—ಿಕ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³"
+msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¯à³‹à²—ಿಕ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³: "
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ"
@@ -484,29 +466,26 @@ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ"
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
+#, fuzzy
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr "ಕಳಪೆ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
+msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
+#, fuzzy
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
-msgstr "ಮಧà³à²¯à²® ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
+msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
+#, fuzzy
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr "ಉತà³à²¤à²® ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
+msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
@@ -531,21 +510,21 @@ msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಬೂದà³"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನೠಫà³à²¯à²¾à²•à³à²Ÿà²°à²¿ ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಡೇಟಾವನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿದà³à²¦à²¾à²°à³†"
+msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr "ಈ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¿à²¨à²¿à²‚ದ ಪೂರà³à²£-ತೆರೆ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²• ಸರಿಪಡಿಕೆಯೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²"
+msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+#, fuzzy
msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "ಈ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಇನà³à²¨à³ ಮà³à²‚ದೆ ನಿಖರವಾಗಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+msgstr "ಈ ಸಾಧನವೠಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ನಿಖರವಾಗಿರದ ಒಂದೠಹಳೆಯ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿದೆ."
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#| msgid "Calibration"
+#, fuzzy
msgid "Display Calibration"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
@@ -557,20 +536,20 @@ msgstr "ರದà³à²¦à³ ಮಾಡà³"
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#| msgid "Start %s"
+#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "ಆರಂà²"
+msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
-msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
+msgstr ""
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#| msgid "Done!"
+#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "ಆಯಿತà³"
+msgstr "ಆಯಿತà³!"
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
@@ -583,113 +562,98 @@ msgid ""
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
-"ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³â€Œà²¨à²¿à²‚ದಾಗಿ ನಿಮà³à²® ತೆರೆಯ ಬಣà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ "
-"ಒಂದೠನಿಮಗೆ ದೊರೆಯà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³â€Œà²—ಾಗಿ ಹೆಚà³à²šà³ ಹೊತà³à²¤à³ ವà³à²¯à²¯à²¿à²¸à²¿à²¦à²·à³à²Ÿà³‚ ಬಣà³à²£à²¦ "
-"ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³â€Œà²¨ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ ಉತà³à²¤à²®à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³â€Œ ನಡೆಯà³à²µà²¾à²— ನೀವೠನಿಮà³à²® ಗಣಕವನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+msgstr ""
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
+#, fuzzy
msgid "Quality"
-msgstr "ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
+msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Approximate Time"
-msgstr "ಅಂದಾಜೠಸಮಯ"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#| msgid "Calibration"
+#, fuzzy
msgid "Calibration Quality"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""
-"ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³â€Œà²—ಾಗಿ ನೀವೠಬಳಸಲೠಬಯಸà³à²µ ಸಂವೇದಿ (ಸೆನà³à²¸à²°à³) ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#| msgid "Calibration"
+#, fuzzy
msgid "Calibration Device"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಸಾಧನ"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲಾದ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²¦ ಬಗೆಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Display"
+#, fuzzy
msgid "Display Type"
-msgstr "ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²¦ ಬಗೆ"
+msgstr "ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
-"ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²• ಗà³à²°à²¿ ಶà³à²µà³‡à²¤ ಬಿಂದà³à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ. ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಒಂದೠD65 "
-"ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†à²—ೆ "
-"ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#| msgid "Large White Pointer"
+#, fuzzy
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "ಶà³à²µà³‡à²¤à²¬à²¿à²‚ದೠಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³"
+msgstr "ದೊಡà³à²¡à²¦à²¾à²¦ ಬಿಳಿಯಬಣà³à²£à²¦ ಸೂಚಕ"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
-"ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಮಗೆ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà³†à²¨à²¿à²¸à³à²µ ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†à²—ೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಈ ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†à²¯ ಮಟà³à²Ÿà²¦à²²à³à²²à²¿ "
-"ಬಣà³à²£ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²¯à³ ಅತà³à²¯à²‚ತ ನಿಖರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
-"ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²µà²¾à²—ಿ, ಈ ಸಾಧನಕà³à²•à²¾à²—ಿ ಬೇರೆ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾದ ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†à²¯ ಮಟà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ನೀವೠ"
-"ಬಳಸಬಹà³à²¦à³."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#| msgid "Brightness"
+#, fuzzy
msgid "Display Brightness"
-msgstr "ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²¦ ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†"
+msgstr "ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
-"ನೀವೠಬಣà³à²£à²¦ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಬೇರೊಂದೠಗಣಕದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ ವಿವಿಧ ಬೆಳಕಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ಳಿಗಾಗಿನ "
-"ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಬಳಸಬಹà³à²¦à³."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#| msgid "_Profile:"
+#, fuzzy
msgid "Profile Name:"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಹೆಸರà³:"
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ (_P):"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#| msgid "_Profile:"
+#, fuzzy
msgid "Profile Name"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಹೆಸರà³"
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ (_P):"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ!"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#| msgid "_Import"
+#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "ರಫà³à²¤à³"
+msgstr "ಆಮದೠಮಾಡೠ(_I)"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid ""
@@ -697,10 +661,6 @@ msgid ""
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
-"href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೇಗೆ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à³ ಎಂದೠ"
-"ತಿಳಿಯಲೠಈ ವಿವರಗಳೠಉಪಯà³à²•à³à²¤à²µà³†à²¨à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/color/color.ui.h:24
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -709,15 +669,13 @@ msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
#: ../panels/color/color.ui.h:25
msgid "Import File…"
-msgstr "ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à²¿â€¦"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
-"ತೊಂದರೆಯೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿದೆ. ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². <a href=\"\">"
-"ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
@@ -735,8 +693,7 @@ msgstr "ಮಾದರಿ:"
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
-"ಮೇಲಿನ ಸà³à²¥à²³à²—ಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ ಪೂರà³à²£à²—ೊಳà³à²³à³à²µà²‚ತೆ ಮಾಡಲೠಚಿತà³à²°à²—ಳ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಈ ಕಿಟಕಿಗೆ "
-"ಸೇರಿಸಬಹà³à²¦à³"
+"ಮೇಲಿನ ಸà³à²¥à²³à²—ಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ ಪೂರà³à²£à²—ೊಳà³à²³à³à²µà²‚ತೆ ಮಾಡಲೠಚಿತà³à²°à²—ಳ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಈ ಕಿಟಕಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹà³à²¦à³"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -746,8 +703,7 @@ msgstr "ಬಣà³à²£"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
-"ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದೠಸಾಧನದಲà³à²²à²¿ ಬಣà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à³ ಅದಕà³à²•à³† ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ (ಅಪà³â€Œ ಟೠಡೇಟà³) ಬಣà³à²£ "
-"ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¿à²¨ "
+"ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದೠಸಾಧನದಲà³à²²à²¿ ಬಣà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à³ ಅದಕà³à²•à³† ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ (ಅಪà³â€Œ ಟೠಡೇಟà³) ಬಣà³à²£ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¿à²¨ "
"ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/color/color.ui.h:33
@@ -767,9 +723,9 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "ಈ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¨à³à²¨à³ ಈ ಗಣಕದಲà³à²²à²¿à²¨ ಎಲà³à²²à²¾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಸà³"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#| msgid "Enabled"
+#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ"
#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Add profile"
@@ -794,65 +750,65 @@ msgstr "ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ನೋಡà³"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr "ಬಣà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಯಾವà³à²¦à³† ಸಾಧನಗಳನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LED"
-msgstr "LED"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:47
-#| msgid "Co_nnector:"
+#, fuzzy
msgid "Projector"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²œà³†à²•à³à²Ÿà²°à³"
+msgstr "ದೇಶ (_u):"
#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Plasma"
-msgstr "ಪà³à²²à²¾à²¸à³à²®à²¾"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr "LCD (CCFL ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²²à³ˆà²Ÿà³)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr "LCD (RGB LED ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²²à³ˆà²Ÿà³)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "LCD (white LED backlight)"
-msgstr "LCD (ವೈಟೠLED ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²²à³ˆà²Ÿà³)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-msgstr "ಅಗಲ ಗà³à²¯à²¾à²®à³à²Ÿà³ LCD (CCFL ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²²à³ˆà²Ÿà³)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr "ಅಗಲ ಗà³à²¯à²¾à²®à³à²Ÿà³ LCD (RGB LED ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²²à³ˆà²Ÿà³)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:54
-#| msgid "High"
+#, fuzzy
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "ಉತà³à²¤à²®"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
-#| msgid "10 minutes"
+#, fuzzy
msgid "40 minutes"
-msgstr "40 ನಿಮಿಷಗಳà³"
+msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#| msgid "_Medium"
+#, fuzzy
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
-msgstr "ಮಧà³à²¯à²®"
+msgstr "ಮಧà³à²¯à²®(_M)"
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
@@ -860,45 +816,43 @@ msgid "30 minutes"
msgstr "30 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/color/color.ui.h:58
-#| msgid "Low"
+#, fuzzy
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
-msgstr "ಕೆಳ ಮಟà³à²Ÿà²¦"
+msgstr "ಕಡಿಮೆ"
#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
-#| msgid "5 minutes"
+#, fuzzy
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 ನಿಮಿಷಗಳà³"
+msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/color/color.ui.h:60
-#| msgid "Panel to display"
+#, fuzzy
msgid "Native to display"
-msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ನೇಟೀವà³"
+msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಫಲಕ"
#: ../panels/color/color.ui.h:61
-#| msgid "Pointing and Clicking"
+#, fuzzy
msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "D50 (ಮà³à²¦à³à²°à²£ ಮತà³à²¤à³ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²£à³†)"
+msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನà³à²¨à³ ಇರಿಸà³à²µà²¿à²•à³† ಮತà³à²¤à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•à³†"
#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D55"
-msgstr "D55"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr "D65 (ಫೊಟೊಗà³à²°à²¾à²«à²¿ ಮತà³à²¤à³ ಗà³à²°à²¾à²«à²¿à²•à³à²¸à³)"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:64
-#| msgid "75%"
+#, fuzzy
msgid "D75"
-msgstr "D75"
+msgstr "75%"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಸಾಧನಗಳà³, ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²—ಳà³, ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²—ಳೠಅಥವ ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳ ಬಣà³à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²Ÿà³ "
-"ಮಾಡà³"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -927,20 +881,20 @@ msgid "China"
msgstr "ಚೈನಾ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
-#| msgid "Other profile…"
+#, fuzzy
msgid "Other…"
-msgstr "ಇತರೆ…"
+msgstr "ಇತರೆ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³... "
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
-msgstr "ಇನà³à²¨à²·à³à²Ÿà³ …"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#| msgid "No local printers found"
+#, fuzzy
msgid "No languages found"
-msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† à²à²¾à²·à³†à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
#. translators:
#. * The device has been disabled
@@ -955,95 +909,95 @@ msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡ"
#: ../panels/common/cc-util.c:29
-#| msgid "Left Half"
+#, fuzzy
msgid "Left Shift"
-msgstr "ಎಡ Shift"
+msgstr "ಎಡ ಅರà³à²§"
#: ../panels/common/cc-util.c:30
-#| msgid "Left Half"
+#, fuzzy
msgid "Left Alt"
-msgstr "ಎಡ Alt"
+msgstr "ಎಡ ಅರà³à²§"
#: ../panels/common/cc-util.c:31
-#| msgid "Left Half"
+#, fuzzy
msgid "Left Ctrl"
-msgstr "ಎಡ Ctrl"
+msgstr "ಎಡ ಅರà³à²§"
#: ../panels/common/cc-util.c:32
-#| msgid "Right Half"
+#, fuzzy
msgid "Right Shift"
-msgstr "ಬಲ Shift"
+msgstr "ಬಲ ಅರà³à²§"
#: ../panels/common/cc-util.c:33
-#| msgid "Right Half"
+#, fuzzy
msgid "Right Alt"
-msgstr "ಬಲ Alt"
+msgstr "ಬಲ ಅರà³à²§"
#: ../panels/common/cc-util.c:34
-#| msgid "Right Half"
+#, fuzzy
msgid "Right Ctrl"
-msgstr "ಬಲ Ctrl"
+msgstr "ಬಲ ಅರà³à²§"
#: ../panels/common/cc-util.c:35
-#| msgid "Left Half"
+#, fuzzy
msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "ಎಡ Alt+Shift"
+msgstr "ಎಡ ಅರà³à²§"
#: ../panels/common/cc-util.c:36
-#| msgid "Right Half"
+#, fuzzy
msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "ಬಲ Alt+Shift"
+msgstr "ಬಲ ಅರà³à²§"
#: ../panels/common/cc-util.c:37
msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr "ಎಡ Ctrl+Shift"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:38
-#| msgid "Right Half"
+#, fuzzy
msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "ಬಲ Ctrl+Shift"
+msgstr "ಬಲ ಅರà³à²§"
#: ../panels/common/cc-util.c:39
msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Shift"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Alt"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:41
msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Ctrl"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:42
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#, fuzzy
msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
#: ../panels/common/cc-util.c:43
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
#: ../panels/common/cc-util.c:44
msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:45
msgid "Caps"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²ªà³à²¸à³"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:46
msgid "Shift+Caps"
-msgstr "Shift+ಕà³à²¯à²¾à²ªà³à²¸à³â€"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:47
msgid "Alt+Caps"
-msgstr "Alt+ಕà³à²¯à²¾à²ªà³à²¸à³"
+msgstr ""
#: ../panels/common/cc-util.c:48
msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+ಕà³à²¯à²¾à²ªà³à²¸à³"
+msgstr ""
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
@@ -1051,9 +1005,9 @@ msgstr "à²à²¾à²·à³†"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Done!"
+#, fuzzy
msgid "_Done"
-msgstr "ಆಯಿತೠ(_D)"
+msgstr "ಆಯಿತà³!"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "_Region:"
@@ -1166,7 +1120,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತà³à²¤à³ ಸಮಯ"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "ಕಾಲವಲಯವೂ ಸೇರಿದಂತೆ ದಿನಾಂಕ ಮತà³à²¤à³ ಸಮಯವನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1232,8 +1186,7 @@ msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
-"ಒಂದೠತೆರೆಯ ಗà³à²£à²—ಳನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠಅದನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ; ಅದರ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠ"
-"ಅದನà³à²¨à³ "
+"ಒಂದೠತೆರೆಯ ಗà³à²£à²—ಳನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠಅದನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ; ಅದರ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠಅದನà³à²¨à³ "
"ಎಳೆಯಿರಿ."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
@@ -1288,11 +1241,9 @@ msgid "Displays"
msgstr "ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²—ಳà³"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+#, fuzzy
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr ""
-"ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾದ ಮಾನಿಟರà³à²—ಳ ಹಾಗೠಪà³à²°à³Šà²œà³†à²•à³à²Ÿà²°à³à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೇಗೆ ಬಳಸಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
-"ಆರಿಸಿ"
+msgstr "ಮಾನಿಟರà³à²—ಳ ಹಾಗೠಪà³à²°à³Šà²œà³†à²•à³à²Ÿà²°à³à²—ಳ ರೆಸಲà³à²¯à³‚ಶನೠಹಾಗೠಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1305,10 +1256,9 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
-#, c-format
-#| msgid "%d-bit"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-bit"
+msgstr "%d-ಬಿಟà³"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
#, c-format
@@ -1450,18 +1400,16 @@ msgstr "ವಿವರಗಳà³"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your system"
-msgstr "ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ನೋಡಿ"
+msgstr ""
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+#, fuzzy
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"ಸಾಧನ;ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸà³à²•à²¾à²°à²•;ಆವೃತà³à²¤à²¿;ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤;ಅನà³à²µà²¯;ಇಚà³à²›à³†à²¯;cd;"
+"ಸಾಧನ;ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸà³à²•à²¾à²°à²•;ಆವೃತà³à²¤à²¿;ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤;ಅನà³à²µà²¯;ಹಿಮà³à²®à²°à²³à²¿à²•à³†;ಇಚà³à²›à³†à²¯;cd;"
"dvd;usb;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಡಿಸà³à²•à³â€;ತೆಗೆಯಬಹà³à²¦à²¾à²¦;ಮಾಧà³à²¯à²®;ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲನೆ;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -1490,16 +1438,16 @@ msgstr "ಸಂಸà³à²•à²¾à²°à²•"
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#| msgid "File System"
+#, fuzzy
msgid "Base system"
-msgstr "ಮೂಲ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†"
+msgstr "ಕಡತ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†"
#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "ಡಿಸà³à²•à³â€"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#| msgid "Calculating..."
+#, fuzzy
msgid "Calculating…"
msgstr "ಲೆಕà³à²•à²¹à²¾à²•à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
@@ -1508,9 +1456,9 @@ msgid "Graphics"
msgstr "ಗà³à²°à²¾à²«à²¿à²•à³à²¸à³â€"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#| msgid "Calibration"
+#, fuzzy
msgid "Virtualization"
-msgstr "ವರà³à²šà³à²µà²²à³ˆà²¸à³‡à²¶à²¨à³"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Web"
@@ -1557,9 +1505,9 @@ msgid "_Software"
msgstr "ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ (_S)"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#| msgid "Other Media"
+#, fuzzy
msgid "_Other Media…"
-msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧà³à²¯à²® (_O)…"
+msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧà³à²¯à²®"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1616,14 +1564,14 @@ msgid "Typing"
msgstr "ಟೈಪಿಂಗà³"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#| msgid "Switch to next source"
+#, fuzzy
msgid "Switch to next input source"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಆಕರವನà³à²¨à³ ಬದಲಿಸà³"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#| msgid "Switch to previous source"
+#, fuzzy
msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಆಕರವನà³à²¨à³ ಬದಲಿಸà³"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1650,7 +1598,7 @@ msgid "Home folder"
msgstr "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶ"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#| msgid "Search"
+#, fuzzy
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³"
@@ -1661,21 +1609,21 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತà³à²°à²—ಳà³"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
+#, fuzzy
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ಒಂದೠತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ $PICTURES ಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಿತà³à²°à²—ಳೠಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+#, fuzzy
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ $PICTURES ಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಿತà³à²°à²—ಳೠಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+#, fuzzy
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "ಒಂದೠಸà³à²¥à²³à²¦ ತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ $PICTURES ಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
+msgstr "ಒಂದೠಪà³à²°à²¦à³‡à²¶à²¦ ತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಿತà³à²°à²—ಳೠಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1747,9 +1695,9 @@ msgid "Compose Key"
msgstr "ಕಂಪೋಸೠಕೀಲಿ"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
-#| msgid "Switch to next source"
+#, fuzzy
msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "ಮಾರà³à²ªà²¡à²•-ಕೇವಲ ಮà³à²‚ದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1759,17 +1707,15 @@ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr ""
-"ಕೀಲಿಮಣೆ ಸà³à²²à²à²†à²¯à³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ನೋಡೠಹಾಗೂ ಬದಲಾಯಿಸೠಮತà³à²¤à³ ನಿಮà³à²® ಟೈಪಿಂಗೠಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಹೊಂದಿಸà³"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸà³à²²à²à²†à²¯à³à²•à³†;ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¨à³†;ಮಿಟà³à²•à²¿à²¸à³;"
+msgstr "ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³;ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¨à³†;ಮಿಟà³à²•à²¿à²¸à³;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "ಅಗತà³à²¯à²¾à²¨à³à²—à³à²£ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸà³à²²à²à²†à²¯à³à²•à³†"
+msgstr "ಇಚà³à²›à³†à²¯ ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1796,13 +1742,13 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "ವೇಗ (_S):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "Short"
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
-msgstr "ಚಿಕà³à²•à²¦à²¾à²¦"
+msgstr "ಸಣà³à²£"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#| msgid "Slow"
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "ನಿಧಾನ"
@@ -1812,13 +1758,13 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¨à³†à²¯ ಕೀಲಿಗಳ ವೇಗ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Long"
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
-msgstr "ಉದà³à²¦à²µà²¾à²¦"
+msgstr "ಉದà³à²¦"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#| msgid "Fast"
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "ವೇಗ"
@@ -1863,12 +1809,12 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid "Shortcuts"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸà³à²²à²à²†à²¯à³à²•à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³â€Œà²—ಳà³"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "ಅಗತà³à²¯à²¾à²¨à³à²—à³à²£ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸà³à²²à²à²†à²¯à³à²•à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಇಚà³à²›à³†à²¯ ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³â€Œà²—ಳà³"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
msgid "<Unknown Action>"
@@ -1881,8 +1827,7 @@ msgid ""
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-"ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟೠ\"%s\" ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಇದನà³à²¨à³ "
-"ಟೈಪೠ"
+"ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟೠ\"%s\" ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²² à²à²•à³†à²‚ದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಇದನà³à²¨à³ ಟೈಪೠ"
"ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²².\n"
"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಒಂದೆ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
@@ -1899,18 +1844,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ \"%s\" ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಲà³à²²à²¿, \"%s\" ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³â€Œ "
-"ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+msgstr "ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ \"%s\" ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಲà³à²²à²¿, \"%s\" ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³â€Œ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
msgid "_Reassign"
msgstr "ಮರಳಿ ನಿಯೋಜಿಸೠ(_R)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
+#, fuzzy
msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿ (_S)"
+msgstr "ನಿಮà³à²® ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿ (_T)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -1920,8 +1863,6 @@ msgstr "ಮೌಸà³â€Œ ಹಾಗೠಟಚà³â€Œà²ªà³à²¯à²¾à²¡à³"
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಮೌಸà³â€Œ ಅಥವ ಟಚà³â€Œà²ªà³à²¯à²¾à²¡à³ ಸಂವೇದಶೀಲನೆ ಅನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಬಲ ಅಥವ ಎಡ-ಕೈ "
-"ಅನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1937,7 +1878,7 @@ msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#| msgid "Slow"
+#, fuzzy
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Slow"
msgstr "ನಿಧಾನ"
@@ -1947,7 +1888,7 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "ಎರಡà³-ಬಾರಿ ಕà³à²²à²¿à²•à³à²•à²¿à²¸à³à²µ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿಕೆ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Fast"
+#, fuzzy
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Fast"
msgstr "ವೇಗ"
@@ -1961,13 +1902,13 @@ msgid "Primary _button"
msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¥à²®à²¿à²• ಗà³à²‚ಡಿ (_b)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "_Left"
+#, fuzzy
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "ಎಡ (_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "_Right"
+#, fuzzy
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "ಬಲ (_R)"
@@ -2054,9 +1995,9 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳೠಈ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
+#, fuzzy
msgid "802.1x _Security"
-msgstr "802.1x ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à³† (_S)"
+msgstr "ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à³†"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
@@ -2064,13 +2005,13 @@ msgstr "802.1x ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à³† (_S)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "ಅಜà³à²žà²¾à²¤ ಗà³à²°à³à²¤à³ (_m)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#, fuzzy
msgid "Inner _authentication"
-msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ (_U)"
+msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣವನà³à²¨à³ ಬಳಸà³(_U)</b>"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
@@ -2080,8 +2021,7 @@ msgid "Security"
msgstr "ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à³†"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ"
@@ -2121,19 +2061,19 @@ msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‚ ಇಲà³à²²"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
-#| msgid "never"
+#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ"
+msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#| msgid "today"
+#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "ಇಂದà³"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#| msgid "yesterday"
+#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "ನಿನà³à²¨à³†"
@@ -2189,12 +2129,12 @@ msgstr "ಅತà³à²¯à³à²¤à³à²¤à²®"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:253
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Identity"
-msgstr "ಗà³à²°à³à²¤à³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
msgid "Netmask"
-msgstr "ನೆಟà³â€Œà²®à²¾à²¸à³à²•à³â€"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
@@ -2206,138 +2146,135 @@ msgstr "ಗೇಟà³â€Œà²µà³‡"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "IP Address"
+#, fuzzy
msgid "Delete Address"
-msgstr "ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³"
+msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
+#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "ಸೇರಿಸà³"
+msgstr "ಸೇರಿಸೠ(_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
msgid "Server"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#| msgid "Delete device"
+#, fuzzy
msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "DNS ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³"
+msgstr "ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#| msgid "Metric"
+#, fuzzy
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "ಮೆಟà³à²°à²¿à²•à³"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#| msgid "Default Route"
+#, fuzzy
msgid "Delete Route"
-msgstr "ರೌಟೠಅನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³"
+msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ರೌಟà³"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ (DHCP)"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
+#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
msgid "Link-Local Only"
-msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯-ಕೊಂಡಿ ಮಾತà³à²°"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
msgid "Prefix"
-msgstr "ಪà³à²°à²¿à²«à²¿à²•à³à²¸à³â€"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#| msgid "A_utomatic Login"
+#, fuzzy
msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತà³à²°"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ (_u)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
msgid "Reset"
-msgstr "ಮರà³à²¹à³Šà²‚ದಿಸà³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
+#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‚ ಇಲà³à²²"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟೠಕೀಲಿ (ಹೆಕà³à²¸à³â€ ಅಥವ ASCII)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP 128-ಬಿಟà³â€Œ ಗà³à²ªà³à²¤à²µà²¾à²•à³à²¯à²¾à²‚ಶ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr "ಡೈನಮಿಕೠWEP (802.1x)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA & WPA2 ಪರà³à²¸à²¨à²²à³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
+#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರà³à²ªà³à²°à³ˆà²¸à³"
+msgstr "ಎಂಟರà³à²ªà³à²°à³ˆà²¸à³"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "Supply"
+#, fuzzy
msgid "_Apply"
-msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³ (_A)"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
+#, fuzzy
msgid "Signal Strength"
-msgstr "ಸಿಗà³à²¨à²²à³â€Œà²¨ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯"
+msgstr "ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
@@ -2386,152 +2323,149 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
+#, fuzzy
msgid "Last Used"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದà³à²¦à³"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "ಟà³à²µà²¿à²¸à³à²Ÿà³†à²¡à³ ಪೇರೠ(TP)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "ಅಟà³à²¯à²¾à²šà³â€Œà²®à³†à²‚ಟೠಯà³à²¨à²¿à²Ÿà³ ಇಂಟರà³à²«à³‡à²¸à³ (AUI)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟೠಇಂಟರà³à²«à³‡à²¸à³ (MII)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
+#, fuzzy
msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
+#, fuzzy
msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
+#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "ಹೆಸರೠ(_N)"
+msgstr "ಹೆಸರೠ(_N):"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "_Address:"
+#, fuzzy
msgid "_MAC Address"
-msgstr "_MAC ವಿಳಾಸ"
+msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
msgid "M_TU"
-msgstr "M_TU"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "_Address:"
+#, fuzzy
msgid "_Cloned Address"
-msgstr "ತದà³à²°à³‚ಪà³à²—ೊಳಿಸಿದ ವಿಳಾಸ (_C)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
+#, fuzzy
msgid "bytes"
-msgstr "ಬೈಟà³â€Œà²—ಳà³"
+msgstr "%u ಬೈಟà³"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
-msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲà²à³à²¯à²µà²¾à²—à³à²µà²‚ತೆ ಮಾಡೠ(_u)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Connect _automatically"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³ (_a)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
-msgstr "ತಡೆಗೋಡೆ (ಫೈರà³à²µà²¾à²²à³) ವಲಯ (_Z)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
-#| msgid "Default"
+#, fuzzy
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¦ ನಂಬಿಕೆಯ ಮಟà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಸೂಚಿಸà³à²µ ವಲಯ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "_Address:"
+#, fuzzy
msgid "_Addresses"
-msgstr "ವಿಳಾಸ (_A)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "Automatic DNS"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ DNS"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "Routes"
-msgstr "ರೌಟà³â€Œà²—ಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "Automatic Routes"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ರೌಟà³â€Œà²—ಳà³"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr "ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಸಂಪನà³à²®à³‚ಲಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತà³à²° ಈ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸೠ(_o)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
+#, fuzzy
msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಸಂಪಾದಕವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
+msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠಸಂಪರà³à²•à²µà³ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "No profile"
+#, fuzzy
msgid "New Profile"
-msgstr "ಹೊಸ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³"
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಇಲà³à²²"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
@@ -2546,68 +2480,64 @@ msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
msgid "Bond"
-msgstr "ಬಾಂಡà³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
msgid "Bridge"
-msgstr "ಬà³à²°à²¿à²œà³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#| msgid "Could not load ui: %s"
+#, fuzzy
msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "VPN ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡà³â€Œ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲà³à²²"
+msgstr "ui ಅನà³à²¨à³à²²à³‹à²¡à³â€Œ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲà³à²²: %s"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#| msgid "Other profile…"
+#, fuzzy
msgid "Import from file…"
-msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಆಮದೠಮಾಡà³..."
+msgstr "ಇತರೆ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³... "
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#| msgid "Add new connection"
+#, fuzzy
msgid "Add Network Connection"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "_Reset"
-msgstr "ಮರಳಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸೠ(_R)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
+#, fuzzy
msgid "_Forget"
-msgstr "ಮರೆತà³à²¬à²¿à²¡à³ (_F)"
+msgstr "ಮರೆತà³à²¬à²¿à²¡à³"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
-"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕà³à²•à²¾à²—ಿನ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸೇರಿದಂತೆ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³Šà²‚ದಿಸà³, ಆದರೆ ಇದನà³à²¨à³ "
-"ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯ ಜಾಲಬಂಧ ಎಂದೠನೆನಪಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Š"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr ""
-"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕà³à²•à³† ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲà³à²²à²¾ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³ ಮತà³à²¤à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರà³à²• "
-"ಸಾಧಿಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¬à³‡à²¡"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
+#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
-msgstr "ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à³† (_e)"
+msgstr "ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à³†"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "VPN ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
@@ -2617,34 +2547,29 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"'%s' ಕಡತವನà³à²¨à³ ಓದಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² ಅಥವ ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ VPN ಸಂಪರà³à²• ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ "
-"ಹೊಂದಿಲà³à²²\n"
-"\n"
-"ದೋಷ: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#| msgid "Select your photo"
+#, fuzzy
msgid "Select file to import"
-msgstr "ಆಮದೠಮಾಡಲೠಕಡತವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²¾à²µà²šà²¿à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
-#, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
+#, fuzzy, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವೠಈಗಾಗಲೆ ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³†."
+msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರೠಈಗಾಗಲೆ ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³†."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "_Replace"
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸೠ(_R)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ನೀವೠಉಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ VPN ಸಂಪರà³à²•à²¦à²¿à²‚ದ ಬದಲಾಯಿಸಲೠಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr "VPN ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
@@ -2653,37 +2578,34 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"'%s' VPN ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ %s ಎಂಬಲà³à²²à²¿à²—ೆ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²².\n"
-"\n"
-"ದೋಷ: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection..."
-msgstr "VPN ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³..."
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr "(ದೋಷ: VPN ಸಂಪರà³à²• ಸಂಪಾದಕವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "_SSID"
-msgstr "_SSID"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "_BSSID"
-msgstr "_BSSID"
+msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
+#, fuzzy
msgid "My Home Network"
-msgstr "ನನà³à²¨ ನೆಲೆ ಜಾಲಬಂಧ"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ ಮರೆತೠಬಿಡೠ(_F)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
-msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲà²à³à²¯à²µà²¾à²—à³à²µà²‚ತೆ ಮಾಡೠ(_o)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -2691,23 +2613,22 @@ msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Not connected to the internet."
+#, fuzzy
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ನೀವೠಹೇಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¿ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à²¿"
+msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²—ೊಂಡಿಲà³à²²."
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgstr ""
-"ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರà³à²²à³†à²¸à³;ವೈ-ಫೈ;ವೈಫೈ;IP;LAN;ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿;WAN;ಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡà³;ಮಾಡೆಮà³;ಬà³à²²à³‚ಟೂತà³;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
-msgstr "ಬಾಂಡà³â€Œ ಸà³à²²à³‡à²µà³â€Œà²—ಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
-msgstr "ಬà³à²°à²¿à²œà³â€Œ ಸà³à²²à³‡à²µà³â€Œà²—ಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
@@ -2742,54 +2663,46 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದà³à²¦à³"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#| msgid "Options"
+#, fuzzy
msgid "Options…"
-msgstr "ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³â€¦"
+msgstr "ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
-#, c-format
-#| msgid "_Profile:"
+#, fuzzy, c-format
msgid "Profile %d"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ %d"
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ (_P):"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
msgid "Add new connection"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-#| msgid ""
-#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
-#| "it to share your internet connection with others."
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
-"ನೀವೠವೈರà³à²²à³†à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊರತà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, "
-"ನಿಮà³à²® ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ನೀವೠಒಂದೠವೈರà³à²²à³†à²¸à³ "
-"ಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ನೀವೠವೈರà³à²²à³†à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊರತà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಇದನà³à²¨à³ "
+"ಬಳಸಿಕೊಂಡೠನೀವೠನಿಮà³à²® ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
-"ವೈರà³à²²à³†à²¸à³ ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³â€Œà²—ೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿ <b>%s</b> ದೊಂದಿಗಿನ ನಿಮà³à²® ಸಂಪರà³à²•à²µà³ "
-"ಕಡಿದà³à²¹à³‹à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ವೈರà³à²²à³†à²¸à³ ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³â€Œà²—ೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲà³à²²à²¿ <b>%s</b> ದೊಂದಿಗಿನ ನಿಮà³à²® ಸಂಪರà³à²•à²µà³ ಕಡಿದà³à²¹à³‹à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-#| "hotspot is active."
+#, fuzzy
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
-"ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²—ಿದà³à²¦à²¾à²— ನಿಮà³à²® ವೈರà³à²²à³†à²¸à³â€Œ ಮà³à²–ಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• "
-"ಜೋಡಿಸà³à²µà³à²¦à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²—ಿದà³à²¦à²¾à²— ನಿಮà³à²® ವೈರà³à²²à³†à²¸à³â€Œ ಮà³à²–ಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸà³à²µà³à²¦à³ "
+"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
-"ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಮತà³à²¤à³ ಅದರ ಯಾವà³à²¦à³† ಬಳಕೆದಾರರನà³à²¨à³ ಸಂಪರà³à²• ತಪà³à²ªà²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³†?"
+msgstr "ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಮತà³à²¤à³ ಅದರ ಯಾವà³à²¦à³† ಬಳಕೆದಾರರನà³à²¨à³ ಸಂಪರà³à²• ತಪà³à²ªà²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³†?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "_Stop Hotspot"
@@ -2797,42 +2710,39 @@ msgstr "ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr "ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³ ಆಗಿ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²‚ತೆ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಪಾಲಿಯೠತಡೆಯà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#, fuzzy
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "ವೈರà³à²²à³†à²¸à³ ಸಾಧನವೠಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³ ಕà³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡ ಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ InfiniBand ಸಾಧನಕà³à²•à³† ಬೆಂಬಲವಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
+#, fuzzy
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
-"ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳೠಮತà³à²¤à³ ಯಾವà³à²¦à³† ಅಗತà³à²¯à²¾à²¨à³à²—à³à²£ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ "
-"ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಗಳೠನಾಶಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²µà³†."
+"%s ಎಂಬà³à²¦à²•à³à²•à²¾à²—ಿನ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦ ಮತà³à²¤à³ ಯಾವà³à²¦à³† ಅಗತà³à²¯à²¾à²¨à³à²—à³à²£ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಜಾಲಬಂಧ "
+"ವಿವರಗಳೠನಾಶಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²µà³†."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
-msgstr "ಇತಿಹಾಸ"
+msgstr ""
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#| msgid "Forget"
+#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
-msgstr "ಮರೆತà³à²¬à²¿à²¡à³ (_F)"
+msgstr "ಮರೆತà³à²¬à²¿à²¡à³"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"ಸಂರಚನಾ URL ಅನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸದೇ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ವೆಬೠಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿ ಆಟೋಡಿಸà³à²•à²µà²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+msgstr "ಸಂರಚನಾ URL ಅನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸದೇ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ವೆಬೠಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿ ಆಟೋಡಿಸà³à²•à²µà²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2847,9 +2757,9 @@ msgid "Proxy"
msgstr "ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
+#, fuzzy
msgid "_Add Profile…"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸೠ(_A)..."
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
@@ -2899,43 +2809,43 @@ msgid "_Socks Host"
msgstr "ಸಾಕà³à²¸à³â€Œ ಅತಿಥೇಯ (_S):"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#| msgid "Ignored Hosts"
+#, fuzzy
msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯಗಳೠ(_I)"
+msgstr "ಅಲಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಅತಿಥೇಯಗಳà³"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
+#, fuzzy
msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨"
+msgstr "_HTTP ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
+#, fuzzy
msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "HTTPS ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨"
+msgstr "H_TTPS ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
+#, fuzzy
msgid "FTP proxy port"
-msgstr "FTP ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨"
+msgstr "_FTP ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#| msgid "Socks Port"
+#, fuzzy
msgid "Socks proxy port"
-msgstr "Socks ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨"
+msgstr "ಸಾಕà³à²¸à³â€Œ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Device Off"
+#, fuzzy
msgid "Turn device off"
-msgstr "ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಆಫà³â€Œ ಮಾಡà³"
+msgstr "ಸಾಧನವೠಜಡವಾಗಿದೆ"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "ಹೊಸ ಸೇವೆಯಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಬೇಕಿರà³à²µ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "Calibrate…"
+#, fuzzy
msgid "C_reate…"
-msgstr "ರಚಿಸೠ(_r)…"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²Ÿà³..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "_Interface"
@@ -2963,17 +2873,17 @@ msgid "Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರà³"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Turn on or off:"
+#, fuzzy
msgid "Turn VPN connection off"
-msgstr "VPN ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಫೠಮಾಡà³"
+msgstr "ಆನೠಅಥವ ಆಫೠಮಾಡಿ:"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
+#, fuzzy
msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಸಂಪರà³à²• (_C)"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ (_u)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
+#, fuzzy
msgid "details"
msgstr "ವಿವರಗಳà³"
@@ -2994,33 +2904,33 @@ msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‚ ಇಲà³à²²"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "blablabla"
-msgstr "blablabla"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "_Show password"
+#, fuzzy
msgid "Show P_assword"
-msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_a)"
+msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_S)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
+#, fuzzy
msgid "Make available to other users"
-msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲà²à³à²¯à²µà²¾à²—à³à²µà²‚ತೆ ಮಾಡà³"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "identity"
-msgstr "ಗà³à²°à³à²¤à³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳೠಮಾತà³à²°"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Link-local only"
-msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯-ಕೊಂಡಿ ಮಾತà³à²°"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
msgid "Shared with other computers"
-msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಡನೆ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à²¾à²¦"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
msgid ""
@@ -3029,10 +2939,6 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
-"ವಿಳಾಸದ\n"
-"à²à²¾à²—ವನà³à²¨à³\n"
-"ಇಲà³à²²à²¿\n"
-"ಬರೆಯಬೇಕà³"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid ""
@@ -3041,10 +2947,6 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
-"DNS\n"
-"à²à²¾à²—ವನà³à²¨à³\n"
-"ಇಲà³à²²à²¿\n"
-"ಬರೆಯಬೇಕà³"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid ""
@@ -3053,34 +2955,30 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
-"ರೌಟà³â€Œà²—ಳ\n"
-"à²à²¾à²—ವನà³à²¨à³\n"
-"ಇಲà³à²²à²¿\n"
-"ಬರೆಯಬೇಕà³"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+#, fuzzy
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸೠ(_I)"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "ipv4"
-msgstr "ipv4"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "ipv6"
-msgstr "ipv6"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr "ತದà³à²°à³‚ಪà³à²—ೊಳಿಸಲಾದ MA_C ವಿಳಾಸ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgid "Hardware"
+#, fuzzy
msgid "hardware"
msgstr "ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ"
@@ -3089,29 +2987,25 @@ msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
-"ಈ ಸಂಪರà³à²•à²•à³à²•à²¾à²—ಿನ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಅವà³à²—ಳ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²•à³à²•à³† ಮರà³à²¹à³Šà²‚ದಿಸà³, ಆದರೆ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯ "
-"ಸಂಪರà³à²• ಎಂದೠನೆನಪಿಡà³."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr ""
-"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕà³à²•à³† ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲà³à²²à²¾ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³ ಮತà³à²¤à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-"ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¬à³‡à²¡."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "reset"
-msgstr "ಮರà³à²¹à³Šà²‚ದಿಸà³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
msgid "Hardware"
msgstr "ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
-#| msgid "Wireless Hotspot"
+#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³"
+msgstr "ವೈರà³à²²à³†à²¸à³ ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
msgid "_Turn On"
@@ -3119,31 +3013,31 @@ msgstr "ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸೠ(_T)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
msgid "Wi-Fi"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
+#, fuzzy
msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ ಅನà³à²¨à³ ಆಫೠಮಾಡಿ"
+msgstr "ಆನೠಅಥವ ಆಫೠಮಾಡಿ:"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
-#| msgid "_Use as Hotspot..."
+#, fuzzy
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸೠ(_U)..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
-#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³ (_C)..."
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
msgid "_History"
-msgstr "ಇತಿಹಾಸ (_H)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
-#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#, fuzzy
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಹೊಂದಲೠಸà³à²µà²¿à²šà³ ಅನà³à²¨à³ ಆಫೠಮಾಡà³"
+msgstr "ವೈರà³à²²à³†à²¸à³ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಹೊಂದಲೠಸà³à²µà²¿à²šà³ ಅನà³à²¨à³ ಆಫೠಮಾಡà³"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
msgid "Network Name"
@@ -3449,7 +3343,7 @@ msgstr "ಕೇಬಲà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಸರà³à²Ÿà²¿à²«à²¿à²•à³‡à²Ÿà³ ಅಥಾರಿಟಿ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
@@ -3457,61 +3351,58 @@ msgid ""
"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
"Authority certificate?"
msgstr ""
-"ಸರà³à²Ÿà²¿à²«à²¿à²•à³‡à²Ÿà³ ಅತಾರಿಟಿ (CA) ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸಂಪರà³à²•à²—ಳೠಅಸà³à²°à²•à³à²·à²¿à²¤, "
-"ದà³à²·à³à²Ÿ Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧಗಳಾಗಲೠಕಾರಣವಾಗಬಹà³à²¦à³. ನೀವೠಸರà³à²Ÿà²¿à²«à²¿à²•à³‡à²Ÿà³ ಅತಾರಿಟಿ "
-"ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲೠಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#| msgid "Ignored Hosts"
+#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸà³"
+msgstr "ಅಲಕà³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಅತಿಥೇಯಗಳà³"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "CA ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡà³"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳೠ(*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²—ಳೠ(*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr "ಒಂದೠPAC ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆರಿಸà³..."
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr "PAC ಕಡತಗಳೠ(*.pac)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
+#, fuzzy
msgid "PAC _file"
-msgstr "PAC ಕಡತಗಳೠ(_f)"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಕಡತಗಳà³"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#, fuzzy
msgid "_Inner authentication"
-msgstr "ಒಳಗಿನ ದೃಢೀಕರಣವನà³à²¨à³ (_I)"
+msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣವನà³à²¨à³ ಬಳಸà³(_U)</b>"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "PAC pro_visioning"
-msgstr "PAC ಪà³à²°à²¾à²µà²¿à²¶à²¨à²¿à²‚ಗೠ(_v)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
@@ -3524,16 +3415,16 @@ msgstr " "
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "Anonymous"
-msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "_Authenticate"
+#, fuzzy
msgid "Authenticated"
-msgstr "ದೃಡೀಕರಿಸಿದ"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸà³(_A)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Both"
-msgstr "ಎರಡೂ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
@@ -3547,49 +3438,49 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರೠ(_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
+#, fuzzy
msgid "Sho_w password"
-msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_w)"
+msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_S)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "ಸರà³à²Ÿà²¿à²«à²¿à²•à³‡à²Ÿà³ ಅಥಾರಿಟಿ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ..."
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
+#, fuzzy
msgid "Version 0"
-msgstr "ಆವೃತà³à²¤à²¿ 0"
+msgstr "ಆವೃತà³à²¤à²¿ %s"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
+#, fuzzy
msgid "Version 1"
-msgstr "ಆವೃತà³à²¤à²¿ 1"
+msgstr "ಆವೃತà³à²¤à²¿ %s"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
+#, fuzzy
msgid "C_A certificate"
-msgstr "C_A ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸà³(_A)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
msgid "PEAP _version"
-msgstr "PEAP ಆವೃತà³à²¤à²¿ (_v)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಈ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²•à³à²•à²¾à²—ಿ ಕೇಳೠ(_k)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳೠಅಸà³à²°à²•à³à²·à²¿à²¤à²µà²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²µà³†"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
msgid ""
@@ -3599,156 +3490,152 @@ msgid ""
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯೠಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²¦à²¿à²‚ದ ಸಂರಕà³à²·à²¿à²¤à²—ೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²². "
-"ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮà³à²® ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à²¾ ಅಧಿಕಾರಗಳೠಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಗೊತà³à²¤à²¾à²—ಿರಬಹà³à²¦à³. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಒಂದೠ"
-"ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦-ಸಂರಕà³à²·à²¿à²¤ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ.\n"
-"\n"
-"(openssl ಅನà³à²¨à³ ಬಳಿಸಕೊಂಡೠನಿಮà³à²® ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦-ಸಂರಕà³à²·à²¿à²¤à²—ೊಳಿಸಬಹà³à²¦à³)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#| msgid "Set your personal information"
+#, fuzzy
msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "ನಿಮà³à²® ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²• ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ..."
+msgstr "ನಿಮà³à²® ವಯಕà³à²¤à²¿à²• ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
msgid "Choose your private key..."
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ..."
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity"
-msgstr "ಗà³à²°à³à²¤à³ (_d)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²° (_U)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ (_k)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
+#, fuzzy
msgid "_Private key password"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦ (_P)"
+msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à³ (_G)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
+#, fuzzy
msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr "WPA"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "ನನà³à²¨à²¨à³à²¨à³ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಎಚà³à²šà²°à²¿à²¸à²¬à³‡à²¡ (_w)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "ಟನಲà³à²¡à³ TLS"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²Ÿà³†à²•à³à²Ÿà³†à²¡à³ EAP (PEAP)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authenticate"
+#, fuzzy
msgid "Au_thentication"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ (_t)"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸà³(_A)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
+#, fuzzy
msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤)"
+msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
-msgstr "2"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
-msgstr "4"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "File System"
+#, fuzzy
msgid "Open System"
-msgstr "ಮà³à²•à³à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†"
+msgstr "ಕಡತ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
-msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key"
-msgstr "ಕೀಲಿ (_K)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
-msgstr "ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_w)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x"
-msgstr "WEP ಸೂಚಿ (_x)"
+msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
+#, fuzzy
msgid "_Type"
-msgstr "ಬಗೆ (_T)"
+msgstr "ಬಗೆ (_T):"
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#| msgid "Magnification:"
+#, fuzzy
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳà³"
+msgstr "ಮà³à²¯à²¾à²—à³à²¨à²¿à²«à²¿à²•à³‡à²¶à²¨à³:"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
-#| msgid "Sound Effects"
+#, fuzzy
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
-msgstr "ಶಬà³à²§ ರೂಪದ ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ಪರಿಣಾಮಗಳà³"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
msgctxt "notifications"
msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "ಪಾಪà³à²…ಪೠಬà³à²¯à²¾à²¨à²°à³à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#, fuzzy
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ಬà³à²¯à²¾à²¨à²°à³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ತೋರಿಸà³"
+msgstr "ಫಲಕದಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸà³(_S)"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
-#| msgid "Lock screen"
+#, fuzzy
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "ಲಾಕೠಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲà³à²²à²¿ ನೋಡà³"
+msgstr "ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡಿ"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr "ಲಾಕೠಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲà³à²²à²¿ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+msgstr ""
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
@@ -3762,39 +3649,37 @@ msgstr "ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "Off"
-msgstr "ಆಫà³"
+msgstr ""
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Magnification:"
+#, fuzzy
msgid "Notifications"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳà³"
+msgstr "ಮà³à²¯à²¾à²—à³à²¨à²¿à²«à²¿à²•à³‡à²¶à²¨à³:"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr ""
-"ಯಾವ ಸೂಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಬೇಕೠಮತà³à²¤à³ ಅವೠà²à²¨à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
-"ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳà³;ಬà³à²¯à²¾à²¨à²°à³;ಸಂದೇಶ;ಟà³à²°à³‡;ಪಾಪà³à²…ಪà³;"
+msgstr ""
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr "ಪಾಪೠಅಪೠಬà³à²¯à²¾à²¨à²°à³à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+msgstr ""
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Lock screen"
+#, fuzzy
msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "ಲಾಕೠಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲà³à²²à²¿ ತೋರಿಸà³"
+msgstr "ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡಿ"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-#| msgid "Other..."
+#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "ಇತರೆ"
+msgstr "ಇತರೆ..."
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
@@ -3802,19 +3687,19 @@ msgstr "ಇತರೆ"
msgid "Add Account"
msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
-#| msgid "_Mail"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
+#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "ಅಂಚೆ"
+msgstr "ಮೈಲೠ(_M)"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
-#| msgid "Contrast:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
+#, fuzzy
msgid "Contacts"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²—ಳà³"
+msgstr "ವೈದೃಶà³à²¯:"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
msgid "Resources"
-msgstr "ಸಂಪನà³à²®à³‚ಲಗಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
msgid "Error logging into the account"
@@ -3822,34 +3707,34 @@ msgstr "ಖಾತೆಗೆ ದಾಖಲಾಗà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂ
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
msgid "Credentials have expired."
-msgstr "ರà³à²œà³à²µà²¾à²¤à³à²—ಳ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ."
+msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
-#| msgid "Enable this account"
+#, fuzzy
msgid "Sign in to enable this account."
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲೠಸೈನೠಇನೠಆಗಿ."
+msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
msgid "_Sign In"
-msgstr "ಸೈನೠಇನೠ(_S)"
+msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
msgid "Error creating account"
msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
msgid "Error removing account"
msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³ ನೀವೠಖಚಿತವೆ?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "ಇದೠಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
msgid "_Remove"
msgstr "ತೆಗೆದೠಹಾಕೠ(_R)"
@@ -3860,8 +3745,6 @@ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲà³à²²à²¿à²¨ ಖಾತೆಗಳà³"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಆನà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಅವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಯಾವ ಕೆಲಸಕà³à²•à³† "
-"ಬಳಸಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3928,29 +3811,27 @@ msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳà³"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
-#, c-format
-#| msgid "Charging - %s until fully charged"
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s until fully charged"
-msgstr "ಚಾರà³à²œà³ ಮಾಡಿದಾಗಿನಿಂದ %s"
+msgstr "ಚಾರà³à²œà³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•à³† - ಸಂಪೂರà³à²£à²µà²¾à²—ಿ ಚಾರà³à²œà³ ಮಾಡಿದà³à²¦à³ %s ಹಿಂದೆ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
-#, c-format
-#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+#, fuzzy, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
-msgstr "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³†, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
+msgstr "ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³†, UPSನಲà³à²²à²¿ ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
#, c-format
msgid "%s remaining"
-msgstr "%s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
-#| msgid "Full Screen"
+#, fuzzy
msgid "Fully charged"
-msgstr "ಸಂಪೂರà³à²£ ಚಾರà³à²œà³ ಆಗಿದೆ"
+msgstr "ಪೂರà³à²£ ತೆರೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
@@ -3964,24 +3845,24 @@ msgstr "ಚಾರà³à²œà³ ಆಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
-#| msgid "UPS discharging"
+#, fuzzy
msgid "Discharging"
-msgstr "ಡಿಸà³â€Œà²šà²¾à²°à³à²œà³ ಆಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+msgstr "UPS ಡಿಸà³à²šà²¾à²°à³à²œà³ ಆಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿à²¯ ಅಂದಾಜೠಸಾಮರà³à²¥à³à²¯: %s"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
-msgstr "ಮà³à²–à³à²¯"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
-msgstr "ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
@@ -4055,10 +3936,10 @@ msgstr "ಉತà³à²¤à²®"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
-#| msgid "Full Screen"
+#, fuzzy
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
-msgstr "ಸಂಪà³à²°à³à²£à²µà²¾à²—ಿ ಚಾರà³à²œà³ ಆಗಿದೆ"
+msgstr "ಪೂರà³à²£ ತೆರೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
@@ -4067,51 +3948,51 @@ msgid "Empty"
msgstr "ಖಾಲಿ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
-#| msgid "Battery"
+#, fuzzy
msgid "Batteries"
-msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿à²—ಳà³"
+msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
msgid "When _idle"
-msgstr "ಜಡವಾಗಿದà³à²¦à²¾à²— (_i)"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
msgid "Power Saving"
-msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿ ಉಳಿತಾಯ"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-#| msgid "Brightness"
+#, fuzzy
msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "ತೆರೆಯ ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³† (_S)"
+msgstr "ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+#, fuzzy
msgid "_Dim Screen when Inactive"
-msgstr "ಚಟà³à²µà²Ÿà²¿à²•à³† ಇಲà³à²²à²¦à²¾à²— ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಮಂದಗೊಳಿ (_D)"
+msgstr "ಇಷà³à²Ÿà³ ಸಮಯ ಚಟà³à²µà²Ÿà²¿à²•à³† ಇಲà³à²²à²¦à²¾à²— ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಆಫೠಮಾಡೠ(_T):"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
+#, fuzzy
msgid "_Blank Screen"
-msgstr "ಖಾಲಿ ತೆರೆ (_B)"
+msgstr "ಪೂರà³à²£ ತೆರೆ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ (_W)"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-#| msgid "Mobile broadband"
+#, fuzzy
msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "ಮೊಬೈಲೠಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡೠ(_M)"
+msgstr "ಮೊಬೈಲೠಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡà³"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
-#| msgid "Bluetooth"
+#, fuzzy
msgid "_Bluetooth"
-msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠ(_B)"
+msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತà³"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
-#| msgid "On battery power"
+#, fuzzy
msgid "When on battery power"
-msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿ ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¾à²—"
+msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿ ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "When plugged in"
@@ -4119,23 +4000,22 @@ msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²§à²•à³à²¤à²¿ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿ
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr "ಅಮಾನತà³à²—ೊಳಿಸೠಮತà³à²¤à³ ಆಫೠಮಾಡà³"
+msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಅಮಾನತೠ(_A)"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-#| msgid "When power is _critically low"
+#, fuzzy
msgid "When Battery Power is _Critical"
-msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿à²¯ ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿à²¯à³ ಸಂದಿಗà³à²§ ಮಟà³à²Ÿà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²— (_C)"
+msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿à²¯à³ ಅತà³à²¯à²‚ತ ಕಡಿಮೆ ಇದà³à²¦à²¾à²— (_c)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
-#| msgid "Power off"
+#, fuzzy
msgid "Power Off"
-msgstr "ಆಫೠಮಾಡà³"
+msgstr "ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸà³"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
msgid "Devices"
@@ -4148,16 +4028,13 @@ msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
-"ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನೋಡೠಮತà³à²¤à³ ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿ ಉಳಿಸà³à²µ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+#, fuzzy
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
-"ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿;ನಿದà³à²°à²¿à²¸à³;ಅಮಾನತà³;ಹೈಬರà³à²¨à³‡à²Ÿà³;ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿;ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;DPMS;ಜಡ"
-";"
+msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿;ನಿದà³à²°à²¿à²¸à³;ವಿರಮಿಸà³;ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮà³à²šà³à²šà³;ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -4168,33 +4045,33 @@ msgid "Power off"
msgstr "ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "5 minutes"
+#, fuzzy
msgid "45 minutes"
-msgstr "45 ನಿಮಿಷಗಳà³"
+msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 ಗಂಟೆ"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "10 minutes"
+#, fuzzy
msgid "80 minutes"
-msgstr "80 ನಿಮಿಷಗಳà³"
+msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "10 minutes"
+#, fuzzy
msgid "90 minutes"
-msgstr "90 ನಿಮಿಷಗಳà³"
+msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "10 minutes"
+#, fuzzy
msgid "100 minutes"
-msgstr "100 ನಿಮಿಷಗಳà³"
+msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "1 hour"
+#, fuzzy
msgid "2 hours"
-msgstr "2 ಗಂಟೆಗಳà³"
+msgstr "1 ಗಂಟೆ"
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
@@ -4209,67 +4086,66 @@ msgid "3 minutes"
msgstr "3 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "5 minutes"
+#, fuzzy
msgid "4 minutes"
-msgstr "4 ನಿಮಿಷಗಳà³"
+msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#| msgid "5 minutes"
+#, fuzzy
msgid "8 minutes"
-msgstr "8 ನಿಮಿಷಗಳà³"
+msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "10 minutes"
msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#| msgid "2 minutes"
+#, fuzzy
msgid "12 minutes"
-msgstr "12 ನಿಮಿಷಗಳà³"
+msgstr "2 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#, fuzzy
msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಅಮಾನತà³"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#| msgid "Close"
+#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "ಮà³à²šà³à²šà³ (_C)"
+msgstr "ಮà³à²šà³à²šà³"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
-#| msgid "When plugged in"
+#, fuzzy
msgid "_Plugged In"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (_P)"
+msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²§à²•à³à²¤à²¿ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಿದಾಗ"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
-#| msgid "On battery power"
+#, fuzzy
msgid "On _Battery Power"
-msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿ ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²— (_B)"
+msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿ ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿"
#: ../panels/power/power.ui.h:24
-#| msgid "_Delay:"
+#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "ವಿಳಂಬ"
+msgstr "ವಿಳಂಬ (_D):"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
+#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸà³"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸà³(_A)"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#| msgid "_Password"
+#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦"
+msgstr "ದಾಟà³à²ªà²¦ (_P)"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Authentication required"
+#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
@@ -4375,7 +4251,7 @@ msgstr "ಸಿದà³à²§à²—ೊಂಡಿದೆ"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
-msgstr "ಕಾರà³à²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+msgstr ""
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
@@ -4431,8 +4307,7 @@ msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
-"PostScript ಪà³à²°à²¿à²‚ಟರೠಡಿಸà³à²•à³à²°à²¿à²ªà³à²¶à²¨à³ ಕಡತಗಳೠ(*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD."
+"PostScript ಪà³à²°à²¿à²‚ಟರೠಡಿಸà³à²•à³à²°à²¿à²ªà³à²¶à²¨à³ ಕಡತಗಳೠ(*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
"GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
@@ -4440,17 +4315,17 @@ msgid "No suitable driver found"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಸೂಕà³à²¤ ಚಾಲಕವೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#| msgid "Searching for preferred drivers..."
+#, fuzzy
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "ಇಚà³à²›à³†à²¯ ಚಾಲಕಕà³à²•à²¾à²—ಿ ಹà³à²¡à³à²•à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#| msgid "Select from database..."
+#, fuzzy
msgid "Select from database…"
msgstr "ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯದಿಂದ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡà³..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
-#| msgid "Provide PPD File..."
+#, fuzzy
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "PPD ಕಡತವನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸà³..."
@@ -4473,8 +4348,6 @@ msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳà³"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
-"ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ, ಮà³à²¦à³à²°à²£ ಕಾರà³à²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ನೋಡಿ ಮತà³à²¤à³ ನೀವೠಹೇಗೆ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²²à³ "
-"ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¿ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4518,9 +4391,9 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲà³à²²à²¿à²¨ ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳಿಗಾಗಿ ಅಥವ ಸೋಸà³à²—ಕà³à²•à²¾à²—ಿ (ಫಿಲà³à²Ÿà²°à³) ಹà³à²¡à³à²•à³"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Loading options..."
+#, fuzzy
msgid "Loading options…"
-msgstr "ಆಯà³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†.."
+msgstr "ಆಯà³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡà³.."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
@@ -4760,9 +4633,9 @@ msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಪೂರà³à²µ-ಫಿಲà³à²Ÿà²°à²¿à²‚ಗೠಇಲ
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#| msgid "Manufacturer:"
+#, fuzzy
msgid "Manufacturer"
-msgstr "ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²•à²°à³"
+msgstr "ತಯಾರಕರà³:"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
@@ -4774,8 +4647,6 @@ msgstr "ಚಾಲಕ"
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
-"%s ನಲà³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ನೋಡಲೠನಿಮà³à²® ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರೠಹಾಗೠಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ "
-"ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4807,7 +4678,7 @@ msgstr "ಕಾರà³à²¯à²—ಳà³"
#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
-msgstr "ಕೆಲಸಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_J)"
+msgstr ""
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
@@ -4818,7 +4689,7 @@ msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲà³"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Setting new driver..."
+#, fuzzy
msgid "Setting new driver…"
msgstr "ಹೊಸ ಚಾಲಕನà³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
@@ -4852,40 +4723,38 @@ msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
msgid "Hidden"
-msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-#| msgid "Visibility"
+#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "ಗೋಚರ"
+msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#| msgid "Screenshots"
+#, fuzzy
msgid "Screen Lock"
-msgstr "ತೆರೆ ಲಾಕà³"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತà³à²°à²—ಳà³"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#| msgid "Visibility"
+#, fuzzy
msgid "Name & Visibility"
-msgstr "ಹೆಸರೠಮತà³à²¤à³ ಗೋಚರಿಕೆ"
+msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
-msgstr "ಬಳಕೆ ಮತà³à²¤à³ ಇತಿಹಾಸ"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr "ಕಸ ಮತà³à²¤à³ ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಹೊರತಳà³à²³à³"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
-msgstr "ಗೌಪà³à²¯à²¤à³†"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²• ಮಾಹಿತಿಗಳನà³à²¨à³ ಸಂರಕà³à²·à²¿à²¸à²¿ ಮತà³à²¤à³ ಬೇರೆಯವರೠà²à²¨à²¨à³à²¨à³ ನೋಡà³à²¤à³à²¤à²¾à²°à³† "
-"ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4893,11 +4762,9 @@ msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
-"ತೆರೆ;ಲಾಕà³;ದೋಷಪತà³à²¤à³†;ಕà³à²¸à²¿à²¤;ಖಾಸಗಿ;ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨;ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²•;tmp;ಸೂಚಿ;ಹೆಸರà³;"
-"ಜಾಲಬಂಧ;ಗà³à²°à³à²¤à³;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#| msgid "Screen turns off"
+#, fuzzy
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "ತೆರೆಯೠಆಫೠಆಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
@@ -4908,190 +4775,182 @@ msgstr "30 ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳà³"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
msgstr ""
-"ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಮತà³à²¤à³ ಜಾಲಬಂಧದಲà³à²²à²¿ ನೀವೠಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¿ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
-"ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à²¿."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "Display _full name in top bar"
-msgstr "ಸಂಪೂರà³à²£ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಮೇಲಿನ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸೠ(_f)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "Display full name in _lock screen"
-msgstr "ಸಂಪೂರà³à²£ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಲಾಕೠತೆರೆಯಲà³à²²à²¿ ತೋರಿಸೠ(_l)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#| msgid "Switch Modes"
+#, fuzzy
msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "ರಹಸà³à²¯à²µà²¾à²¦ ವಿಧಾನ (_S)"
+msgstr "ವಿಧಾನಗಳನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "Immediately"
-msgstr "ತಕà³à²·à²£"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "1 day"
-msgstr "1 ದಿನ"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "2 days"
-msgstr "2 ದಿನಗಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "3 days"
-msgstr "3 ದಿನಗಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "4 days"
-msgstr "4 ದಿನಗಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid "5 days"
-msgstr "5 ದಿನಗಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "6 days"
-msgstr "6 ದಿನಗಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "7 days"
-msgstr "7 ದಿನಗಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
msgid "14 days"
-msgstr "14 ದಿನಗಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "30 days"
-msgstr "30 ದಿನಗಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-#| msgid "never"
+#, fuzzy
msgid "Forever"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
+msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಇತಿಹಾಸವನà³à²¨à³ ನೆನಪಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¾à²¦ ವಸà³à²¤à³à²—ಳನà³à²¨à³ ಮತà³à²¤à³† "
-"ಹà³à²¡à³à²•à²²à³ ಸà³à²²à²à²µà²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಜಾಲಬಂಧದ ಮà³à²–ಾಂತರ "
-"ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à²¾à²—à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಇತಿಹಾಸವನà³à²¨à³ ಅಳಿಸೠ(_e)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "_Recently Used"
-msgstr "ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²—ೆ ಬಳಸಲಾದ (_R)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Retain _History"
-msgstr "ಇತಿಹಾಸವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಕೊ (_H)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr ""
-"ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕà³â€Œ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ನೀವೠಆದೆ ಹೋದಾಗ ನಿಮà³à²® ಗೌಪà³à²¯à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಕಾಪಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#| msgid "A_utomatic Login"
+#, fuzzy
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ತೆರೆಯ ಲಾಕೠ(_L)"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ (_u)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "_Lock screen after:"
+#, fuzzy
msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "ಇಷà³à²Ÿà³ ಸಮಯ ಖಾಲಿ ಬಿಟà³à²Ÿà²²à³à²²à²¿ ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡೠ(_a)"
+msgstr "ಇಷà³à²Ÿà³ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡೠ(_L):"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#| msgid "Show _notifications when locked"
+#, fuzzy
msgid "Show _Notifications"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_ N)"
+msgstr "ಲಾಕೠಮಾಡಿದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_n)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ಕಸದ ಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಖಾಲಿ ಮಾಡೠ(_E)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#| msgid "_Keep Files"
+#, fuzzy
msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಹೊರತಳà³à²³à³ (_P)"
+msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಗಣಕವೠಅನಗತà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತಪà³à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಕಸ "
-"(ಟà³à²°à³à²¯à²¾à²¶à³) ಮತà³à²¤à³ ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳà³à²³à²¿."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr "ಕಸದ ಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡೠ(_T)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡೠ(_F)"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Purge _After"
-msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಹೊರತಳà³à²³à³ (_A)"
+msgstr ""
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#| msgid "Imperial"
+#, fuzzy
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲà³"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#| msgid "Metric"
+#, fuzzy
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "ಮೆಟà³à²°à²¿à²•à³"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#| msgid "No local printers found"
+#, fuzzy
msgid "No regions found"
-msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಜಾಗಗಳೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "Move Input Source Down"
+#, fuzzy
msgid "No input sources found"
-msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œ ಮೂಲಗಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²"
+msgstr "ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œ ಮೂಲವನà³à²¨à³ ಕೆಳಕà³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಿ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಕಾರà³à²¯à²°à³‚ಪಕà³à²•à³† ಬರಲೠನಿಮà³à²® ಅಧಿವೇಶನವನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Restart Now"
-msgstr "ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
+#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‚ ಇಲà³à²²"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
msgid "Sorry"
-msgstr "ಕà³à²·à²®à²¿à²¸à²¿"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ ತೆರೆಯಲà³à²²à²¿ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ವಿಧಾನಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
-#| msgid "No printers detected."
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
+#, fuzzy
msgid "No input source selected"
-msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಮೂಲವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²"
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
-#| msgid "Lock screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
+#, fuzzy
msgid "Login Screen"
-msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ ತೆರೆ"
+msgstr "ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡಿ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
msgid "Formats"
@@ -5118,9 +4977,9 @@ msgid "Measurement"
msgstr "ಅಳತೆ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "Paper Type"
+#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "ಕಾಗದ"
+msgstr "ಪೇಪರಿನ ಬಗೆ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Region & Language"
@@ -5130,48 +4989,46 @@ msgstr "ಪà³à²°à²¦à³‡à²¶ ಹಾಗೠà²à²¾à²·à³†"
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²¨à²¦ à²à²¾à²·à³†, ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²—ಳà³, ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²—ಳೠಮತà³à²¤à³ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಮೂಲಗಳನà³à²¨à³ "
-"ಆರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+#, fuzzy
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "à²à²¾à²·à³†;ವಿನà³à²¯à²¾à²¸;ಕೀಲಿಮಣೆ;ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³;"
+msgstr "à²à²¾à²·à³†;ವಿನà³à²¯à²¾à²¸;ಕೀಲಿಮಣೆ;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Add Input Source"
+#, fuzzy
msgid "Add an Input Source"
-msgstr "ಒಂದೠಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œ ಮೂಲವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ"
+msgstr "ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œ ಮೂಲವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#| msgid "Input Source Settings"
+#, fuzzy
msgid "Input Source Options"
-msgstr "ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œ ಮೂಲದ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œ ಮೂಲದ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#| msgid "Use same layout in all windows"
+#, fuzzy
msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಕಿಟಕಿಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಮೂಲವನà³à²¨à³ ಬಳಸೠ(_s)"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²—ಳನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
+#, fuzzy
msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಕಿಟಕಿಗೂ ಸಹ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²• ಮೂಲಗಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³ (_d)"
+msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²• ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#| msgid "Keyboard Settings"
+#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ಸà³à²²à² ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Switch to previous source"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#, fuzzy
msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Space"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
@@ -5179,24 +5036,24 @@ msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Space"
+msgstr ""
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "ನೀವೠಈ ಸà³à²²à²à²†à²¯à³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³"
+msgstr ""
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#| msgid "Switch to next source"
+#, fuzzy
msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಮೂಲಕà³à²•à³† ಪರà³à²¯à²¾à²¯ ಸà³à²µà²¿à²šà³"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "ಇಂಗà³à²²à³€à²·à³ (ಯà³à²¨à³ˆà²Ÿà³†à²¡à³ ಕಿಂಗà³â€Œà²¡à²®à³)"
+msgstr ""
#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "United Kingdom"
-msgstr "ಯà³à²¨à³ˆà²Ÿà³†à²¡à³ ಕಿಂಗà³â€Œà²¡à²®à³"
+msgstr ""
#: ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "Options"
@@ -5204,7 +5061,7 @@ msgstr "ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²—ೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à³à²µà²¾à²— ಎಲà³à²²à²¾ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¦ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
msgid "Home"
@@ -5212,21 +5069,21 @@ msgstr "ನೆಲೆ"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgid "Places"
-msgstr "ಸà³à²¥à²³à²—ಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
msgid "Bookmarks"
-msgstr "ಪà³à²Ÿà²—à³à²°à³à²¤à³à²—ಳà³"
+msgstr ""
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
-#| msgid "_Delete Location"
+#, fuzzy
msgid "Select Location"
-msgstr "ಸà³à²¥à²³à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
+msgstr "ಸà³à²¥à²³à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಳಿಸà³(_D)"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#| msgid "No local printers found"
+#, fuzzy
msgid "No applications found"
-msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಅನà³à²µà²¯à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
@@ -5236,18 +5093,16 @@ msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³"
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
-"ಯಾವ ಅನà³à²µà²¯à²—ಳೠಚಟà³à²µà²Ÿà²¿à²•à³†à²—ಳ ಅವಲೋಕನದಲà³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²•à³ ಫಲಿತಾಂಶವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† "
-"ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
-msgstr "ಶೋಧಿಸà³;ಹà³à²¡à³à²•à³;ಸೂಚಿ;ಅಡಗಿಸà³;ಗೌಪà³à²¯à²¤à³†;ಫಲಿತಾಂಶಗಳà³;"
+msgstr ""
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Location"
+#, fuzzy
msgid "Search Locations"
-msgstr "ಸà³à²¥à²³à²—ಳನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³"
+msgstr "ಸà³à²¥à²³"
#: ../panels/search/search.ui.h:1
msgid "Move Up"
@@ -5258,38 +5113,38 @@ msgid "Move Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ ಜರà³à²—ಿಸà³"
#: ../panels/search/search.ui.h:3
-#| msgid "Mouse Preferences"
+#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಮೌಸೠಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
-#| msgid "On"
+#, fuzzy
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
-msgstr "ಆನà³"
+msgstr "ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
-msgstr "ಆಫà³"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
-#| msgid "Choose a Layout"
+#, fuzzy
msgid "Choose a Folder"
-msgstr "ಒಂದೠಕಡತಕೋಶವ ಆರಿಸà³"
+msgstr "ಒಂದೠವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸà³"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
msgid "Copy"
-msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿à²®à²¾à²¡à³"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Hearing"
+#, fuzzy
msgid "Sharing"
-msgstr "ಹಂಚಿಕೆ"
+msgstr "ಆಲಿಸà³à²µà²¿à²•à³†"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "ನೀವೠಬೇರೆಯವರೊಂದಿಗೆ à²à²¨à²¨à³à²¨à³ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¿ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à²¿"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5297,96 +5152,89 @@ msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"ಹಂಚà³;ಹಂಚಿಕೆ;ssh;ಆತಿಥೇಯ;ಹೆಸರà³;ದೂರಸà³à²¥;ಗಣಕತೆರೆ;ಬà³à²²à³‚ಟೂತà³;obex;ಮಾಧà³à²¯à²®;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;"
-"ಚಿತà³à²°à²—ಳà³;ಫೋಟೊಗಳà³;ಚಲನಚಿತà³à²°à²—ಳà³;ಪೂರೈಕೆಗಣಕ;ನಿರೂಪಕ;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+#, fuzzy
msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ಅಡà³à²¡ ಚಲನೆಯನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸೠ(_o)"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#| msgid "Authentication is required to change user data"
+#, fuzzy
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr ""
-"ದೂರಸà³à²¥ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲೠಅಥವ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲೠದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#| msgid "Bluetooth Settings"
+#, fuzzy
msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠಹಂಚಿಕೆ"
+msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid ""
"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
"devices"
msgstr ""
-"ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠಹಂಚಿಕೆಯೠಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಇತರೆ ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ "
-"ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ಅನà³à²µà³ ಮಾಡಿಕೊಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Share Public Folder"
-msgstr "ಸಾರà³à²µà²œà²¨à²¿à²•à³† ಕಡತಕೋಶವನà³à²¨à³ ಹಂಚಿಕೊ"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr "ನಂಬಿಕಸà³à²¤ ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಮಾತà³à²° ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à³"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಡೌನà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಕಡತಕೋಶಕà³à²•à³† ಉಳಿಸà³"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr "ಕೇವಲ ನಂಬಿಕಸà³à²¤ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತà³à²° ಹಂಚಿಕೊ"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "Computer"
+#, fuzzy
msgid "Computer Name"
-msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರà³"
+msgstr "ಗಣಕ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಯೠಇರದ ಕಾರಣ ಕೆಲವೠಸೇವೆಗಳೠನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#| msgid "Media player"
+#, fuzzy
msgid "Media Sharing"
-msgstr "ಮಾಧà³à²¯à²® ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à³à²µà²¿à²•à³†"
+msgstr "ಮಾಧà³à²¯à²® ಚಾಲಕ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr ""
-"ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಜಾಲಬಂಧದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಗೀತ, ಚಿತà³à²°à²—ಳೠಮತà³à²¤à³ ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ "
-"ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²¿."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
msgid "Share Media On This Network"
-msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲà³à²²à²¿ ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²¿"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#| msgid "Pictures Folder"
+#, fuzzy
msgid "Shared Folders"
-msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳà³"
+msgstr "ಚಿತà³à²°à²—ಳ ಕಡತಕೋಶ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "column"
-msgstr "ಉದà³à²¦à²¸à²¾à²²à³"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#| msgid "Add profile"
+#, fuzzy
msgid "Add Folder"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#| msgid "Remove User"
+#, fuzzy
msgid "Remove Folder"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನà³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕà³"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#| msgid "Personal digital assistant"
+#, fuzzy
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²• ಕಡತ ವಿನಿಮಯ"
+msgstr "ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²• ಡಿಜಿಟಲೠಸಹಾಯಕ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#, no-c-format
@@ -5394,23 +5242,20 @@ msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
-"ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²• ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠನೀವೠಸಾರà³à²µà²œà²¨à²¿à²• ಕಡತಕೋಶವನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ "
-"ಜಾಲಬಂಧದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µà²µà²°à³Šà²‚ದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†: <a href=\"dav://%s\">"
-"dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr "ಸಾರà³à²µà²œà²¨à²¿à²• ಕಡತಕೋಶವನà³à²¨à³ ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲà³à²²à²¿ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²¿"
+msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#| msgid "Group Password"
+#, fuzzy
msgid "Require Password"
-msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²¦ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
+msgstr "ಗà³à²‚ಪನ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#| msgid "Remove Region"
+#, fuzzy
msgid "Remote Login"
-msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶"
+msgstr "ಪà³à²°à²¦à³‡à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
#, no-c-format
@@ -5418,13 +5263,11 @@ msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
-"ಈ ಸೆಕà³à²¯à³‚ರೠಶೆಲೠಆದೇಶವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರರೠಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Screen part:"
+#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "ತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ"
+msgstr "ತೆರೆಯ à²à²¾à²—:"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
@@ -5432,40 +5275,35 @@ msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
-"ಇದಕà³à²•à³† ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸà³à²µ ಮà³à²–ಾಂತರ ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರರೠನಿಮà³à²® ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ನೋಡಲೠಅಥವ "
-"ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#| msgid "Remove Device"
+#, fuzzy
msgid "Remote View"
-msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ನೋಟ"
+msgstr "ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#| msgid "Volume Control"
+#, fuzzy
msgid "Remote Control"
-msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ನಿಯಂತà³à²°à²£"
+msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ನಿಯಂತà³à²°à²£"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#| msgid "Connection"
+#, fuzzy
msgid "Approve All Connections"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಸಂಪರà³à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಂಗೀಕರಿಸà³"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²•"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#| msgid "_Show password"
+#, fuzzy
msgid "Show Password"
-msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_S)"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change sound volume and sound events"
+#, fuzzy
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr ""
-"ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²—ಳà³, ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œà²—ಳà³, ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œà²—ಳೠಮತà³à²¤à³ ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³† ಸದà³à²¦à³à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಮತà³à²¤à³ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ಘಟನೆಗಳನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5688,7 +5526,7 @@ msgstr "ಸಬà³â€Œà²µà³‚ಫರà³"
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
-msgstr "ಅಗತà³à²¯à²¾à²¨à³à²—à³à²£"
+msgstr "ಇಚà³à²›à³†à²¯"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
@@ -5697,7 +5535,7 @@ msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³â€Œ ಇಲà³à²²"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "ನೋಡಲà³, ಕೇಳಲà³, ಬರೆಯಲà³, ತೋರಿಸಲೠಮತà³à²¤à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಲೠಸà³à²²à²à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5709,7 +5547,7 @@ msgstr ""
"AccessX;ಅಂಟೠಕೀಲಿಗಳà³;ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳà³;ಪà³à²Ÿà²¿à²¯à³à²µ ಕೀಲಿಗಳà³;ಮೌಸà³â€Œ ಕೀಲಿಗಳà³;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ಕೆಳ ಮಟà³à²Ÿà²¦"
@@ -5720,7 +5558,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "ಉತà³à²¤à²®"
@@ -5878,8 +5716,7 @@ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳà³"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
-"ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಯಾವಾಗ ಒತà³à²¤à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ ಯಾವಾಗ ಅಂಗೀಕರಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²° ನಡà³à²µà³† "
-"ಒಂದೠ"
+"ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಯಾವಾಗ ಒತà³à²¤à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ ಯಾವಾಗ ಅಂಗೀಕರಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²° ನಡà³à²µà³† ಒಂದೠ"
"ವಿಳಂಬವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
@@ -5887,20 +5724,20 @@ msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ವಿಳಂಬ (_c):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#| msgid "Short"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Short"
-msgstr "ಚಿಕà³à²•à²¦à²¾à²¦"
+msgstr "ಸಣà³à²£"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳ ನಮೂದಿಸà³à²µ ವಿಳಂಬ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#| msgid "Long"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Long"
-msgstr "ಉದà³à²¦à²µà²¾à²¦"
+msgstr "ಉದà³à²¦"
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
@@ -5995,13 +5832,13 @@ msgid "Motion _threshold:"
msgstr "ಚಲನೆಯ ಮಿತಿ (_T):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#| msgid "Small"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
msgstr "ಚಿಕà³à²•à²¦à²¾à²¦"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#| msgid "Large"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
msgstr "ದೊಡà³à²¡à²¦à²¾à²¦"
@@ -6108,86 +5945,86 @@ msgid "Thickness:"
msgstr "ದಪà³à²ª:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#| msgid "Thin"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
-msgstr "ತೆಳà³à²µà²¾à²¦"
+msgstr "ತೆಳà³"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Thick"
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
-msgstr "ದಪà³à²ªà²µà²¾à²¦"
+msgstr "ದಪà³à²ª"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Length:"
msgstr "ಉದà³à²¦:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "ಬಣà³à²£:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "ಅಡà³à²¡à²—ೆರೆಗಳà³:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "ಮೌಸà³â€Œà²¨ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮೇಲೆ ಆವರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "ಅಡà³à²¡à²—ೆರೆಗಳà³:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "ಕಪà³à²ªà³ ಬಣà³à²£à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬಿಳಿ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "ಪà³à²°à²•à²¾à²¶:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "ವೈದೃಶà³à²¯:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "Color"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "ಬಣà³à²£"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgid "None"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‚ ಇಲà³à²²"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgctxt "Zoom Grayscale"
-#| msgid "Full"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "ಸಂಪೂರà³à²£"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
-msgstr "ಕೆಳ ಮಟà³à²Ÿà²¦"
+msgstr "ಕಡಿಮೆ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#| msgid "High"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#, fuzzy
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "ಉತà³à²¤à²®"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "ಬಣà³à²£à²¦ ಪರಿಣಾಮಗಳà³:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "ಬಣà³à²£à²¦ ಪರಿಣಾಮಗಳà³"
@@ -6318,19 +6155,18 @@ msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ಬೆರಳಗà³à²°à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವೠನಿಮà³à²® ಬೆರಳಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¨ "
-"ಓದà³à²—ನನà³à²¨à³ "
+"ನಿಮà³à²® ಬೆರಳಗà³à²°à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವೠನಿಮà³à²® ಬೆರಳಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¨ ಓದà³à²—ನನà³à²¨à³ "
"ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²—ಿದೆ."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Username"
+#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರà³"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರà³"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Add or remove users"
+#, fuzzy
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²¿ ಮತà³à²¤à³ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²¿"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6338,24 +6174,24 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶;ಹೆಸರà³;ಬೆರಳಗà³à²°à³à²¤;ಅವತಾರ;ಲಾಂಛನ;ಮà³à²–;ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Login Options"
+#, fuzzy
msgid "Login History"
-msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¦ ಇತಿಹಾಸ"
+msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¦ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Previous track"
+#, fuzzy
msgid "Previous Week"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಡà³"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Next track"
+#, fuzzy
msgid "Next Week"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ವಾರ"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಹಾಡà³"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Next track"
+#, fuzzy
msgid "Next week"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ವಾರ"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಹಾಡà³"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
@@ -6476,9 +6312,9 @@ msgid "_Language"
msgstr "à²à²¾à²·à³† (_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#| msgid "A_utomatic Login"
+#, fuzzy
msgid "Last Login"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ (_u)"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
@@ -6596,8 +6432,7 @@ msgstr "ಡೊಮೈನೠಅನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à³à²µà²²à³
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ನೀವೠಈ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà²‚ತಿಲà³à²². ನಿಮà³à²® ಗಣಕ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²•à²°à²¨à³à²¨à³ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¸à²¿."
+msgstr "ನೀವೠಈ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà²‚ತಿಲà³à²². ನಿಮà³à²® ಗಣಕ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²•à²°à²¨à³à²¨à³ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¸à²¿."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use."
@@ -6647,8 +6482,7 @@ msgstr "'%s' ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr ""
-"'%s' ಸಾಧನದಲà³à²²à²¿ ಬೆರಳಿನ ಗà³à²°à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
+msgstr "'%s' ಸಾಧನದಲà³à²²à²¿ ಬೆರಳಿನ ಗà³à²°à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Could not access any fingerprint readers"
@@ -6682,12 +6516,12 @@ msgstr "ಬೆರಳಗà³à²°à³à²¤à³à²—ಳನà³à²¨à³ ದಾಖಲಿಸà³
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
msgid "This Week"
-msgstr "ಈ ವಾರ"
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#| msgid "Last used"
+#, fuzzy
msgid "Last Week"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದà³à²¦à³"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
msgid "_Generate a password"
@@ -6710,9 +6544,9 @@ msgid "You need to enter a new password"
msgstr "ನೀವೠಒಂದೠಹೊಸ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿಬೇಕà³"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#| msgid "The new password is too short"
+#, fuzzy
msgid "The new password is not strong enough"
-msgstr "ಹೊಸ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ದೃಢವಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಸ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ ಬಹಳ ಚಿಕà³à²•à²¦à²¾à²—ಿದೆ"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
msgid "You need to confirm the password"
@@ -6743,14 +6577,14 @@ msgid "Disable image"
msgstr "ಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#| msgid "Take a photo..."
+#, fuzzy
msgid "Take a photo…"
msgstr "ಒಂದೠಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à²¿..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#| msgid "Browse for more pictures"
+#, fuzzy
msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಚಿತà³à²°à²—ಳಿಗಾಗಿ ನೋಡà³â€¦"
+msgstr "ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಚಿತà³à²°à²—ಳಿಗಾಗಿ ನೋಡà³"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
@@ -6758,9 +6592,9 @@ msgid "Used by %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+#, fuzzy
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಡೊಮೇನà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
#, c-format
@@ -6799,8 +6633,7 @@ msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರೠಒಳಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಅವರನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à³ ಒಂದೠಅಸà³à²¥à²¿à²° "
-"ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ "
+"ಬಳಕೆದಾರರೠಒಳಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಅವರನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à³ ಒಂದೠಅಸà³à²¥à²¿à²° ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ "
"ಇರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
@@ -6841,7 +6674,7 @@ msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‚ ಇಲà³à²²"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
msgid "Logged in"
-msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ"
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
msgid "Failed to contact the accounts service"
@@ -6934,8 +6767,7 @@ msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr ""
-"ಟà³à²¯à²¾à²¬à³à²²à³†à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲೠತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಗà³à²°à²¿à²¯ ಗà³à²°à³à²¤à³à²—ಳೠಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ "
-"ಅವà³à²—ಳ "
+"ಟà³à²¯à²¾à²¬à³à²²à³†à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲೠತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಗà³à²°à²¿à²¯ ಗà³à²°à³à²¤à³à²—ಳೠಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ ಅವà³à²—ಳ "
"ಮೇಲೆ ಮೆಲà³à²²à²—ೆ ತಟà³à²Ÿà²¿."
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
@@ -6979,19 +6811,19 @@ msgstr "ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಬದಲಿಸà³"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ನೆರವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+msgstr ""
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Up"
+#, fuzzy
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "ಮೇಲೆ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Down"
+#, fuzzy
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
-msgstr "ಕೆಳಕà³à²•à³†"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
msgid "Switch Modes"
@@ -7018,8 +6850,6 @@ msgstr "ವೇಕಾಮೠಕಿಸೆಗಣಕ (ಟà³à²¯à²¾à²¬à³à²²à³†à²Ÿà³
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
-"ಗà³à²°à²¾à²«à²¿à²•à³à²¸à³ ಟà³à²¯à²¾à²¬à³à²²à³†à²Ÿà³â€Œà²—ಳಿಗಾಗಿ ಗà³à²‚ಡಿಯ ಮà³à²¯à²¾à²ªà²¿à²‚ಗೠಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಸà³à²Ÿà³ˆà²²à²¸à³ "
-"ಸಂವೇದಿಸೂಕà³à²·à³à²®à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -7044,22 +6874,21 @@ msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಕಿಸೆಗಣಕವೠ(ಟà³à²¯à²¾à²¬à³à²²à³†
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr ""
-"ನಿಮà³à²® ವೇಕಾಮೠಕಿಸೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ (ಟà³à²¯à²¾à²¬à³à²²à³†à²Ÿà³) ಸಂಪರà³à²•à²œà³‹à²¡à²¿à²¸à²¿ ಅಥವ ಅದನà³à²¨à³ ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ನಿಮà³à²® ವೇಕಾಮೠಕಿಸೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ (ಟà³à²¯à²¾à²¬à³à²²à³†à²Ÿà³) ಸಂಪರà³à²•à²œà³‹à²¡à²¿à²¸à²¿ ಅಥವ ಅದನà³à²¨à³ ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸಿ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#| msgid "Map to Monitor..."
+#, fuzzy
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "ತೆರೆಗೆ ಮà³à²¯à²¾à²ªà³ ಮಾಡà³..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Map Buttons"
+#, fuzzy
msgid "Map Buttons…"
-msgstr "ಗà³à²‚ಡಿಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²¯à²¾à²ªà³ ಮಾಡà³"
+msgstr "ಮà³à²¯à²¾à²ªà³ ಗà³à²‚ಡಿಗಳà³"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
@@ -7075,9 +6904,9 @@ msgstr "ಎಡ-à²à²¾à²—ದ ವಾಲಿಕೆ"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+#, fuzzy
msgid "Left Ring"
-msgstr "ಎಡ ರಿಂಗà³"
+msgstr "ಎಡ ರಿಂಗೠವಿಧಾನ #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
@@ -7086,9 +6915,9 @@ msgstr "ಎಡ ರಿಂಗೠವಿಧಾನ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+#, fuzzy
msgid "Right Ring"
-msgstr "ಬಲ ರಿಂಗà³"
+msgstr "ಬಲ ರಿಂಗೠವಿಧಾನ #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
@@ -7097,9 +6926,9 @@ msgstr "ಬಲ ರಿಂಗೠವಿಧಾನ #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#, fuzzy
msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "ಎಡ ಟಚà³â€Œà²¸à³à²Ÿà³à²°à²¿à²ªà³"
+msgstr "ಎಡ ಟಚà³â€Œà²¸à³à²Ÿà³à²°à²¿à²ªà³ ವಿಧಾನ #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
@@ -7108,9 +6937,9 @@ msgstr "ಎಡ ಟಚà³â€Œà²¸à³à²Ÿà³à²°à²¿à²ªà³ ವಿಧಾನ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#, fuzzy
msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "ಬಲ ಟಚà³â€Œà²¸à³à²Ÿà³à²°à²¿à²ªà³"
+msgstr "ಬಲ ಟಚà³â€Œà²¸à³à²Ÿà³à²°à²¿à²ªà³ ವಿಧಾನ #%d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
@@ -7240,11 +7069,11 @@ msgstr "ಅವಲೋಕನವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Search for the string"
-msgstr "ವಾಕà³à²¯à²¾à²‚ಶಕà³à²•à²¾à²—ಿ ಹà³à²¡à³à²•à³"
+msgstr ""
#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr "ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಫಲಕದ ಹೆಸರà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಪಟà³à²Ÿà²¿ ಮಾಡಿ ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
+msgstr ""
#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
#: ../shell/cc-application.c:73
@@ -7257,12 +7086,12 @@ msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಫಲಕ"
#: ../shell/cc-application.c:74
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
#: ../shell/cc-application.c:116
-#| msgid "All Settings"
+#, fuzzy
msgid "- Settings"
-msgstr "- ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../shell/cc-application.c:124
#, c-format
@@ -7274,9 +7103,9 @@ msgstr ""
"ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಎಲà³à²²à²¾ ಆಜà³à²žà²¾ ಸಾಲಿನ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ನೋಡಲೠ'%s --help' ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
#: ../shell/cc-application.c:154
-#| msgid "Available Profiles"
+#, fuzzy
msgid "Available panels:"
-msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಪà³à²¯à²¾à²¨à²²à³â€Œà²—ಳà³:"
+msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³à²—ಳà³"
#: ../shell/cc-application.c:273
msgid "Help"
@@ -7286,31 +7115,31 @@ msgstr "ನೆರವà³"
msgid "Quit"
msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "_Settings..."
+#: ../shell/cc-window.c:59 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳೠ(_S)..."
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
-#| msgid "Personal Info"
+#: ../shell/cc-window.c:855
+#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "Personal"
-msgstr "ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²•"
+msgstr "ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²• ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../shell/cc-window.c:858
-#| msgid "Hardware"
+#: ../shell/cc-window.c:856
+#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ"
-#: ../shell/cc-window.c:859
-#| msgid "System"
+#: ../shell/cc-window.c:857
+#, fuzzy
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†"
-#: ../shell/cc-window.c:1413
+#: ../shell/cc-window.c:1408
msgid "All Settings"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]