[gnome-online-accounts] Updated Dutch translation



commit 8dd42eda2530bafa74f56404274f560f2f9fce9c
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Wed Mar 27 23:04:52 2013 +0100

    Updated Dutch translation

 po/nl.po |  849 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 628 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 84a3bfc..bf3cc4c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 # Rachid  <rachidbm gmail com>, 2012.
-# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2012.
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-06 01:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 22:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 23:04+0200\n"
 "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
-"Language-Team: Dutch\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,225 +19,430 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:197
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Online-accounts"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "Een online account vraagt de aandacht"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "Online accounts openen…"
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1015
-msgid "ProviderType property is not set for account"
-msgstr "ProviderType-eigenschap is niet ingesteld voor account"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1027
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:773 ../src/daemon/goadaemon.c:983
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Provider voor %s ontbreekt"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:971
+msgid "ProviderType property is not set for account"
+msgstr "ProviderType-eigenschap is niet ingesteld voor account"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Code: %u — Onverwacht antwoord van server"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Interpreteren van XML auto-ontdek-antwoord mislukt"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Het element Autodiscover ontbrak in de JSON-gegevens"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Het element Response ontbrak in de JSON-gegevens"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Het element Account ontbrak"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "De elementen ASUrl en OABUrl in auto-ontdek-antwoord ontbreken"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1295
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1312
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Aanmeldgegevens ontbreken in de sleutelbos (%s, %d): "
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:936
-#, c-format
-msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr "Wachtwoord bij gebruikersnaam ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
-msgid "New Microsoft Exchange Account"
-msgstr "Nieuw Microsoft Exchange-Account"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
-msgid "Microsoft Exchange Account"
-msgstr "Microsoft Exchange-Account"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1047
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:376
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
+#, c-format
+msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "Wachtwoord bij identiteit ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
+
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:399
+#, c-format
+msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Ongeldig wachtwoord bij gebruikersnaam ‘%s’ (%s, %d):"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_E-mail"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:491
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:639
 msgid "_Password"
 msgstr "_Wachtwoord"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Aangepast"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:638
 msgid "User_name"
 msgstr "Gebruikers_naam:"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:637
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:597
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:772
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:853
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:564
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1159
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:668
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Verbinden…"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:669
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:928
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:963
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1051
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1307
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1380
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1550
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1131
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:991
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Dialoogvenster werd gesloten"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:800
-msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr "Fout bij het verbinden met de Microsoft Exchange-server"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:643
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:993
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1084
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1331
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1405
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1012
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "Dialoogvenster werd gesloten (%s, %d):"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1006
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1097
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Negeren"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1350
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1424
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1660
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1031
 msgid "_Try Again"
 msgstr "Opnieuw _proberen"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:859
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:500
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:730
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:904
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "Fout bij het verbinden met de Microsoft Exchange-server"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:966
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 msgid "Use for"
 msgstr "Gebruiken voor"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:502
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:690
+msgid "_Mail"
+msgstr "_E-mail"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:507
-msgid "Calendar"
-msgstr "Agenda"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:973
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:695
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "A_genda"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:871
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:512
-msgid "Contacts"
-msgstr "Adresboek"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:700
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Contacten"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Bij het opvragen van de guid werd status 200 verwacht. Ontving in plaats "
 "daarvan status %d (%s)."
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:514
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Fout bij het verwerken van het antwoord als JSON: "
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "Het element id ontbrak in de JSON-gegevens"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:690
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:702
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Kan antwoord niet verwerken"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:705
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
+msgid "C_hat"
+msgstr "_Chatten"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bij het opvragen van de gebruikers-id werd status 200 verwacht; ontving in "
+"plaats daarvan status %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Het element email ontbrak in de JSON-gegevens"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr "Uw systeemtijd is ongeldig. Controleer uw datum- en tijdinstellingen."
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:517
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:430
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto's"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Documenten"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Aanmelden mislukt"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "IMAP en SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
+#, c-format
+msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "IMAP-wachtwoord bij identiteit ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
+
+#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
+#, c-format
+msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Ongeldig IMAP-wachtwoord bij gebruikersnaam ‘%s’ (%s, %d):"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "SMTP-wachtwoord bij identiteit ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
+
+#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
+#, c-format
+msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Ongeldig SMTP-wachtwoord bij gebruikersnaam ‘%s’ (%s, %d):"
+
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+msgid "_Encryption"
+msgstr "Ver_sleuteling"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS na verbinden"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL op een specifieke poort"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
+msgid "_Name"
+msgstr "_Naam"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:714
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "IMAP-_server"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "SMTP–_server"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1016
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "Fout bij verbinden met IMAP-server"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "Fout bij het verbinden met SMTP-server"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1553
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "Enterprise-aanmelding (Kerberos)"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "Identiteitsdienst gaf ongeldige sleutel terug"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721
 #, c-format
-msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr "Het element data ontbrak in de JSON-gegevens"
+msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgstr ""
+"Kon opgeslagen aanmeldgegevens voor principal ‘%s’ niet vinden in sleutelbos"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:279
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "Uw systeemtijd is ongeldig. Controleer uw datum- en tijdinstellingen."
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgstr "Wachtwoord bij principal ‘%s’ ontbreekt in aanmeldgegevens"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:522
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenten"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domein"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
-msgid "Windows Live"
-msgstr "Windows Live"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1127
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Enterprisedomein– of realmnaam"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
+msgid "Log In to Realm"
+msgstr "Aanmelden op realm"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1360
+msgid "Please enter your password below."
+msgstr "Voer hieronder uw wachtwoord in."
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1361
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Dit wachtwoord onthouden"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1500
 #, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "Het element email ontbrak in de JSON-gegevens"
+msgid "The domain is not valid"
+msgstr "Het domein is ongeldig"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
+msgid "Error connecting to enterprise identity server"
+msgstr "Fout bij het verbinden met de enterprise-identiteitsserver"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1733
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "Netwerkb_ronnen"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:471
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:485
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -245,24 +450,14 @@ msgstr ""
 "Bij het opvragen van het toegangsbewijs werd status 200 verwacht. In plaats "
 "daarvan werd status %d (%s) ontvangen."
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:491
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "Het element access_token ontbrak in de niet-JSON-gegevens"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:525
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "Het element access_token ontbrak in de JSON-gegevens"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:664
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:703
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:951
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Autorisatieantwoord was ‘%s’"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:793
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -271,50 +466,44 @@ msgstr ""
 "Plak de autorisatiecode verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</"
 "a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:879
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:871
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1157
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Fout bij het ophalen van het toegangsbewijs "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:894
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:884
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1172
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Fout bij ophalen identiteit: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1156
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1162
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1462
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Aanmelding werd aangevraagd als %s, echter als %s aangemeld"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1322
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1633
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Aanmeldgegevens bevatten geen access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1361
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1385
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1672
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Vernieuwen van toegangsbewijs mislukt (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1396
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1415
-#, c-format
-msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Fout bij het opslaan van aanmeldgegevens in de sleutelbos (%s, %d): "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:508
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Het element access_token of access_token_secret mist in het antwoord"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Fout bij het verkrijgen van verzoek-token: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:750
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -322,116 +511,340 @@ msgstr ""
 "Bij het opvragen van de verzoek-token werd status 200 verwacht. In plaats "
 "daarvan werd status %d (%s) ontvangen."
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:767
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Het element request_token of request_token_secret mist in het antwoord"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:784
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr "Plak de token verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1341
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr ""
 "Aanmeldgegevens bevatten niet het element contain access_token of "
 "access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:844
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1024
+msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgstr "Fout bij het verbinden met de ownCloud-server"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
+msgid "_Files"
+msgstr "_Bestanden"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:712
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync is niet geïmplementeerd op type %s"
 
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:758
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 #, c-format
-msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "GOA %s aanmeldgegevens voor identiteit %s"
+msgid "Service not available"
+msgstr "Service is niet beschikbaar"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:772
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 #, c-format
-msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr "Fout bij het opslaan van de aanmeldgegevens in de sleutelbos: %s"
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS is niet beschikbaar"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:843
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
 #, c-format
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Ophalen van de aanmeldgegevens uit de sleutelbos mislukt: %s"
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is niet beschikbaar"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:855
-msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr "Fout tijdens ontleden van het resultaat van de sleutelbos: "
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
+#, c-format
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "Analyseren van e-mailadres mislukt"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:923
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
 #, c-format
-msgid "Failed to delete credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Verwijderen van de aanmeldgegevens uit de sleutelbos mislukt: %s"
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgstr "SMTP-PLAIN kan niet zonder een domein"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "SMTP-wachtwoord ontbreekt in aanmeldgegevens"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr "SMTP-PLAIN kan niet zonder een wachtwoord"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
 #, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "Het element id_str ontbrak in de JSON-gegevens"
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "Server ondersteunt geen PLAIN"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
 #, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "Het element screen_name ontbrak in de JSON-gegevens"
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "Server ondersteunt STARTTLS niet"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:71
+#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Een %s-account bestaat al voor %s"
 
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:108
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s-account"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
+msgstr "Verwijderen van de aanmeldgegevens uit de sleutelbos mislukt"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:204
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
+msgstr "Ophalen van de aanmeldgegevens uit de sleutelbos mislukt"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "Aanmeldgegevens ontbreken in de sleutelbos"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:227
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "Fout tijdens ontleden van het resultaat van de sleutelbos: "
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:270
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "GOA %s aanmeldgegevens voor identiteit %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:287
+msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgstr "Fout bij het opslaan van de aanmeldgegevens in de sleutelbos"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:508
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "De autoriteit voor het ondertekenen van het certificaat is onbekend."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:512
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Het certificaat komt niet overeen met de verwachte identiteit van de website "
+"waar hij van is opgehaald."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:517
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "De activeringsdatum van het certificaat ligt in de toekomst."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:521
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Het certificaat is verlopen."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:525
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Het certificaat is ingetrokken."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:529
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Het algoritme van het certificaat wordt beschouwd als onveilig."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:533
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "Ongeldig certificaat."
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Laden van ‘%s’…"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "Het element guid ontbrak in de JSON-gegevens"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "Het element value ontbrak in de JSON-gegevens"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Bij het opvragen van name werd status 200 verwacht. In plaats daarvan werd "
 "status %d (%s) ontvangen."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "Fout tijdens ontleden van het gebruikerskaart-antwoord als JSON: "
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+msgid "Time to fire"
+msgstr "Tijd tot aflopen"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr "begingeheim doorgegeven vóór de geheime sleuteluitwisseling"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+msgid "Initial secret key is invalid"
+msgstr "Begingeheim-sleutel is ongeldig"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
+#, c-format
+msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
+msgstr ""
+"Het netwerkrealm %s heeft wat informatie nodig om u te kunnen aanmelden."
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
+msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
+msgstr "Kan identiteit niet vinden in aanmeldgegevensbuffer: %k"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
+msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
+msgstr "Kan aanmeldgegevens voor identiteit niet vinden in buffer: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
+msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
+msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
 #, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "Het element profiel ontbrak in de JSON-gegevens"
+msgid "No associated identification found"
+msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
+msgid "Could not create credential cache: %k"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
+msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
+msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
+msgstr ""
+"Fout bij het opslaan van de nieuwe aanmeldgegevens in de "
+"aanmeldgegevensbuffer: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
 #, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "Het element nickname ontbrak in de JSON-gegevens"
+msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+msgstr "Kan identiteit niet verversen: niet aangemeld"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
+msgid "Could not renew identity: %k"
+msgstr "Kan identiteit niet verversen: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
+msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
+msgstr ""
+"Kan geen nieuwe aanmeldgegevens verkrijgen om identiteit %s te verversen: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
+msgid "Could not erase identity: %k"
+msgstr "Kan identiteit niet wissen: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
+msgid "Could not find identity"
+msgstr "Kan identiteit niet vinden"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
+msgid "Could not create credential cache for identity"
+msgstr "Kan aanmeldgegevensbuffer voor identiteit niet aanmaken"
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "Online-accounts"
+
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "Een online account vraagt de aandacht"
+
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "Online accounts openen…"
+
+#~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
+#~ msgstr "Nieuw Microsoft Exchange-Account"
+
+#~ msgid "Microsoft Exchange Account"
+#~ msgstr "Microsoft Exchange-Account"
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Fout bij het verwerken van het antwoord als JSON: "
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "Het element id ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "Het element email ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
+#~ msgstr "Het element data ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+#~ msgstr "Het element email ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+#~ msgstr "Het element access_token ontbrak in de niet-JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+#~ msgstr "Het element access_token ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het opslaan van aanmeldgegevens in de sleutelbos (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+#~ msgstr "Het element id_str ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+#~ msgstr "Het element screen_name ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+#~ msgstr "Het element guid ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
+#~ msgstr "Het element value ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+#~ msgstr "Fout tijdens ontleden van het gebruikerskaart-antwoord als JSON: "
+
+#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+#~ msgstr "Het element profiel ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+#~ msgstr "Het element nickname ontbrak in de JSON-gegevens"
 
 #~ msgid "Didn't find username member in JSON data"
 #~ msgstr "Het username-element ontbrak in de JSON-gegevens"
@@ -442,11 +855,5 @@ msgstr "Het element nickname ontbrak in de JSON-gegevens"
 #~ msgid "Email Address"
 #~ msgstr "E-mailadres"
 
-#~ msgid "Use this account for"
-#~ msgstr "Dit account gebruiken voor"
-
 #~ msgid "There is already an account for the identity %s"
 #~ msgstr "Er is al een account voor de identiteit %s"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]