[last-exit] [l10n] Updated Turkish translation



commit 5dc17d77ef375a4e54d348195d471247b3d21484
Author: Osman Karagöz <osmank3 gmail com>
Date:   Thu Mar 28 00:42:25 2013 +0200

    [l10n] Updated Turkish translation

 po/tr.po |  274 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 72f0353..48f8481 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,36 +6,38 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: last-exit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-09 17:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-09 17:00+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=last-";
+"exit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Osman Karagöz <osmank3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/glade/FindStation.glade.h:1 ../data/glade/InfoWindow.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../data/glade/FindStation.glade.h:1
+msgid "Find Station"
+msgstr "İstasyon Bul"
 
 #: ../data/glade/FindStation.glade.h:2
-msgid "<b>Results:</b>"
-msgstr "<b>Sonuçlar:</b>"
-
-#: ../data/glade/FindStation.glade.h:3
 msgid "<b>Search for:</b>"
 msgstr "<b>Ara:</b>"
 
+#: ../data/glade/FindStation.glade.h:3 ../data/glade/InfoWindow.glade.h:5
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
 #: ../data/glade/FindStation.glade.h:4
-msgid "Find Station"
-msgstr "İstasyon Bul"
+msgid "<b>Results:</b>"
+msgstr "<b>Sonuçlar:</b>"
 
 #: ../data/glade/FirstRunDialog.glade.h:1
-msgid "Account Name:"
-msgstr "Hesap İsmi:"
+msgid "dialog2"
+msgstr "pencere2"
 
 #: ../data/glade/FirstRunDialog.glade.h:2
 msgid ""
@@ -47,21 +49,25 @@ msgstr ""
 "gerekmektedir. Lütfen aşağıya hesap isminizi ve parolanızı\n"
 "girin."
 
-#: ../data/glade/FirstRunDialog.glade.h:5
-msgid "Don't have a Last.FM account?"
-msgstr "Last.FM hesabınız yok mu?"
-
-#: ../data/glade/FirstRunDialog.glade.h:6 ../data/glade/Preferences.glade.h:8
+#: ../data/glade/FirstRunDialog.glade.h:5 ../data/glade/Preferences.glade.h:2
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../data/glade/FirstRunDialog.glade.h:7 ../src/FirstRunDialog.cs:61
+#: ../data/glade/FirstRunDialog.glade.h:6
+msgid "Account Name:"
+msgstr "Hesap İsmi:"
+
+#: ../data/glade/FirstRunDialog.glade.h:7
+msgid "Don't have a Last.FM account?"
+msgstr "Last.FM hesabınız yok mu?"
+
+#: ../data/glade/FirstRunDialog.glade.h:8 ../src/FirstRunDialog.cs:61
 msgid "Start Player"
 msgstr "Çalıcıyı Başlat"
 
-#: ../data/glade/FirstRunDialog.glade.h:8
-msgid "dialog2"
-msgstr "pencere2"
+#: ../data/glade/InfoWindow.glade.h:1 ../data/glade/TagDialog.glade.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "pencere1"
 
 #: ../data/glade/InfoWindow.glade.h:2
 msgid "<b>Album:</b>"
@@ -75,91 +81,87 @@ msgstr "<b>Sanatçı:</b>"
 msgid "<b>Song:</b>"
 msgstr "<b>Parça:</b>"
 
-#: ../data/glade/InfoWindow.glade.h:5 ../data/glade/TagDialog.glade.h:5
-msgid "dialog1"
-msgstr "pencere1"
-
 #: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:1
-msgid "Apply tags"
-msgstr "Etiketleri uygula"
+msgid "Switch music playback on or off"
+msgstr "Müzik çalmayı aç ya da kapat"
 
 #: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:2
-msgid "Hate!"
-msgstr "Sevmedim!"
+msgid "Play the next song"
+msgstr "Sonraki parçayı çal"
 
 #: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:3
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:4
 msgid "Love!"
 msgstr "Sevdim!"
 
-#: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:5
-msgid "Play the next song"
-msgstr "Sonraki parçayı çal"
+#: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:4
+msgid "Hate!"
+msgstr "Sevmedim!"
 
-#: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:6
+#: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:5
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
+#: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:6
+msgid "_Listening to:"
+msgstr "_Dinlenen:"
+
 #: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:7
-msgid "Switch music playback on or off"
-msgstr "Müzik çalmayı aç ya da kapat"
+msgid "Apply tags"
+msgstr "Etiketleri uygula"
 
 #: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:8
 msgid "Write a journal entry"
 msgstr "Bir günlük girişi yaz"
 
 #: ../data/glade/PlayerWindow.glade.h:9
-msgid "_Listening to:"
-msgstr "_Dinlenen:"
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
 
 #: ../data/glade/Preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Last.fm Account</b>"
-msgstr "<b>Last.fm Hesabı</b>"
-
-#: ../data/glade/Preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Recommendation Radio</b>"
-msgstr "<b>Tavsiye Radyo</b>"
+msgid "Last Exit Preferences"
+msgstr "Last Exit Tercihleri"
 
 #: ../data/glade/Preferences.glade.h:3
-msgid "<b>User Interface</b>"
-msgstr "<b>Kullanıcı Arayüzü</b>"
+msgid "User Name:"
+msgstr "Kullanıcı İsmi:"
 
 #: ../data/glade/Preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Last.fm Account</b>"
+msgstr "<b>Last.fm Hesabı</b>"
+
+#: ../data/glade/Preferences.glade.h:5
 msgid "Create an account"
 msgstr "Bir hesap oluştur"
 
-#: ../data/glade/Preferences.glade.h:5
+#: ../data/glade/Preferences.glade.h:6
 msgid "Join Last Exit group"
 msgstr "Last Exit grubuna katıl"
 
-#: ../data/glade/Preferences.glade.h:6
-msgid "Last Exit Preferences"
-msgstr "Last Exit Tercihleri"
-
 #: ../data/glade/Preferences.glade.h:7
 msgid "Obscure"
 msgstr "Belirsiz"
 
-#: ../data/glade/Preferences.glade.h:9
+#: ../data/glade/Preferences.glade.h:8
 msgid "Popular"
 msgstr "Popüler"
 
+#: ../data/glade/Preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Recommendation Radio</b>"
+msgstr "<b>Tavsiye Radyo</b>"
+
 #: ../data/glade/Preferences.glade.h:10
 msgid "Show notification on song change"
 msgstr "Parça değişiminde uyarı göster"
 
 #: ../data/glade/Preferences.glade.h:11
-msgid "User Name:"
-msgstr "Kullanıcı İsmi:"
+msgid "<b>User Interface</b>"
+msgstr "<b>Kullanıcı Arayüzü</b>"
 
-#: ../data/glade/TagDialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/TagDialog.glade.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">Tag:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Etiket:</span>"
 
-#: ../data/glade/TagDialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/TagDialog.glade.h:3
 msgid ""
 "Track\n"
 "Album\n"
@@ -178,48 +180,48 @@ msgid "Last.fm player"
 msgstr "Last.fm oynatıcı"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:1
-msgid "Account name"
-msgstr "Hesap ismi"
+msgid "Show first run dialog"
+msgstr "İlk başlatılma penceresini göster"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:2
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+msgid "Set to true if the first run dialog should be shown"
+msgstr "Seçili ise, ilk başlatılma penceresinin gösterilir"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:3
-msgid "Password for the Last.FM account"
-msgstr "Last.FM hesabı için parola"
+msgid "Account name"
+msgstr "Hesap ismi"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:4
-msgid "Recommendation Level"
-msgstr "Tavsiye Seviyesi"
+msgid "The Last.FM account name that we should use"
+msgstr "Kullanacağımız Last.FM hesap ismi"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:5
-msgid "Recommended radio setting (from 0-100)"
-msgstr "Tavsiye radyo ayarı (0'dan 100'e)"
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:6
-msgid "Set to true if the first run dialog should be shown"
-msgstr "Seçili ise, ilk başlatılma penceresinin gösterilir"
+msgid "Password for the Last.FM account"
+msgstr "Last.FM hesabı için parola"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:7
-msgid "Show Notifications"
-msgstr "Uyarıları Göster"
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:8
-msgid "Show first run dialog"
-msgstr "İlk başlatılma penceresini göster"
+msgid "Volume setting (from 0-100)"
+msgstr "Ses ayarı (0'dan 100'e)"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:9
-msgid "The Last.FM account name that we should use"
-msgstr "Kullanacağımız Last.FM hesap ismi"
+msgid "Recommendation Level"
+msgstr "Tavsiye Seviyesi"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:10
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses"
+msgid "Recommended radio setting (from 0-100)"
+msgstr "Tavsiye radyo ayarı (0'dan 100'e)"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:11
-msgid "Volume setting (from 0-100)"
-msgstr "Ses ayarı (0'dan 100'e)"
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Uyarıları Göster"
 
 #: ../data/last-exit.schemas.in.h:12
 msgid "Whether Last-Exit shows notifications when the song changes"
@@ -230,18 +232,6 @@ msgid "Is the Last-FM handler enabled"
 msgstr "Last-FM işleyici etkin mi"
 
 #: ../data/lastfm.schemas.in.h:2
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Komutu uçbirimde başlat"
-
-#: ../data/lastfm.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"lastfm\" URLs, if enabled."
-msgstr "Etkin olduğunda, \"lastfm\" URL'leri için kullanılacak işleyici."
-
-#: ../data/lastfm.schemas.in.h:4
-msgid "The handler for \"lastfm\" URLs"
-msgstr "\"lastfm\" URL'leri için işleyici"
-
-#: ../data/lastfm.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"lastfm"
 "\" URLs."
@@ -249,6 +239,18 @@ msgstr ""
 "Seçili ise, \"command\" içerisinde belirtilmiş olan anahtar \"lastfm\" "
 "URL'lerini işler."
 
+#: ../data/lastfm.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"lastfm\" URLs"
+msgstr "\"lastfm\" URL'leri için işleyici"
+
+#: ../data/lastfm.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"lastfm\" URLs, if enabled."
+msgstr "Etkin olduğunda, \"lastfm\" URL'leri için kullanılacak işleyici."
+
+#: ../data/lastfm.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Komutu uçbirimde başlat"
+
 #: ../data/lastfm.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "True if the command used to handle \"lastfm\" URLs should be run in a "
@@ -349,30 +351,29 @@ msgstr "Hayranların dinlediği müzik"
 msgid "A group station"
 msgstr "Bir grup istasyonu"
 
-#: ../src/FindStation.cs:591
+#: ../src/FindStation.cs:594
 msgid "Artist not found"
 msgstr "Sanatçı bulunamadı"
 
-#: ../src/FindStation.cs:600
+#: ../src/FindStation.cs:603
 #, csharp-format
 msgid "{0} is not streamable."
 msgstr "{0}akış olarak çalınamıyor."
 
-#: ../src/FindStation.cs:609
+#: ../src/FindStation.cs:612
 #, csharp-format
 msgid "Music that sounds like <b>{0}</b>"
 msgstr "<b>{0}</b> tarzında müzik"
 
-#: ../src/FindStation.cs:614
+#: ../src/FindStation.cs:617
 msgid "Featuring: \n"
 msgstr "Featuring: \n"
 
-#: ../src/FindStation.cs:630
+#: ../src/FindStation.cs:633
 #, csharp-format
 msgid " and {0} other."
 msgid_plural " and {0} others."
 msgstr[0] " ve {0} diğer."
-msgstr[1] ""
 
 #: ../src/FirstRunDialog.cs:51
 msgid "Last.fm Account Details"
@@ -382,27 +383,27 @@ msgstr "Last.fm Hesap Ayrıntıları"
 msgid "Sign up for Last.fm"
 msgstr "Last.fm hesabı aç"
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:275
+#: ../src/PlayerWindow.cs:291
 msgid "Neighbour Station"
 msgstr "Komşu İstasyonu"
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:278
+#: ../src/PlayerWindow.cs:294
 msgid "Personal Station"
 msgstr "Kişisel İstasyon"
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:282
+#: ../src/PlayerWindow.cs:298
 msgid "Favourites Station"
 msgstr "Favoriler İstasyonu"
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:286
+#: ../src/PlayerWindow.cs:302
 msgid "Recommended Music Station"
 msgstr "Tavsiye Edilen Müzik İstasyonu"
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:289
+#: ../src/PlayerWindow.cs:305
 msgid "Other Station..."
 msgstr "Diğer İstasyon..."
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:717
+#: ../src/PlayerWindow.cs:781
 #, csharp-format
 msgid ""
 "<span size=\"smaller\">From <a href=\"{0}\">{1}</a> by <a href=\"{2}\">{3}</"
@@ -411,54 +412,54 @@ msgstr ""
 "<span size=\"smaller\"><a href=\"{2}\">{3}</a></span> tarafından <a href="
 "\"{0}\">{1}</a> albümü"
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:719
+#: ../src/PlayerWindow.cs:783
 #, csharp-format
 msgid "<span size=\"smaller\">By <a href=\"{0}\">{1}</a></span>"
 msgstr "<span size=\"smaller\">Söyleyen <a href=\"{0}\">{1}</a></span>"
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:721
+#: ../src/PlayerWindow.cs:785
 #, csharp-format
 msgid "<span size=\"smaller\">From <a href=\"{0}\">{1}</a></span>"
 msgstr "<span size=\"smaller\">Albüm <a href=\"{0}\">{1}</a></span>"
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:728
+#: ../src/PlayerWindow.cs:792
 #, csharp-format
 msgid "{0} by {1}"
 msgstr "{1} tarafından {0}"
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:755
+#: ../src/PlayerWindow.cs:821
 msgid "There is not enough content to play this station."
 msgstr "Bu istasyonu çalabilmek için yeterli içerik yok."
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:759
+#: ../src/PlayerWindow.cs:825
 msgid "This group does not have enough members for radio."
 msgstr "Bu grup radyo için yeterli üyeye sahip değil."
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:763
+#: ../src/PlayerWindow.cs:829
 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
 msgstr "Bu sanatçı radyo için yeterli hayrana sahip değil."
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:767
+#: ../src/PlayerWindow.cs:833
 msgid "This item is not available for streaming."
 msgstr "Bu öğe akış için mevcut değil."
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:771
+#: ../src/PlayerWindow.cs:837
 msgid "This feature is only available to subscribers."
 msgstr "Bu özellik sadece kayıtlı kullanıcılar için geçerlidir."
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:775
+#: ../src/PlayerWindow.cs:841
 msgid "There are not enough neighbours for this radio."
 msgstr "Bu radyo için yeterli komşu yok."
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:779
+#: ../src/PlayerWindow.cs:845
 msgid "This stream has stopped."
 msgstr "Bu akış durduruldu."
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:783
+#: ../src/PlayerWindow.cs:849
 msgid "There is no such a group."
 msgstr "Böyle bir grup yok."
 
-#: ../src/PlayerWindow.cs:787
+#: ../src/PlayerWindow.cs:853
 msgid "There is no such an artist."
 msgstr "Böyle bir sanatçı yok."
 
@@ -471,22 +472,45 @@ msgstr "Bir Parça Etiketle"
 msgid "Tag '{0}'"
 msgstr "Etiket '{0}'"
 
-#: ../src/TrayIcon.cs:184
+#: ../src/TagSelector.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "<span size=\"smaller\"><i>Tagged {0} item</i></span>"
+msgid_plural "<span size=\"smaller\"><i>Tagged {0} items</i></span>"
+msgstr[0] "<span size=\"smaller\"><i>Etiketlenen {0} öğe</i></span>"
+
+#: ../src/TagView.cs:50
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">Relevance: {0}%</span>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">Alaka: {0}%</span>"
+
+#: ../src/TrayIcon.cs:199
 #, csharp-format
 msgid "<span weight=\"bold\">{0}</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">{0}</span>"
 
-#: ../src/TrayIcon.cs:190 ../src/TrayIcon.cs:192
+#: ../src/TrayIcon.cs:205 ../src/TrayIcon.cs:207
 #, csharp-format
 msgid "<span size=\"smaller\">By <span weight=\"bold\">{0}</span></span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"smaller\"><span weight=\"bold\">{0}</span> tarafından</span>"
 
-#: ../src/TrayIcon.cs:208
+#: ../src/TrayIcon.cs:223
 msgid " by "
 msgstr " tarafından"
 
 #. Wait til cover is set before we notify :)
-#: ../src/TrayIcon.cs:214
+#: ../src/TrayIcon.cs:229
 msgid "Now playing"
 msgstr "Şimdi çalıyor"
+
+#: ../src/VolumeButton.cs:493
+msgid "Muted"
+msgstr "Sessiz"
+
+#: ../src/VolumeButton.cs:495
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Tam Ses"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]