[anjuta-extras] Updated Korean translation



commit b59a0192330770fd1267df2edbf4a198deba1862
Author: Seong-ho Cho <darkcicle 0426 gmail com>
Date:   Thu Mar 28 03:11:54 2013 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |10610 +++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 409 insertions(+), 10201 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6a6680a..4dd00cc 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,10339 +4,547 @@
 # Based on: Japanese translation file ja.ko
 # Seongchong Park, <lostinu kaist ac kr>, 2004
 #           by Takeshi Aihana <aihana gnome gr jp>, 2001-2003.
-# Namhyung Kim, <namhyung gmail com>, 2007
+# Namhyung Kim, <namhyung gmail com>, 2007.
+# Seong-ho Cho <darkcicle 0426 gmail com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 18:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-27 09:44+0900\n"
-"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung gmail com>\n"
-"Language-Team: Gnome-kr-hackers <Gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=unknown\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:43+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
-msgid "Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta IDE"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "통합 개발 환경에서 소프트웨어를 개발하세요"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:339
-msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "통합 개발 환경"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
-msgid "Western"
-msgstr "서양어"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
-msgid "Central European"
-msgstr "중부 유럽어"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
-msgid "South European"
-msgstr "남부 유럽어"
+#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "샘플 플러그인"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
-msgid "Baltic"
-msgstr "발트어"
+#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
+msgid "Sample Plugin for Anjuta."
+msgstr "안주타 샘플 플러그인입니다."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "키릴어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:487 ../plugins/scintilla/plugin.c:499
+msgid "Scintilla Editor"
+msgstr "사인틸라 편집기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
-msgid "Arabic"
-msgstr "아랍어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
+msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+msgstr "사인틸라 기반 대안 편집기입니다"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
-msgid "Greek"
-msgstr "그리스어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:1
+msgid "Plus/Minus"
+msgstr "더하기/빼기 기호"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "헤브류-비주얼어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:2
+msgid "Arrows"
+msgstr "화살표"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
-msgid "Hebrew"
-msgstr "헤브류어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:3
+msgid "Circular"
+msgstr "원기호"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
-msgid "Turkish"
-msgstr "터키어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:4
+msgid "Squares"
+msgstr "사각형"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
-msgid "Nordic"
-msgstr "노르웨이어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:5
+msgid "Choose autocomplete for single match"
+msgstr "단일 일치에 대한 자동 완성 선택"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
-msgid "Celtic"
-msgstr "켈트어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:6
+msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+msgstr "XML/HTML 닫는 태그 자동 완성"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
-msgid "Romanian"
-msgstr "루마니아어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:7
+msgid "Autocompletion pop up choices"
+msgstr "팝업 선택사항 자동 완성"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
-msgid "Unicode"
-msgstr "유니코드"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:8
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "자동 완성"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
-msgid "Armenian"
-msgstr "아르메니아어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:9
+msgid "Enable code folding"
+msgstr "코드 접기 사용"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "중국어 번체"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:10
+msgid "Enable comments folding"
+msgstr "주석 접기 사용"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "키릴/러시아어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:11
+msgid "Enable Python comments folding"
+msgstr "파이선 주석 숨기기 사용"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
-msgid "Japanese"
-msgstr "일본어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:12
+msgid "Enable Python quoted strings folding"
+msgstr "파이선 인용 문자열 숨기기 사용"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
-msgid "Korean"
-msgstr "한국어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:13
+msgid "Enable HTML tags folding"
+msgstr "HTML 태그 접기 사용"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "중국어 간체"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:14
+msgid "Compact folding"
+msgstr "작게 접기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
-msgid "Georgian"
-msgstr "그루지아어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:15
+msgid "Draw line below folded lines"
+msgstr "접은 줄 아래 선긋기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "키릴/우크라이나어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:16
+msgid "Collapse all code folds on file open"
+msgstr "파일을 열 때, 접은 코드 모두 펼치기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "베트남어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:17
+msgid "Fold style:"
+msgstr "접기 방식:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
-msgid "Thai"
-msgstr "타이어"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:18
+msgid "Code folding"
+msgstr "코드 접기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
-msgid "Stock Encodings"
-msgstr "선택가능한 인코딩"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:19
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr "문법 강조 사용 안 함"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
-msgid "Supported Encodings"
-msgstr "지원하는 인코딩"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:20
+msgid "Enable braces check"
+msgstr "괄호 검사 사용"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:858
-msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
-msgstr "launcher.c: 자식 pty를 읽는 중 오류\n"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:21
+msgid "Strip trailling spaces on file save"
+msgstr "파일 저장시 뒤따르는 공백 제거"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1080 ../libanjuta/resources.c:264
-#: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:544
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:553 ../plugins/gdb/utilities.c:280
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없습니다."
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:22
+msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+msgstr "도스 모드에서 외부 문자 필터링"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1081
-msgid "execvp failed"
-msgstr "execvp 실패"
+#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:24
+msgid "Wrap bookmarks search around"
+msgstr "처음부터 다시 책갈피 검색"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2188
-msgid "Anjuta Shell"
-msgstr "Anjuta 쉘"
+#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:26
+msgid "Edge column"
+msgstr "가장자리 열"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
-msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr "플러그인을 포함할 Anjuta 쉘"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:27
+msgid "Caret blink period in ms"
+msgstr "커서 반짝임 주기(밀리초)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load %s\n"
-"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
-"leading to this was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s (을)를 불러올 수 없습니다.\n"
-"이것은 보통 설치가 잘못되었음을 의미합니다. "
-"이를 초래한 에러 메시지는 다음과 같습니다:\n"
-"%s"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:28
+msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+msgstr "픽셀 단위 편집기 커서 폭"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:863
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
-msgid "Load"
-msgstr "불러오기"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:29
+msgid "Line numbers margin width in pixels"
+msgstr "픽셀 단위 줄 번호 열 폭"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1823
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "이용가능한 플러그인"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:30
+msgid "Misc options"
+msgstr "기타 옵션"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:998 ../src/anjuta-app.c:830
-msgid "Preferred plugins"
-msgstr "선호하는 플러그인"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:31
+msgid "Colors & Fonts"
+msgstr "색상 및 글꼴"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1112
-msgid "Only show user activatable plugins"
-msgstr "사용자가 활성화할 수 있는 플러그인 만을 표시"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:32
+msgid "Editor"
+msgstr "편집기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1159
-msgid ""
-"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
-"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
-"you again to choose different plugin."
-msgstr ""
-"이들은 많은 적절한 플러그인들 가운데 여러분이 선택한 플러그인들입니다."
-"이를 선호하는 플러그인에서 제거하면, Anjuta가 다른 플러그인을 선택할 수 있도록 "
-"다시 물어볼 것입니다."
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:33
+msgid "Enable automatic indentation"
+msgstr "자동 들여쓰기 사용"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1319
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1421
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:446
-msgid "Select a plugin"
-msgstr "플러그인 선택"
+#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next 
line
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:35
+msgid "Maintain past Indentation"
+msgstr "이전 들여쓰기 유지"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1320
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1422
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:447
-msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "이용할 플러그인을 선택하세요"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:36
+msgid "Pressing tab inserts indentation"
+msgstr "[TAB] 키를 누르면 들여씀"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1334
-#, c-format
-msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
-msgstr "%s 내에서 다른 플러그인을 불러올 수 없습니다"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:37
+msgid "Pressing backspace un-indents"
+msgstr "[BS] 키를 누르면 들여쓰기에서 나옴"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1842
-msgid "Remember this selection"
-msgstr "이 선택을 기억함"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:38
+msgid "Indent closing braces"
+msgstr "닫는 괄호 들여쓰기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2169
-msgid "Profiles"
-msgstr "프로파일"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:39
+msgid "Indent opening braces"
+msgstr "여는 괄호 들여쓰기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2170
-msgid "Current stack of profiles"
-msgstr "프로파일의 현재 스택"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:40
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "들여쓰기 시 탭사용"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2175
-msgid "Available plugins"
-msgstr "이용가능한 플러그인"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:41
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "들여쓰기 크기:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2176
-msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
-msgstr "플러그인 경로에서 검색한 현재 이용가능한 플러그인"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:42
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "탭 크기:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2182
-msgid "Activated plugins"
-msgstr "활성화된 플러그인"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:43
+msgid "Basic Indentation"
+msgstr "기본 들여쓰기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2183
-msgid "Currently activated plugins"
-msgstr "현재 활성화된 플러그인"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:44
+msgid "View EOL chars"
+msgstr "개행문자 보기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2189
-msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:45
+msgid "View Indentation Guides"
+msgstr "들여쓰기 안내 보기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
-msgid "Anjuta Status"
-msgstr "Anjuta 상태"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:46
+msgid "View Whitespaces"
+msgstr "공백문자 보기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2198
-msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr "플러그인의 로드/언로드 시 사용할 Anjuta 상태"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:47
+msgid "View indentation whitespaces"
+msgstr "들여쓰기 공백문자 보기"
 
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2355
-msgid "Loaded: "
-msgstr "읽는 중: "
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:48
+msgid "View Line Wrap"
+msgstr "자동 줄 바꿈 보기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2355
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:49
+msgid "Margin Linenum visible"
+msgstr "행번호 영역 표시"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "플러그인 관리자"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:50
+msgid "Margin Marker visible"
+msgstr "표식 영역 표시"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
-msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
-msgstr "플러그인을 찾을 때 사용할 플러그인 관리자"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:51
+msgid "Margin Fold visible"
+msgstr "폴드 영역 표시"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
-msgid "Profile Name"
-msgstr "프로젝트 이름"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:52
+msgid "Lines"
+msgstr "행"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
-msgid "Name of the plugin profile"
-msgstr "플러그인 프로파일의 이름"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:53
+msgid "Add line number every:"
+msgstr "모든 행번호 더하기:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr "프로파일 플러그인"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:54
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "자동 줄 바꿈 사용"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr "이 프로파일에 대한 플러그인 목록"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:55
+msgid "Add page header"
+msgstr "페이지 머리말 더하기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
-msgid "Synchronization URI"
-msgstr "동기화 URI"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:56
+msgid "Monochrome"
+msgstr "흑백"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
-msgid "URI to sync the proflie xml"
-msgstr "프로파일 xml을 동기화 시킬 URI"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:57
+msgid "Colour"
+msgstr "색상"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': %s"
-msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다: %s"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:58
+msgid "Mode:"
+msgstr "모드:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
-#, c-format
-msgid "No read permission for: %s"
-msgstr "%s에 대한 읽기 권한이 없습니다"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:59
+msgid "Print options"
+msgstr "인쇄 옵션"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
-msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없음: XML 분석 중 오류"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:60
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error.Invalid or corrupted anjuta plugins "
-"profile."
-msgstr ""
-"'%s' (을)를 읽을 수 없음: XML 분석 중 오류. "
-"올바르지 않은 Anjuta 플러그인 프로파일."
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:61
+msgid "Fonts and colors for editor"
+msgstr "편집기 글꼴 및 색상"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: Install it from '%s'\n"
-msgstr "%s: '%s'에서 설치하세요\n"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:62
+msgid "Select highlight style to edit:"
+msgstr "편집할 강조 스타일 선택:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:762
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' (을)를 읽을 수 없음: 다음 필수 플러그인을 찾을 수 없습니다.\n"
-"%s"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:63
+msgid "Bold"
+msgstr "굵은 글씨"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1420
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
-msgstr ""
-"정말 현재 환경을 기본값으로 재설정하시겠습니까?"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:64
+msgid "Italic"
+msgstr "이탤릭"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1424
-msgid "_Reset"
-msgstr "재설정(_R)"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:65
+msgid "Underlined"
+msgstr "밑줄"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:226 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
-msgid "Category"
-msgstr "분류"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:66
+msgid "Use default"
+msgstr "기본설정 사용"
 
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:8
-#: ../src/anjuta-app.c:817
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:67
+msgid "Background color:"
+msgstr "배경 색상:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Anjuta 환경 설정"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:68
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "전경 색상:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
-msgid "Select the items to save:"
-msgstr "저장할 항목 선택:"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:69
+msgid "Attributes:"
+msgstr "속성:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:188
-msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
-msgstr "저장하지 않으면, 바뀐 사항은 전부 잃게 됩니다."
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:70
+msgid "Font:"
+msgstr "글꼴:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:195
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:559
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:71
+msgid "Highlight style"
+msgstr "강조 방식"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
-msgid "Item"
-msgstr "항목"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:72
+msgid "Caret (cursor) color:"
+msgstr "커서 색상:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:208
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "바뀐 사항 무시(_D)"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:73
+msgid "Calltip background:"
+msgstr "콜팁 배경색:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:303
-#, c-format
-msgid "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr "%d 가지 항목이 바뀌었습니다. 닫기전에 저장하시겠습니까?"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:74
+msgid "Selection background:"
+msgstr "배경색 선택:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:310
-msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr "바뀐 항목이 있습니다. 닫기전에 저장하시겠습니까?"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:75
+msgid "Selection foreground:"
+msgstr "전경색 선택:"
 
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
-msgid "Action"
-msgstr "동작"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:76
+msgid "Other colors"
+msgstr "기타 색상"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
-msgid "Visible"
-msgstr "표시"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:160
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "행번호 영역(_L)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
-msgid "Sensitive"
-msgstr "대소문자 구분"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:161
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "행번호 보이기/숨기기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
-msgid "Shortcut"
-msgstr "바로 가기"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:163
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "표식 영역(_M)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "파일을 읽을 수 없습니다: %s."
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:164
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "표식 영역 보이기/숨기기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
-#, c-format
-msgid "Unable to create file: %s."
-msgstr "파일을 만들 수 없습니다: %s."
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:166
+msgid "_Code Fold Margin"
+msgstr "코드 폴드 영역(_C)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
-msgid "Unable to complete file copy"
-msgstr "파일 복사를 완료할 수 없습니다"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:167
+msgid "Show/Hide code fold margin"
+msgstr "코드 폴드 영역 보이기/숨기기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
-msgid ""
-"\n"
-"System: "
-msgstr ""
-"\n"
-"시스템: "
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:169
+msgid "_Indentation Guides"
+msgstr "들여쓰기 안내(_I)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" utility is not installed.\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"\"%s\" 유틸리티가 설치되지 않았습니다.\n"
-"설치 후, Anjuta를 다시 시작하세요."
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:170
+msgid "Show/Hide indentation guides"
+msgstr "들여쓰기 안내 보이기/숨기기"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:772
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr "%s 명령을 실행할 수 없습니다. (%s 쉘 사용)\n"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:172
+msgid "_White Space"
+msgstr "공백문자(_W)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:776
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
-msgstr "%s 명령을 실행할 수 없습니다. (%s 쉘 사용)\n"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:173
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "공백문자 보이기/숨기기"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:175
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "개행문자(_L)"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
-msgid "Text to render"
-msgstr "렌더링할 텍스트"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:176
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "개행문자 보이기/숨기기"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf 객체"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:178
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "자동 줄 바꿈(_W)"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "렌더링할 pixbuf."
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:179
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "자동 줄 바꿈 사용함/사용 안 함"
 
-#: ../libanjuta/resources.c:60
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "위젯을 찾을 수 없습니다: %s"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:372
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "편집기 보기 설정"
 
-#: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
+#: ../plugins/scintilla/print.c:658
 #, c-format
-msgid "Could not find application pixmap file: %s"
-msgstr "응용프로그램 pixmap 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>빌드</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Program execution:</b>"
-msgstr "<b>프로그램 실행:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
-msgstr "<b>Scratchbox 옵션</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-msgid "Arguments: "
-msgstr "인자:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-msgid "Highlight build message locations in editor"
-msgstr "편집기에서 빌드 메시지 위치 강조"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-msgid "Install as root:"
-msgstr "root로 설치:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:749
-msgid "Path:"
-msgstr "경로:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "터미널에서 실행"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-msgid "Select execution program and args"
-msgstr "실행 프로그램과 인자 선택"
+msgid "File: %s"
+msgstr "파일: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
-msgid "Use scratchbox"
-msgstr "scratchbox 사용"
+#: ../plugins/scintilla/print.c:883
+msgid "Unable to get text buffer for printing"
+msgstr "인쇄를 위한 텍스트 버퍼를 가져올 수 없습니다"
 
-#. The translations should match that of 'make' program
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:546
-#, c-format
-msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
-msgstr "make[%d]: '%s' 디렉토리로 들어감"
+#: ../plugins/scintilla/print.c:961
+msgid "No file to print!"
+msgstr "인쇄할 파일이 없습니다!"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:547
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:511
 #, c-format
-msgid "make: Entering directory '%s'"
-msgstr "make: '%s' 디렉토리로 들어감"
+msgid ""
+"The file '%s' has been changed.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"'%s' 파일을 바꿨습니다.\n"
+"이 파일을 다시 불러오시겠습니까?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:548
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:517
 #, c-format
-msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
-msgstr "make[%d]: `%s' 디렉토리로 들어감"
+msgid ""
+"The file '%s' has been changed.\n"
+"Do you want to loose your changes and reload it?"
+msgstr ""
+"'%s' 파일을 바꿨습니다.\n"
+"바꾼 내용을 없애고 파일을 다시 불러오시겠습니까?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:549
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:537
 #, c-format
-msgid "make: Entering directory `%s'"
-msgstr "make: `%s' 디렉토리로 들어감"
+msgid ""
+"The file '%s' has been deleted.\n"
+"Do you confirm and close it?"
+msgstr ""
+"'%s' 파일을 삭제했습니다.\n"
+"확인하고 닫으시겠습니까?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:560
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:544
 #, c-format
-msgid "Entering: %s"
-msgstr "들어감: %s"
+msgid ""
+"The file '%s' has been deleted.\n"
+"Do you want to lose your changes and close it?"
+msgstr ""
+"'%s' 파일을 삭제했습니다.\n"
+"바꾼 내용을 없애고 이 파일을 닫으시겠습니까?"
 
-#. Translation for the following should match that of 'make' program
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:568
-#, c-format
-msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
-msgstr "make[%d]: '%s' 디렉토리에서 나감"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1528
+msgid "Could not get file info"
+msgstr "파일 정보를 얻을 수 없습니다"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:569
-#, c-format
-msgid "make: Leaving directory '%s'"
-msgstr "make: '%s' 디렉토리에서 나감"
+#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1540
+msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+msgstr "이 파일은 크기가 너무 큽니다. 메모리를 할당할 수 없습니다."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:570
-#, c-format
-msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
-msgstr "make[%d]: `%s' 디렉토리에서 나감"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1549
+msgid "Could not open file"
+msgstr "파일을 열 수 없습니다"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:571
-#, c-format
-msgid "make: Leaving directory `%s'"
-msgstr "make: `%s' 디렉토리에서 나감"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1560
+msgid "Error while reading from file"
+msgstr "파일을 읽는 중 오류"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:582
-#, c-format
-msgid "Leaving: %s"
-msgstr "나감: %s"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1606
+msgid ""
+"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
+"encodings list. If not, add it from the preferences."
+msgstr ""
+"이 파일은 텍스트 파일이 아니거나 지원하지 않는 인코딩으로 쓰여져있습니다. 지"
+"원가능한 인코딩인지 확인하고, 만약 그렇지 않을 경우 환경 설정에서 해당 인코딩"
+"을 더하세요."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:614
-#: ../plugins/tools/execute.c:328
-msgid "warning:"
-msgstr "경고:"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1789
+msgid "Loading file..."
+msgstr "파일 불러오는 중..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:730
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1798
 #, c-format
-msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr "소요시간: %lu 초\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:735
-msgid "Completed... unsuccessful\n"
-msgstr "완료...실패\n"
+msgid ""
+"Could not load file: %s\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"파일을 읽을 수 없습니다: %s\n"
+"\n"
+"상세정보: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:740
-msgid "Completed... successful\n"
-msgstr "완료 ... 성공\n"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1819
+msgid "File loaded successfully"
+msgstr "파일을 성공적으로 읽었습니다."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:792
-#, c-format
-msgid "Build %d: %s"
-msgstr "빌드 %d: %s"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1840
+msgid "Saving file..."
+msgstr "파일 저장중..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1849
 #, c-format
-msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr "\"%s\" (을)를 컴파일할 수 없음: 이 파일 형식에 대해 정의된 컴파일 규칙이 없습니다."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1032
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1060
-msgid "Configure Parameters:"
-msgstr "Configure 매개변수:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1337
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1347
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1365
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1375
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1541
-msgid "_Build"
-msgstr "빌드(_B)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1267
-msgid "_Build Project"
-msgstr "프로젝트 빌드(_B)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1268
-msgid "Build whole project"
-msgstr "전체 프로젝트 빌드"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1273
-msgid "_Install Project"
-msgstr "프로젝트 설치(_I)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1274
-msgid "Install whole project"
-msgstr "전체 프로젝트 설치"
+msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
+msgstr "%s 중간 파일을 저장할 수 없습니다: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1279
-msgid "_Clean Project"
-msgstr "프로젝트 Clean(_C)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1280
-msgid "Clean whole project"
-msgstr "전체 프로젝트 clean"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1285
-msgid "Run C_onfigure..."
-msgstr "Configure(_O)..."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1286
-msgid "Configure project"
-msgstr "configure 프로그램을 통해 프로젝트를 설정합니다"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1291
-msgid "Run _Autogenerate..."
-msgstr "Autogen 실행(_A)..."
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1865
+msgid "File saved successfully"
+msgstr "파일이 성공적으로 저장되었습니다"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1292
-msgid "Autogenerate project files"
-msgstr "autogen 프로그램을 통해 프로젝트 파일을 자동생성합니다"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2238
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+"%s.\n"
+"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
+msgstr ""
+"전체 기본값과 설정 파일을  불러올 수 없습니다:\n"
+"%s.\n"
+"이는 부적절한 행동과 불안정성을 야기할 수 있습니다.\n"
+"Anjuta는 내장된(제한적인) 설정으로 복귀할 것입니다."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1297
-msgid "Build _Tarball"
-msgstr "Tarball 빌드(_T)"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:460 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
+msgid "Scratchbox"
+msgstr "스크래치 박스"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1298
-msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "프로젝트 tarball 배포판을 빌드합니다"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
+msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
+msgstr "스크래치 박스 1 또는 2를 사용할 빌드 명령 바꾸기"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1303
-msgid "_Execute Program..."
-msgstr "프로그램 실행(_E)..."
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:1
+msgid "Scratchbox directory:"
+msgstr "스크래치 박스 디렉터리:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1304
-msgid "Execute program"
-msgstr "프로그램 실행"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:2
+msgid "Scratchbox version:"
+msgstr "스크래치 박스 버전:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
-msgid "_Build Module"
-msgstr "모듈 빌드(_B)"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:3
+msgid "Select Scratchbox Folder"
+msgstr "스크래치 박스 폴더 선택"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
-msgid "Build module associated with current file"
-msgstr "현재 파일과 연관된 모듈을 빌드합니다"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:4
+msgid "Scratchbox target:"
+msgstr "스크래치 박스 대상:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
-msgid "_Install Module"
-msgstr "모듈 설치(_I)"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:5
+msgid "Scratchbox Options"
+msgstr "스크래치 박스 옵션"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
-msgid "Install module associated with current file"
-msgstr "현재 파일관 연관된 모듈을 설치합니다"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
-msgid "_Clean Module"
-msgstr "모듈 Clena(_C)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
-msgid "Clean module associated with current file"
-msgstr "현재 파일과 연관된 모듈을 clean"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
-msgid "Co_mpile File"
-msgstr "컴파일(_M)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
-msgid "Compile current editor file"
-msgstr "현재 편집기 내의 파일을 컴파일합니다"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1341
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
-msgid "_Compile"
-msgstr "컴파일(_C)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1342
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
-msgid "Complie file"
-msgstr "파일을 컴파일합니다"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1348
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1376
-msgid "Build module"
-msgstr "모듈 빌드"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1353
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1381
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1545
-msgid "_Install"
-msgstr "설치(_I)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1354
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1382
-msgid "Install module"
-msgstr "모듈 설치"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1359
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1387
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1549
-msgid "_Clean"
-msgstr "Clean(_C)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1360
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1388
-msgid "Clean module"
-msgstr "모듈 Clean"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1553
-msgid "Co_mpile"
-msgstr "컴파일(_M)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1562
-#, c-format
-msgid "_Build (%s)"
-msgstr "%s 빌드(_B)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1569
-#, c-format
-msgid "_Install (%s)"
-msgstr "%s 설치(_I)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
-#, c-format
-msgid "_Clean (%s)"
-msgstr "%s Clean(_C)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
-#, c-format
-msgid "Co_mpile (%s)"
-msgstr "%s 컴파일(_M)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1987
-msgid "Build commands"
-msgstr "빌드 명령"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1994
-msgid "Build popup commands"
-msgstr "빌드 팝업 명령"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2242
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2262
-msgid "Build Autotools"
-msgstr "Autotools 빌드"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr "이 프로젝트 내에 실행파일이 없습니다!"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
-msgid "Program"
-msgstr "프로그램"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
-msgid "No file or Project opened."
-msgstr "열려진 파일이나 프로젝트가 없습니다."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr "'%s' 프로그램은 로컬 파일이 아닙니다"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:209
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not exists"
 msgstr "'%s' 프로그램이 존재하지 않습니다"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr "'%s' 프로그램이 실행 권한을 가지고 있지 않습니다"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "이 파일을 위한 실행파일이 없습니다."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr "'%s' 실행파일이 최근것이 아닙니다."
-
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr "데이터-뷰 고정"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
-msgid "Update"
-msgstr "갱신"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
-msgid "Update the graph"
-msgstr "그래프 갱신"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "상속 그래프"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>클래스 원소</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>일반 클래스 속성</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
-msgid "Add to Project"
-msgstr "프로젝트에 더하기"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "저장소에 더하기"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr "저자 이메일:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
-msgid "Author Name:"
-msgstr "저자 이름:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "저자/일시"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "기본 클래스 상속:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
-msgid "Base Class:"
-msgstr "기본 클래스:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "클래스 함수 접두어:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
-msgid "Class Name:"
-msgstr "클래스 이름:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
-msgid "Class Options:"
-msgstr "클래스 옵션:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
-msgid "Create"
-msgstr "만들기"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "GObject 클래스\t"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "GObject 접두어와 형식:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
-msgid ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-msgstr ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "일반 C++ 클래스"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
-msgid "Header File:"
-msgstr "헤더 파일:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr "선언과 구현을 인라인으로 만듬"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
-msgid "License:"
-msgstr "라이센스:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "멤버 함수/변수"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
-#: ../plugins/glade/plugin.c:457
-msgid "Properties"
-msgstr "속성"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-msgid "Signals"
-msgstr "시그널"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
-msgid "Source File:"
-msgstr "소스 파일:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "소스/헤더 머리말:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
-msgid "gtk-add"
-msgstr "gtk-add"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:29
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:30
-msgid "gtk-remove"
-msgstr "gtk-remove"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
-msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr "헤더 혹은 소스 파일이 만들어지지 않았습니다"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
-msgid "Autogen template used for the header file"
-msgstr "헤더 파일에 사용할 Autogen 템플릿"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
-msgid "Autogen template used for the implementation file"
-msgstr "구현 파일에 사용할 Autogen 템플릿"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
-msgid "File to which the processed template will be written"
-msgstr "처리된 템플릿이 쓰여질 파일"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr "autogen 정의 파일을 쓸 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
-msgid ""
-"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net";
-msgstr ""
-"autogen 버전 5를 찾을 수 없습니다. autogen 꾸러미를 설치하십시오. "
-"이는 http://autogen.sourceforge.net에서 구할 수 있습니다"
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:263 ../plugins/class-gen/plugin.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to execute autogen: %s"
-msgstr "autogen을 실행할 수 없습니다: %s"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:816
-msgid "XML description of the user interface"
-msgstr "사용자 인터페이스의 XML 설명"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>CVS 옵션</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr "<b>모듈 정보:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>옵션:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:4
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>옵션:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>주의 사항: </b>\n"
-"\n"
-"[확인]을 누르면 해당 파일을 디스크와 CVS에서 지울 것입니다."
-"물론 CVS Commit을 수행하기 전까지는 CVS에서 지워지지는 않을 것입니다 "
-"<b>이를 유념해 주십시오!</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr "<b>저장소: </b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
-msgid "Be verbose"
-msgstr "자세히 보기"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
-msgid "CVS Preferences"
-msgstr "CVS 환경 설정"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr "CVS: 파일/폴더 더하기"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: 파일/폴더 Commit"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: 파일/폴더 차이점 보기"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "CVS: Import"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "CVS: 파일/폴더 로그"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr "CVS: 파일/폴더 지우기"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "CVS: 상태"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "CVS: 파일/폴더 상태"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "CVS: 파일/폴더 갱신"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "더할 파일/폴더를 선택하세요:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
-msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "commit 할 파일/폴더를 선택하세요:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "차이점을 볼 파일/폴더를 선택하세요:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
-msgid "Choose file or directory to get log:"
-msgstr "로그를 볼 파일/폴더를 선택하세요:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "상태를 볼 파일/폴더를 선택하세요:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "삭제할 파일/폴더를 선택하세요:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
-msgid "Choose file or directory to update:"
-msgstr "갱신할 파일/폴더를 선택하세요:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "압축 수준 (0=안함, 10=최대):"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
-msgid "Create new directories"
-msgstr "새 폴더 만들기"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "빈 폴더 지우기"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "재귀적으로 실행 안함"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
-msgid "File is binary"
-msgstr "바이너리 파일"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
-msgstr ".cvsrc 파일 무시 (추천)"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
-msgid ""
-"Local\n"
-"Extern (rsh)\n"
-"Password server (pserver)\n"
-msgstr ""
-"로컬\n"
-"외부 (rsh)\n"
-"패스워드 서버 (pserver)\n"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
-msgid "Log message:"
-msgstr "로그 메시지:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
-msgid "Module name:"
-msgstr "모듈 이름:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
-msgid "Password: "
-msgstr "암호: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "\"cvs\" 명령어 경로"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "프로젝트 루트 디렉토리:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr "릴리즈 태그:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr "sticky 태그 리셋"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
-msgid "Revision: "
-msgstr "리비전: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-msgid ""
-"Standard diff\n"
-"Patch-Style diff"
-msgstr ""
-"표준 diff\n"
-"패치-스타일 diff"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "컨텍스트 형식 대신 통합 형식 사용"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Use revision/tag: "
-msgstr "사용할 리비전/태그: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
-msgid "Use revision: "
-msgstr "사용할 리비전: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
-msgid "Username: "
-msgstr "사용자 이름: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr "Vendor 태그:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
-msgid "Whole project"
-msgstr "전체 프로젝트"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
-msgid "none"
-msgstr "없음"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
-msgid "start"
-msgstr "시작"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
-#: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
-msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "파일 이름을 입력해 주십시오!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
-#, c-format
-msgid "Please fill field: %s"
-msgstr "다음 필드를 입력해 주십시오: %s"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
-msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "CVS 명령이 실행 중입니다. 완료될 때까지 기다려 주십시오!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
-msgid "Unable to delete file"
-msgstr "파일을 지울 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
-#: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:255
-msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
-msgstr "정말 로그 메시지를 남기지 않겠습니까?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
-msgid "CVSROOT"
-msgstr "CVSROOT"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
-msgid "Module"
-msgstr "모듈"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
-msgid "Vendor"
-msgstr "Vendor"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
-msgid "Release"
-msgstr "릴리즈"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
-msgid "Directory"
-msgstr "디렉토리"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
-msgid "CVS command failed! - See above for details"
-msgstr "CVS 명령이 실패하였습니다! - 자세한 내용은 위를 참조하세요"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
-#, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
-msgstr "CVS 명령이 완료되었습니다! - %ld 초 소요됨."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr "CVS 명령이 실행 중입니다 - 완료될 때까지 기다려 주십시오!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496 ../plugins/macro/macros.xml.h:9
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
-msgid "_CVS"
-msgstr "CVS(_C)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
-msgid "_Add"
-msgstr "더하기(_A)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
-msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr "CVS 트리에 새 파일/폴더를 더합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
-msgid "_Remove"
-msgstr "지우기(_R)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
-msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
-msgstr "CVS 트리에서 파일/폴더를 지웁니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
-msgid "_Commit"
-msgstr "Commit(_C)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
-msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "바뀐 사항을 CVS 트리에 적용합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
-msgid "_Update"
-msgstr "갱신(_U)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
-msgstr "CVS 트리와 로컬 복사본을 동기화"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
-msgid "_Diff"
-msgstr "차이점(_D)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
-msgid "Show differences between your local copy and the tree"
-msgstr "로컬 복사본과 트리 내용의 차이점을 표시합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
-msgid "_Show Status"
-msgstr "상태 보기(_S)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
-msgid "Show the status of a file/directory"
-msgstr "파일/폴더의 상태를 보여줍니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
-msgid "_Show Log"
-msgstr "로그 표시(_S)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
-msgid "Show the log of a file/directory"
-msgstr "파일/폴더의 로그를 보여줍니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
-msgid "_Import Tree"
-msgstr "트리 Import(_I)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
-msgid "Import a new source tree to CVS"
-msgstr "새로운 소스 트리를 CVS로 import 합니다"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
-msgid "CVS operations"
-msgstr "CVS 작업"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
-msgid "CVS popup operations"
-msgstr "CVS 팝업 작업"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>디버거:</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
-msgid "Add Watch"
-msgstr "감시대상 더하기"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
-msgid "Attach to process"
-msgstr "프로세스에 붙이기"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "중단점 속성"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1698
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "증단점"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "CPU 레지스터"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-msgid "Change Watch"
-msgstr "감시대상 바꾸기"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
-msgid "Command Line Parameters:"
-msgstr "명령행 매개변수:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
-msgid "Debugger Target:"
-msgstr "디버거 대상:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr "디버거 명령"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "디버거 명령:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "프로세스 트리 표시(_T)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr "모두 사용(_A)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
-msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
-msgstr "16진 주소를 입력하거나 데이터 내에서 선택하세요"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "프로세스 매개변수 숨김(_M)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr "조사"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "조사/평가"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "커널 시그널"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:137 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
-msgid "Memory"
-msgstr "메모리"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr "패스:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr "인쇄:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "프로그램 인터럽트"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
-msgid "Program parameters"
-msgstr "프로그램 매개변수"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
-msgid "Run In Terminal"
-msgstr "터미널에서 실행"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "시그널 속성 설정"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
-msgid "Signal:"
-msgstr "시그널:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
-msgid "Source Directories"
-msgstr "소스 폴더"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Stop:"
-msgstr "중지:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:209
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-msgid "_Attach"
-msgstr "붙이기(_A)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "자동 업데이트(_A)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Condition:"
-msgstr "조건(_C):"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Disable all"
-msgstr "모두 사용안함(_D)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "경로 숨김(_H)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Location:"
-msgstr "위치(_L):"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
-msgid "_Name:"
-msgstr "이름(_N):"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Pass:"
-msgstr "패스(_P):"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "붙일 프로세스(_P):"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-msgid "_Remove all"
-msgstr "모두 지우기(_R)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
-msgid "_Value:"
-msgstr "값(_V):"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
-msgid "dialog2"
-msgstr "dialog2"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
-msgid "Enb"
-msgstr "Enb"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:617
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:429 ../src/anjuta-app.c:616
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "File"
-msgstr "파일"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:438
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:924
-msgid "Line"
-msgstr "행"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:447
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
-msgid "Function"
-msgstr "함수"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
-msgid "Address"
-msgstr "주소"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
-msgid "Pass"
-msgstr "패스"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:137
-msgid "Times"
-msgstr "시간"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:137
-msgid "Condition"
-msgstr "조건"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:137
-msgid "Disp"
-msgstr "Disp"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1359
-msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr "정말 모든 중단점을 지우시겠습니까?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1490
-msgid "_Breakpoints"
-msgstr "중단점(_B)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1498
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "중단점 설정/해제"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1500
-msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr "현재 위치에 중단점 설정/해제합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1506
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr "중단점 더하기..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1508
-msgid "Add a breakpoint"
-msgstr "중단점을 더합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1514
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "중단점 지우기"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1516
-msgid "Remove a breakpoint"
-msgstr "중단점을 지웁니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1522
-msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr "중단점까지 점프"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1524
-msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr "중단점 위치까지 점프합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1530
-msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr "중단점 편집"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1532
-msgid "Edit breakpoint properties"
-msgstr "중단점 속성을 편집합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1538
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "중단점 활성화"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1540
-msgid "Enable a breakpoint"
-msgstr "중단점을 사용하도록 활성합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1546
-msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "모든 중단점 비활성화"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1548
-msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr "모든 중단점을 사용하지 않도록 비활성화합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1554
-msgid "C_lear All Breakpoints"
-msgstr "모든 중단점 삭제(_L)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1556
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "모든 중단점을 지웁니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
-msgid "Breakpoint operations"
-msgstr "중단점 작업"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124 ../plugins/tools/editor.c:456
-msgid "Variable"
-msgstr "변수"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:431 ../plugins/tools/editor.c:462
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:781
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Disassembly"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-msgid "Information"
-msgstr "정보"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:127 ../plugins/editor/editor.glade.h:47
-#: ../plugins/editor/print.c:1040 ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:19
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:100
-msgid "Lines"
-msgstr "행"
-
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
-msgid "Locals"
-msgstr "지역"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:330
-msgid "Debugger Log"
-msgstr "디버거 로그"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:404 ../plugins/debug-manager/plugin.c:439
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:459 ../plugins/debug-manager/plugin.c:486
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:534 ../plugins/debug-manager/plugin.c:569
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debugger"
-msgstr "디버거"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:404
-msgid "Started"
-msgstr "시작됨"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:439
-msgid "Loaded"
-msgstr "로드됨"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:459
-msgid "Running..."
-msgstr "실행 중..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:486
-msgid "Stopped"
-msgstr "중지됨"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:534
-msgid "Unloaded"
-msgstr "언로드됨"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:575
-#, c-format
-msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
-msgstr "디버거 종료 (에러 코드 %d): %s\n"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:588
-#, c-format
-msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr "%s 시그널 받음\n"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:823 ../plugins/valgrind/plugin.c:438
-msgid "_Debug"
-msgstr "디버그(_D)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:831
-msgid "_Start Debugger"
-msgstr "디버거 시작(_S)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
-msgid "Run Target..."
-msgstr "대상 실행..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
-msgid "load and start the target for debugging"
-msgstr "디버그할 대상을 로드한 뒤 시작합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
-msgid "Restart Target"
-msgstr "대상 다시 시작"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
-msgid "restart the same target for debugging"
-msgstr "디버깅할 대상을 다시 시작합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
-msgid "_Attach to Process..."
-msgstr "프로세스에 붙이기(_A)..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
-msgid "Attach to a running program"
-msgstr "실행 중인 프로그램에 연결합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
-msgid "Stop Debugger"
-msgstr "디버거 중지"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
-msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "디버거를 종료합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr "디버거 명령..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
-msgid "Custom debugger command"
-msgstr "디버거 사용자 지정 명령"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883 ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
-msgid "_Info"
-msgstr "정보(_I)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr "대상 파일 정보(_T)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr "디버거가 활성화된 파일의 정보를 표시합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
-msgid "Info _Program"
-msgstr "프로그램 정보(_P)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr "프로그램 실행 상태에 대한 정보를 표시합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr "커널 사용자 구조체 정보(_K)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr "현재 자식에 대한 커널 'struct user' 내용을 표시합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
-msgid "Shared Libraries"
-msgstr "공유 라이브러리"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
-msgid "Show shared libraries mappings"
-msgstr "공유 라이브러리 매핑을 보여줍니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
-msgid "Show kernel signals"
-msgstr "커널 시그널 보기"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "실행/계속(_C)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "프로그램 실행을 계속합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
-msgid "Step _In"
-msgstr "Step In(_I)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
-msgid "Single step into function"
-msgstr "함수 안으로 들어가서 한 단계 실행합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
-msgid "Step O_ver"
-msgstr "Step Over(_V)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
-msgid "Single step over function"
-msgstr "함수를 건너뛰어 한 단계 실행합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
-msgid "Step _Out"
-msgstr "Step Out(_O)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
-msgid "Single step out of the function"
-msgstr "함수 밖으로 나가서 한 단계 실행합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
-msgid "_Run to Cursor"
-msgstr "커서 위치까지 실행(_R)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
-msgid "Run to the cursor"
-msgstr "커서 위치까지 실행합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
-msgid "Info _Global Variables"
-msgstr "전역 변수 정보(_G)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr "프로그램의 모든 전역/정적 변수를 표시합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "현재 프레임 정보(_C)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr "현재 실행 중인 프레임에 대한 정보를 표시합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr "함수 인자 정보(_A)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr "현재 프레임의 함수 인자를 표시합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "프로그램 일시정지(_U)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "프로그램의 실행을 일시정지합니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1103
-msgid "Debugger operations"
-msgstr "디버거 옵션"
-
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:433
-#, c-format
-msgid "Unable to find one debugger plugin acception %s mime type"
-msgstr "%s MIME 형식을 지원하는 디버거 플러그인을 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:424
-msgid "Register"
-msgstr "레지스터"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:451
-msgid "Registers"
-msgstr "레지스터"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "공유 라이브러리"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
-msgid "  Shared Object  "
-msgstr "  공유 라이브러리  "
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
-msgid "From"
-msgstr "From"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
-msgid "To"
-msgstr "To"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:195
-msgid "Sysm Read"
-msgstr "Sysm Read"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:211
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:225
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
-msgid "Modify Signal"
-msgstr "시그널 수정"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
-msgid "Send to process"
-msgstr "프로세스에 보내기"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "커널 시그널"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Signal"
-msgstr "시그널"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
-msgid "Stop"
-msgstr "중지"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:90
-msgid "Print"
-msgstr "인쇄"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
-msgid " Stop: "
-msgstr " 중지: "
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
-msgid " Print: "
-msgstr " 인쇄: "
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1175
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "행번호 보기"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1176
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "행번호를 보이거나 숨깁니다"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1183
-msgid "Show Line Markers"
-msgstr "행 표식 보기"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1184
-msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr "행 표시 pixbuf를 보이거나 숨깁니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:540
-msgid "Set current frame"
-msgstr "현재 프레임 설정"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:548
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:368
-msgid "View Source"
-msgstr "소스 보기"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:586
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:404
-msgid "Active"
-msgstr "활성화"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
-msgid "Frame"
-msgstr "프레임"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:661
-msgid "Arguments"
-msgstr "인자"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:685
-msgid "Stack"
-msgstr "스택"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:744
-msgid "Stack frame operations"
-msgstr "스택 프레임 작업"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:94
-msgid "Pid"
-msgstr "PID"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:94
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:94 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:334
-msgid "Time"
-msgstr "시각"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:94
-msgid "Command"
-msgstr "명령"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:598
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "실행할 수 없습니다: %s."
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:612
-#, c-format
-msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "파일을 열 수 없습니다: %s\n"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:862
-#, c-format
-msgid "Missing file %s"
-msgstr "파일이 존재하지 않음: %s"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:980
-msgid "Load Target to debug"
-msgstr "디버그할 대상 로드"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:988 ../plugins/file-loader/plugin.c:411
-msgid "All files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1042 ../plugins/gdb/debugger.c:1555
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"프로그랭이 실행중입니다.\n"
-"여전히 디버거를 중단하길 원하십니까?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:360
-msgid "Set current thread"
-msgstr "현재 쓰레드 설정"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:414
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
-msgid "Thread"
-msgstr "쓰레드"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:583
-msgid "Thread operations"
-msgstr "쓰레드 작업"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:356
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr "조사/평가(_P)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:358
-msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr "식 또는 변수 조사 및 평가"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
-msgid "Add Watch..."
-msgstr "감시대상 더하기..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "감시대상 지우기"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
-msgid "Update Watch"
-msgstr "감시대상 갱신"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
-msgid "Change Value"
-msgstr "값 바꾸기"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
-msgid "Update all"
-msgstr "모두 갱신"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
-msgid "Remove all"
-msgstr "모두 지우기"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:415
-msgid "Automatic update"
-msgstr "자동 갱신"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:441 ../plugins/debug-manager/watch.c:447
-msgid "Watch operations"
-msgstr "감시대상 작업"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:525
-msgid "Watches"
-msgstr "감시"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:216
-msgid "Search Help:"
-msgstr "도움말 찾아보기:"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:237 ../plugins/document-manager/plugin.c:249
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:69 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
-msgid "_Goto"
-msgstr "이동(_G)"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
-msgid "Previous Help"
-msgstr "이전 도움말"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:247
-msgid "Go to previous help page"
-msgstr "이전 도움말 페이지로 이동합니다"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
-msgid "Next Help"
-msgstr "다음 도움말"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
-msgid "Go to next help page"
-msgstr "다음 도움말 페이지로 이동합니다"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
-msgid "_API Reference"
-msgstr "API 참조(_A)"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:264
-msgid "Browse API Pages"
-msgstr "API 페이지를 찾아봅니다"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:270
-msgid "_Context Help"
-msgstr "컨텍스트 도움말(_C)"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:272
-msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "편집기 내 현재 단어에 대한 도움말을 찾습니다"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:278
-msgid "_Search Help"
-msgstr "도움말 찾기(_S)"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:280
-msgid "Search for a term in help"
-msgstr "도움말 내에서 용어를 찾아봅니다"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:344
-msgid "Help operations"
-msgstr "도움말 작업"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:379
-msgid "Books"
-msgstr "책"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:381 ../plugins/search/search-replace.c:977
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1661
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1668
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1680
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1994
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1036 ../plugins/symbol-db/plugin.c:857
-msgid "Search"
-msgstr "찾기"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:386 ../src/anjuta-app.c:633
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:389
-msgid "Help display"
-msgstr "도움말 표시"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
-"Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"'%s' (을)를 정말 다시 불러오시겠습니까?\n"
-"저장되지 않은 바뀐 사항은 전부 잃게 됩니다."
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:254
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:339 ../plugins/sourceview/sourceview.c:195
-msgid "_Reload"
-msgstr "다시읽기(_R)"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:181
-msgid "Close file"
-msgstr "파일 닫기"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:313
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:505 ../plugins/file-loader/plugin.c:768
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:778 ../plugins/file-loader/plugin.c:791
-msgid "Open file"
-msgstr "파일 열기"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:332
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
-msgid "Save file as"
-msgstr "다른 이름으로 저장"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:404
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"'%s' 파일이 이미 존재합니다.\n"
-"현재 파일로 이 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:412
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:384
-#: ../src/anjuta-callbacks.c:79
-msgid "_Replace"
-msgstr "바꾸기(_R)"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>자동저장</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>편집기 탭</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
-msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
-msgstr "<b>저장시 사용할 인코딩</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
-msgid "<b>Supported Encodings</b>"
-msgstr "<b>지원하는 인코딩</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
-msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
-msgstr "항상 UTF-8 인코딩으로 저장 (고속)"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "탭 표시 안함"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1666
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2033
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2045
-msgid "Documents"
-msgstr "문서"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "파일 자동저장 사용"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
-msgid "Encodings"
-msgstr "인코딩"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
-msgid "Position:"
-msgstr "위치:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "파일 저장 간격 (분)"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "세션 저장 간격 (분)"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
-msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "최근 사용 시각순으로 정렬"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
-msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "알파벳 순으로 정렬"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "열어본 순으로 정렬"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
-msgid ""
-"Top\n"
-"Bottom\n"
-"Left\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"위\n"
-"아래\n"
-"왼쪽\n"
-"오른쪽"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
-msgid "Try to save in current locale's encoding"
-msgstr "현재 언어의 인코딩으로 저장 시도"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
-msgid "Try to save in original encoding"
-msgstr "원래 인코딩으로 저장 시도"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
-msgid "_New"
-msgstr "새 파일(_N)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
-msgid "New empty file"
-msgstr "새 파일을 만듭니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
-msgid "Save current file"
-msgstr "현재 파일을 저장합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
-msgid "Save _As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "현재 파일을 다른 이름으로 저장합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "모두 저장(_L)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
-msgid "Save all currently open files, except new files"
-msgstr "새 파일을 제외하고 현재 열린 모든 파일을 저장합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
-msgid "_Close File"
-msgstr "파일 닫기(_C)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
-msgid "Close current file"
-msgstr "현재 파일을 닫습니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
-msgid "Close All"
-msgstr "모두 닫기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
-msgid "Close all files"
-msgstr "모든 파일을 닫습니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
-msgid "Reload F_ile"
-msgstr "파일 다시읽기(_I)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
-msgid "Reload current file"
-msgstr "현재 파일을 다시 읽습니다"
-
-#. 8
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr ".h/.c 교환"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
-msgid "Swap c header and source files"
-msgstr "C 헤더 파일과 소스 파일을 교환합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "최근 파일(_F)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
-msgid "_Print..."
-msgstr "인쇄(_P)..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
-msgid "Print the current file"
-msgstr "현재 파일을 출력합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
-msgid "_Print Preview"
-msgstr "인쇄 미리보기(_P)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
-msgid "Preview the current file in print-format"
-msgstr "현재 파일의 인쇄 형식의 미리보기를 보여줍니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
-msgid "_Transform"
-msgstr "변환(_T)"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
-msgid "_Make Selection Uppercase"
-msgstr "선택영역를 대문자로 변환(_M)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
-msgid "Make the selected text uppercase"
-msgstr "선택된 텍스트를 대문자로 변환합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
-msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr "선택영역을 소문자로 변환"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
-msgid "Make the selected text lowercase"
-msgstr "선택된 텍스트를 소문자로 변환합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
-msgid "Convert EOL to CRLF"
-msgstr "개행문자를 CR/LF로 변환"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
-msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr "개행문자를 DOS EOL(CR/LF)로 변환합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
-msgid "Convert EOL to LF"
-msgstr "개행문자를 LF로 변환"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
-msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr "개행문자를 Unix EOL(LF) 문자로 변환합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
-msgid "Convert EOL to CR"
-msgstr "개행문자를 CR로 변환"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
-msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr "개행문자를 Mac OS EOL(CR)로 변환합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
-msgid "Convert EOL to Majority EOL"
-msgstr "개행문자를 주로 사용한 것으로 변환"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
-msgstr "개행문자를 파일 내에서 가장 많이 사용한 개행문자로 변환합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
-msgid "_Select"
-msgstr "선택(_S)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
-msgid "Select _All"
-msgstr "모두 선택(_A)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
-msgid "Select all text in the editor"
-msgstr "편집기 내의 모든 텍스트를 선택합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
-msgid "Select to _Brace"
-msgstr "괄호 내 선택(_B)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
-msgid "Select the text in the matching braces"
-msgstr "일치하는 괄호 내의 텍스트를 선택합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
-msgid "Select _Code Block"
-msgstr "코드 블럭 선택(_C)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
-msgid "Select the current code block"
-msgstr "현재 코드 블럭을 선택합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-msgid "Co_mment"
-msgstr "주석(_M)"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
-msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr "블럭 주석/해제(_B)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
-msgid "Block comment the selected text"
-msgstr "선택된 텍스트를 블록형으로 주석화/주석해제 합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
-msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr "박스 주석/해제(_X)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
-msgid "Box comment the selected text"
-msgstr "선택된 텍스트를 박스형으로 주석화/주석해제합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
-msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr "스트림 주석/제거(_S)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
-msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "선택된 텍스트를 스트림형으로 주석화/주석해제합니다"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
-msgid "_Line Number..."
-msgstr "행번호(_L)..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
-msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr "편집기 내의 특정 행으로 이동합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
-msgid "Matching _Brace"
-msgstr "일치하는 괄호(_B)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
-msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr "편집기 내에서 일치하는 괄호로 이동합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
-msgid "_Start of Block"
-msgstr "블록의 처음(_S)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
-msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr "현재 블록의 시작위치로 이동합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
-msgid "_End of Block"
-msgstr "블록 끝(_E)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
-msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr "현재 블록의 끝으로 이동합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
-msgid "Previous _History"
-msgstr "이전 기록(_H)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
-msgid "Goto previous history"
-msgstr "이전 기록으로 이동합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
-msgid "Next Histor_y"
-msgstr "다음 기록(_Y)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
-msgid "Goto next history"
-msgstr "다음 기록으로 이동합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/search/plugin.c:190
-msgid "_Search"
-msgstr "찾기(_S)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
-msgid "_Quick Search"
-msgstr "빠른 찾기(_Q)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
-msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr "편집기에 포함된 빠른 찾기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:278 ../plugins/gtodo/interface.c:170
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../src/shell.c:87 ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1343
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
-msgid "_Editor"
-msgstr "편집기(_E)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
-msgid "_Add Editor View"
-msgstr "편집기 보기 더하기(_A)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
-msgid "Add one more view of current document"
-msgstr "현재 문서의 보기를 더합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
-msgid "_Remove Editor View"
-msgstr "편집기 보기 지우기(_R)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
-msgid "Remove current view of the document"
-msgstr "현재 문서의 보기를 지웁니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
-msgid "U_ndo"
-msgstr "실행 취소(_N)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "마지막 수행한 동작을 취소합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-msgid "_Redo"
-msgstr "다시 실행(_R)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "마지막으로 취소된 동작을 다시 실행합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
-msgid "C_ut"
-msgstr "잘라내기(_U)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
-msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-msgstr "편집기에서 선택된 텍스트를 클립보드로 잘라냅니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
-msgid "_Copy"
-msgstr "복사(_C)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "선택된 텍스트를 클립보드로 복사합니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
-msgid "_Paste"
-msgstr "붙여 넣기(_P)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
-msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "클립보드의 내용을 현재 위치에 붙여 넣습니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
-msgid "_Clear"
-msgstr "지우기(_C)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
-msgid "Delete the selected text from the editor"
-msgstr "선택된 텍스트를 편집기로부터 지웁니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "행번호 영역(_L)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "행번호 보이기/숨기기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "표식 영역(_M)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "표식 영역 보이기/숨기기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "코드 폴드 영역(_C)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "코드 폴드 영역 보이기/숨기기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr "들여쓰기 안내(_I)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr "들여쓰기 안내 보이기/숨기기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
-msgid "_White Space"
-msgstr "공백문자(_W)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "공백문자 보이기/숨기기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "개행문자(_L)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "개행문자 보이기/숨기기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "자동 줄 바꿈(_W)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "자동 줄 바꿈 사용함/사용안함"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
-msgid "Zoom In"
-msgstr "확대"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
-msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr "확대: 글꼴 크기를 증가시킵니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "축소"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
-msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr "축소: 글꼴 크기를 감소시킵니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "강조 스타일(_H)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
-msgid "_Close All Folds"
-msgstr "모든 폴드 닫기(_C)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
-msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr "편집기 내의 모든 코드 폴드를 닫습니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
-msgid "_Open All Folds"
-msgstr "모든 폴드 열기(_O)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
-msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr "편집기 내의 모든 코드 폴드를 엽니다"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
-msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr "현재 폴드 열기/닫기(_T)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
-msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr "편집기 내 현재 코드 폴드 열기/닫기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr "책갈피(_K)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
-msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "책갈피 설정/해제(_T)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
-msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
-msgstr "현재 행 위치에서 책갈피 설정/해제"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
-msgid "_First Bookmark"
-msgstr "첫 책갈피(_F)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
-msgid "Jump to the first bookmark in the file"
-msgstr "파일 내 첫 책갈피로 이동"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
-msgid "_Previous Bookmark"
-msgstr "이전 책갈피(_P)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
-msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr "파일 내 이전 책갈피로 이동"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
-msgid "_Next Bookmark"
-msgstr "다음 책갈피(_N)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
-msgid "Jump to the next bookmark in the file"
-msgstr "파일 내 다음 책갈피로 이동"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
-msgid "_Last Bookmark"
-msgstr "마지막 책갈피(_L)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
-msgid "Jump to the last bookmark in the file"
-msgstr "파일 내 마지막 책갈피로 이동"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
-msgid "_Clear All Bookmarks"
-msgstr "모든 책갈피 삭제(_C)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
-msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "책갈피 삭제"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
-msgid "Editor file operations"
-msgstr "편집기 파일 작업"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
-msgid "Editor print operations"
-msgstr "편집기 인쇄 작업"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
-msgid "Editor text transformation"
-msgstr "편집기 텍스트 변환"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
-msgid "Editor text selection"
-msgstr "편집기 텍스트 선택"
-
-#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") 
},
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
-msgid "Editor code commenting"
-msgstr "편집기 코드 주석화"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-msgid "Editor navigations"
-msgstr "편집기 탐색"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
-msgid "Editor edit operations"
-msgstr "편집기 편집 작업"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
-msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "편집기 확대 작업"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
-msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr "편집기 문법 강조 스타일"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
-msgid "Editor text formating"
-msgstr "편집기 텍스트 서식"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
-msgid "Editor bookmarks"
-msgstr "편집기 책갈피"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
-msgid "Simple searching"
-msgstr "단순 찾기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "편집기 보기 설정"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:555
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1125
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:563
-msgid "Reload"
-msgstr "다시읽기"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:569
-msgid "Goto"
-msgstr "이동"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:906
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:910
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:912
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
-msgid "Zoom"
-msgstr "확대"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:914
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
-msgid "Col"
-msgstr "열"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:915
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:926
-msgid "Mode"
-msgstr "모드"
-
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:992
-msgid "Automatic"
-msgstr "자동"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:372
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top!"
-msgstr "\"%s\" 찾기가 완료되어 처음부터 다시 진행되었습니다!"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
-"found!"
-msgstr ""
-"\"%s\" 찾기가 완료되어 처음부터 다시 진행되었지만 더 이상 찾지 못했습니다!"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:435
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "대소문자 구별"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:1
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>자동완성</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr "<b>기본 들여쓰기</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr "<b>코드 폴딩</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr "<b>강조 스타일</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr "<b>기타 옵션</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>기타 색상</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr "<b>인쇄 옵션</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:8
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:6
-msgid "Add line number every:"
-msgstr "모든 행번호 더하기:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:9
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:7
-msgid "Add page header"
-msgstr "페이지 머리말 더하기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr "속성:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr "XML/HTML 닫는 태그 자동완성"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "팝업 선택사항 자동완성"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:13
-msgid "Back color:"
-msgstr "배경색:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:14
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr "기본 들여쓰기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "굵은 글씨"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr "콜팁 배경색:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr "커서 색상:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:18
-msgid "Caret blink period in milli-seconds"
-msgstr "커서 반짝임 주기 (msec)"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr "단일 일치에 대한 자동완성 선택"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "파일을 열때, 폴딩된 코드 모두 풀기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "색상 및 글꼴"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:22
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:9
-msgid "Colour"
-msgstr "색상"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr "컴팩트 폴딩"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:24
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:10
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "문법 강조 사용안함"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr "폴딩된 행 아래 선긋기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:26
-msgid "Edge column"
-msgstr "가장자리 열"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:27
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:11
-msgid "Editor"
-msgstr "편집기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:28
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr "편집기 커서 폭 (픽셀)"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:29
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr "HTML 태그 폴딩 사용"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:30
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "자동 들여쓰기 사용"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:31
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:13
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "괄호 검사 사용"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:32
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "코드 폴딩 사용"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:33
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "주석 폴딩 사용"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:34
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:14
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "자동 줄 바꿈 사용"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:35
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr "Python 주석 폴딩 사용"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:36
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr "Python 인용 문자열 폴딩 사용"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:37
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr "도스 모드에서 외부 문자 필터링"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:38
-msgid "Fold style:"
-msgstr "폴드 스타일:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:39
-msgid "Font:"
-msgstr "글꼴:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:40
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr "편집기 글꼴 및 색상"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:41
-msgid "Fore color:"
-msgstr "전경색:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:42
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr "닫는 괄호 들여쓰기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:43
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr "여는 괄호 들여쓰기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:44
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:18
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "들여쓰기 크기:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:45
-msgid "Italic"
-msgstr "이탤릭"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:46
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr "행번호 열 폭 (픽셀)"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:48
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr "이전 들여쓰기 유지"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:49
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr "폴드 영역 표시"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:50
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr "행번호 영역 표시"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:51
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr "표식 영역 표시"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:52
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:20
-msgid "Mode:"
-msgstr "모드:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:53
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:21
-msgid "Monochrome"
-msgstr "흑백"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:54
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr "[BS] 키를 누르면 들여쓰기에서 나옴"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:55
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr "[TAB] 키를 누르면 들여씀"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:56
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:22
-msgid "Printing"
-msgstr "인쇄"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:57
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "편집할 강조 스타일 선택:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:58
-msgid "Selection background:"
-msgstr "배경색 선택:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:59
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "전경색 선택:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:60
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "파일 저장시 뒤따르는 공백 제거"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:61
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:25
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "탭 크기:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:62
-msgid "Underlined"
-msgstr "밑줄"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:63
-msgid "Use default"
-msgstr "기본설정 사용"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:64
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:27
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "들여쓰기 시 탭사용"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:65
-msgid "View EOL chars"
-msgstr "개행문자 보기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:66
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr "들여쓰기 안내 보기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:67
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr "자동 줄 바꿈 보기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:68
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr "공백문자 보기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:69
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr "들여쓰기 공백문자 보기"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:30
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr "처음부터 다시 책갈피 찾기"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:482
-msgid "No file to print!"
-msgstr "인쇄할 파일이 없습니다!"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:505
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "인쇄를 위한 텍스트 버퍼를 가져올 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:759
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "파일: %s"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
-msgid "Printing..."
-msgstr "인쇄..."
-
-#: ../plugins/editor/print.c:1067
-msgid "Print Preview"
-msgstr "인쇄 미리보기"
-
-#: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr "Scintilla 편집기"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:325 ../plugins/sourceview/sourceview.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
-"the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"디스크에 있는 파일 '%s'이(가) 현재 버퍼보다 최신것입니다.\n"
-"이 파일을 다시 불러오시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1329
-msgid "Could not get file info"
-msgstr "파일 정보를 얻을 수 없습니다"
-
-#. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1336
-msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-msgstr "이 파일은 크기가 너무 큽니다. 메모리를 할당할 수 없습니다."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
-msgid "Could not open file"
-msgstr "파일을 열 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1351
-msgid "Error while reading from file"
-msgstr "파일을 읽는 중 오류"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1397
-msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
-"encodings list. If not, add it from the preferences."
-msgstr ""
-"이 파일은 텍스트 파일이 아니거나 지원하지 않는 인코딩으로 쓰여져있습니다. 지원"
-"가능한 인코딩인지 확인하고, 만약 그렇지 않을 경우 환경 설정에서 해당 인코딩"
-"을 더하세요."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1562
-msgid "Loading file..."
-msgstr "파일 불러오는 중 ..."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1571
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load file: %s\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"파일을 읽을 수 없습니다: %s\n"
-"\n"
-"상세정보: %s"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1591
-msgid "File loaded successfully"
-msgstr "파일을 성공적으로 읽었습니다."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1612
-msgid "Saving file..."
-msgstr "파일 저장중 ..."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1624
-#, c-format
-msgid "Could not save intermediate file %s: %s."
-msgstr "중간 파일 %s (을)를 저장할 수 없습니다: %s."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1656
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s: %s."
-msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다: %s."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1665
-msgid "File saved successfully"
-msgstr "파일이 성공적으로 저장되었습니다"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:2030
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
-"전체 기본값과 설정 파일을  불러올 수 없습니다:\n"
-"%s.\n"
-"이는 부적절한 행동과 불안정성을 야기할 수 있습니다.\n"
-"Anjuta는 내장된 (제한적인) 설정으로 복귀할 것입니다."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
-#: ../plugins/search/search-replace.c:93
-msgid "Forward"
-msgstr "앞으로"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
-msgid "Tag Definition"
-msgstr "태그 정의"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
-msgid "Tag Declaration"
-msgstr "태그 선언"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
-msgid "Prev mesg"
-msgstr "이전 메시지"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
-msgid "Next mesg"
-msgstr "다음 메시지"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
-msgid "Prev bookmark"
-msgstr "이전 책갈피"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
-msgid "Next bookmark"
-msgstr "다음 책갈피"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137
-msgid "Toggle breakpoint"
-msgstr "중단점 설정/해제"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
-msgid "Step in"
-msgstr "Step in"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
-msgid "Step over"
-msgstr "Step over"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
-msgid "Step out"
-msgstr "Step out"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
-msgid "Run to cursor"
-msgstr "커서 위치까지 실행"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
-msgid "Run/Continue"
-msgstr "실행/계속"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
-msgid "Interrupt"
-msgstr "인터럽트"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
-msgid "Toggle Line numbers"
-msgstr "행번호 보기/숨김"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
-msgid "Toggle Marker Margin"
-msgstr "표식 영역 보기/숨김"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
-msgid "Toggle Fold Margin"
-msgstr "폴드 영역 보기/숨김"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
-msgid "Toggle Guides"
-msgstr "안내 보기/숨김"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
-msgid "++Zoom"
-msgstr "확대"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
-msgid "--Zoom"
-msgstr "축소"
-
-#. 0
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
-msgid "Cut"
-msgstr "잘라내기"
-
-#. 1
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
-
-#. 2
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
-msgid "Paste"
-msgstr "붙여 넣기"
-
-#. 4
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
-msgid "Context Help"
-msgstr "컨텍스트 도움말"
-
-#. 6
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
-msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "책갈피 설정/해제"
-
-#. 7
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
-msgid "Auto format"
-msgstr "자동서식"
-
-#. 10
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
-msgid "Go"
-msgstr "이동"
-
-#. 11
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
-msgid "Tags"
-msgstr "태그"
-
-#. 13
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320 ../plugins/gdb/utilities.c:328
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:718
-msgid "Debug"
-msgstr "디버그"
-
-#. 15
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330 ../plugins/valgrind/plugin.c:138
-msgid "Options"
-msgstr "옵션"
-
-#. 17
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
-msgid "Find Usage"
-msgstr "용례 찾기"
-
-#. 18
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
-
-#. 19
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
-msgid "Docked"
-msgstr "도킹됨"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
-"file type.\n"
-"\n"
-"Mime type: %s.\n"
-"\n"
-"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
-msgstr ""
-"<b>\"%s\" (을)를 열 수 없음</b>.\n"
-"\n"
-"이 파일 형식을 처리하도록 설정된 플러그인, 기본 액션, 프로그램이 없습니다.\n"
-"\n"
-"Mime 형식: %s.\n"
-"\n"
-"다음 플러그인 혹은 프로그램으로 이를 열어보도록 할 수 있습니다."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:162
-msgid "Open with:"
-msgstr "다른 프로그램으로 열기:"
-
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:170
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr "문서 관리자"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:416
-msgid "Anjuta Projects"
-msgstr "Anjuta 프로젝트"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:422
-msgid "C/C++ source files"
-msgstr "C/C++ 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:434
-msgid "C# source files"
-msgstr "C# 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:440
-msgid "Java source files"
-msgstr "Java 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:446
-msgid "Pascal source files"
-msgstr "Pascal 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:451
-msgid "PHP source files"
-msgstr "PHP 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
-msgid "Perl source files"
-msgstr "Perl 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:464
-msgid "Python source files"
-msgstr "Python 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:469
-msgid "Hyper text markup files"
-msgstr "HTML 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:478
-msgid "Shell scripts files"
-msgstr "Shell 스크립트 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:483
-msgid "Makefiles"
-msgstr "Makefile"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
-msgid "Lua files"
-msgstr "Lua 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
-msgid "Diff files"
-msgstr "diff 파일"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:710
-#, c-format
-msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "플러그인 %s (을)를 시작할 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:766
-msgid "_Open..."
-msgstr "열기(_O)..."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:777 ../plugins/file-loader/plugin.c:790
-msgid "_Open"
-msgstr "열기(_O)"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:784 ../plugins/file-loader/plugin.c:797
-msgid "Open _With"
-msgstr "다른 프로그램으로 열기(_W)"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:785 ../plugins/file-loader/plugin.c:798
-msgid "Open with"
-msgstr "다른 프로그램으로 열기"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1113 ../plugins/file-loader/plugin.c:1119
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr "파일 로더"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1126
-msgid "New file, project and project components."
-msgstr "새 파일, 프로젝트, 프로젝트 구성 요소."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1135
-msgid "Open"
-msgstr "열기"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1141
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "최근 파일 열기(_R)"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1142
-msgid "Open recent file"
-msgstr "최근에 사용한 파일 열기"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1152
-msgid "Open recent files"
-msgstr "최근에 사용한 파일 열기"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "<b>필터</b>"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>Global</b>"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr "아무 프로젝트로 열리지 않았을 때 보여줄 디렉토리 선택"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "백업 파일 표시안함"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
-msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr "이진 파일 표시안함 (.o, .la, etc.)"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "숨김 파일 표시안함"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
-msgid "Root directory if no project is open: "
-msgstr "아무 프로젝트도 열리지 않았을 때의 루트 디렉토리: "
-
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:150
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:869
-msgid "Loading..."
-msgstr "불러오는 중 ..."
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:313
-msgid "Filename"
-msgstr "파일 이름"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:399
-msgid "Base uri"
-msgstr "기본 URI"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
-msgstr "표시될 최상위 경로의 URI"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:71 ../plugins/project-manager/plugin.c:747
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:317
-msgid "_Refresh"
-msgstr "새로고침(_R)"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:71
-msgid "Refresh file manager tree"
-msgstr "파일 관리자 트리를 갱신합니다"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:206
-msgid "File manager popup actions"
-msgstr "파일 관리자 팝업 동작"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:239
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:362 ../plugins/file-manager/plugin.c:371
-msgid "File Manager"
-msgstr "파일 관리자"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">파일 정보</span>"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">옵션</span>"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
-msgid "Add License Information"
-msgstr "라이센스 정보 더하기"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
-msgid "Add to project"
-msgstr "프로젝트에 더하기"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
-msgid "Add to repository"
-msgstr "저장소에 더하기"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "관련된 헤더 파일 만들기"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
-msgid ""
-"Enter the File name.\n"
-"The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
-"파일 이름을 입력하세요.\n"
-"형식에 따라 확장자가 더해질 것입니다."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
-msgid "New File"
-msgstr "새 파일"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
-msgid "Type:"
-msgstr "형식:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
-msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr "헤더 파일에 사용할 템플릿"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
-msgid "C Source File"
-msgstr "C 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
-msgid "C -C++ Header File"
-msgstr "C -C++ 헤더 파일"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
-msgid "C++ Source File"
-msgstr "C++ 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
-msgid "C# Source File"
-msgstr "C# 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
-msgid "Java Source File"
-msgstr "Java 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
-msgid "Perl Source File"
-msgstr "Perl 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
-msgid "Python Source File"
-msgstr "Python 소스 파일"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
-msgid "Shell Script File"
-msgstr "Shell 스크립트 파일"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:107
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "General Public License (GPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:108
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:176
-msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr "새 파일을 위한 사용자 인터페이스 생성에 실패했습니다"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
-msgid "Command Line Parameters"
-msgstr "명령행 매개변수"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
-msgid "Execute Program"
-msgstr "프로그램 실행"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "터미널에서 실행"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:650 ../plugins/gdb/debugger.c:862
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr "실행파일 읽기: "
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:680
-msgid "Loading Core: "
-msgstr "Core 파일 읽기: "
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:731
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find: %s.\n"
-"Unable to initialize debugger.\n"
-"Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"%s (을)를 찾을 수 없습니다.\n"
-"디버거를 초기화 할 수 없습니다.\n"
-"Anjuta가 제대로 설치되어있는지 확인하세요."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:856
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
-msgstr "디버깅 세션을 시작할 준비 중 ...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:871
-msgid "No executable specified.\n"
-msgstr "실행파일이 명시되지 않음.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:874
-msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-msgstr "디버깅을 시작하기위해 실행파을 열거나 프로세를 덧붙이세요.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:883
-msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
-msgstr "디버거를 시작하는 중에 오류가 발생했습니다.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:887
-msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-msgstr "'gdb'가 시스템에 설치되어있는지 확인하세요.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1178
-msgid "Program exited normally\n"
-msgstr "프로그램이 정상적으로 끝남\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1189
-#, c-format
-msgid "Program exited with error code %s\n"
-msgstr "프로그램이 끝남 (에러 코드 %s)\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1204
-#, c-format
-msgid "Breakpoint number %s hit\n"
-msgstr "%s번 중단점 도달\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1213
-msgid "Function finished\n"
-msgstr "함수 종료\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1219
-msgid "Stepping finished\n"
-msgstr "한 단계 실행(Step) 종료\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1225
-msgid "Location reached\n"
-msgstr "위치 도착\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1295
-msgid "Debugger is ready.\n"
-msgstr "디버거가 준비되었습니다.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1552
-msgid ""
-"The program is attached.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"프로그랭이 실행중입니다.\n"
-"여전히 디버거를 중단하길 원하십니까?"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
-msgid "Cannot execute gnome-terminal"
-msgstr "'gnome-terminal'을 시작할 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1852
-msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr "디버깅을 위한 터미널을 시작할 수 없습니다."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1944
-msgid "Program attached\n"
-msgstr "프로그램에 붙음\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1961
-#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
-msgstr "%d 프로세스에 붙이기...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1987
-msgid ""
-"A process is already running.\n"
-"Would you like to terminate it and attach the new process?"
-msgstr ""
-"프로세스가 이미 실행중입니다.\n"
-"이 프로세스를 중단하고 새 프로세스를 붙이겠습니까?"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2004
-msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr "Anjuta는 자기자신에 덧붙일 수 없습니다."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2054
-msgid "Program terminated\n"
-msgstr "프로그램 종료됨\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2069
-msgid "Program detached\n"
-msgstr "프로그램 분리됨\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr "프로세스 분리 중...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2110
-msgid "Interrupting the process\n"
-msgstr "프로세스 인터럽트\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3866
-#, c-format
-msgid "Sending signal %s to the process: %d"
-msgstr "%s 시그널을 %d 프로세스에 보내기"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3892
-msgid "Error whilst signaling the process."
-msgstr "프로세스에 시그널 보내는 중 오류."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:447
-msgid "Widgets"
-msgstr "위젯"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:452
-msgid "Palette"
-msgstr "색상표"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:597
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "로컬 파일이 아닙니다: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:634
-#, c-format
-msgid "Could not open: %s"
-msgstr "열 수 없습니다: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:693
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr "새 Glade 프로젝트를 만들 수 없습니다."
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "Glade 프로젝트 '%s' (이)가 저장되었습니다"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
-msgid "Invalid glade file name"
-msgstr "잘못된 Glade 파일 이름"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-msgstr "편집할 할일 항목을 먼저 선택하십시오."
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
-msgid "Add Item"
-msgstr "항목 더하기"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
-msgid "Edit Item"
-msgstr "항목 편집"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "요약:"
-
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
-msgid "Category:"
-msgstr "분류:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "분류 편집"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr "마감일:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
-msgid "Notify when due"
-msgstr "마감일이 되면 알림"
-
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "중요도:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
-msgid "High"
-msgstr "높음"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
-msgid "Medium"
-msgstr "보통"
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:122
-msgid "Low"
-msgstr "낮음"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "설명:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
-msgid "Completed"
-msgstr "완료됨"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "started:"
-msgstr "시작:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "stopped:"
-msgstr "중지:"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:12
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
-msgstr "지울 할일 항목을 먼저 선택하십시오."
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:15
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
-msgstr "선택된 할일 항목을 정말로 지우시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:15 ../plugins/gtodo/callback.c:101
-msgid "Remove"
-msgstr "지우기"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
-msgstr "모든 완료된 할일 항목을 정말 지우시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
-"\"%s\"?"
-msgstr "'%s' 분류 내의 모든 완료된 할일 항목을 정말 지우시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
-msgid "Display flags"
-msgstr "디스플레이 속성"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
-msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "표시할 날짜 및 시간 속성"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
-msgid "Lazy mode"
-msgstr "레이지 모드"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
-msgstr "레이지 모드는 입력된 날짜 및 시간 값을 표준화(normalize)하지 않습니다."
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
-msgid "Year"
-msgstr "년"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
-msgid "Displayed year"
-msgstr "표시할 연도"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
-msgid "Month"
-msgstr "월"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
-msgid "Displayed month"
-msgstr "표시할 월"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
-msgid "Day"
-msgstr "일"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
-msgid "Displayed day of month"
-msgstr "표시할 일"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
-msgid "Hour"
-msgstr "시"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
-msgid "Displayed hour"
-msgstr "표시할 시"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
-msgid "Minute"
-msgstr "분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
-msgid "Displayed minute"
-msgstr "표시할 분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
-msgid "Second"
-msgstr "초"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
-msgid "Displayed second"
-msgstr "표시할 초"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
-msgid "Lower limit year"
-msgstr "연도 최소 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
-msgid "Year part of the lower date limit"
-msgstr "최소 날짜 범위의 연도 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
-msgid "Upper limit year"
-msgstr "연도 최대 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
-msgid "Year part of the upper date limit"
-msgstr "최대 날짜 범위의 연도 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
-msgid "Lower limit month"
-msgstr "월 최소 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
-msgid "Month part of the lower date limit"
-msgstr "최소 날짜 범위의 월 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
-msgid "Upper limit month"
-msgstr "월 최대 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
-msgid "Month part of the upper date limit"
-msgstr "최대 날짜 범위의 월 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
-msgid "Lower limit day"
-msgstr "일 최소 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
-msgid "Day of month part of the lower date limit"
-msgstr "최소 날짜 범위의 일 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
-msgid "Upper limit day"
-msgstr "일 최대 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
-msgid "Day of month part of the upper date limit"
-msgstr "최대 날짜 범위의 일 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
-msgid "Lower limit hour"
-msgstr "시 최소 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
-msgid "Hour part of the lower time limit"
-msgstr "최소 날짜 범위의 시 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
-msgid "Upper limit hour"
-msgstr "시 최대 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
-msgid "Hour part of the upper time limit"
-msgstr "최대 날짜 범위의 시 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
-msgid "Lower limit minute"
-msgstr "분 최소 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
-msgid "Minute part of the lower time limit"
-msgstr "최소 날짜 범위의 분 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
-msgid "Upper limit minute"
-msgstr "분 최대 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
-msgid "Minute part of the upper time limit"
-msgstr "최대 날짜 범위의 분 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
-msgid "Lower limit second"
-msgstr "초 최소 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
-msgid "Second part of the lower time limit"
-msgstr "최소 날짜 범위의 초 부분"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
-msgid "Upper limit second"
-msgstr "초 최대 범위"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
-msgid "Second part of the upper time limit"
-msgstr "최대 날짜 범위의 초 부분"
-
-#. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
-msgid "week-starts-monday: yes"
-msgstr "월요일에 일주일 시작: 예"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
-msgid "_Today"
-msgstr "오늘(_T)"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
-msgid "_No Date"
-msgstr "기한 없음(_N)"
-
-#. Translators: set this to anything else if you want to use a
-#. * 24 hour clock.
-#.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
-msgid "24hr: no"
-msgstr "24시간: 아니오"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
-msgid "AM"
-msgstr "오전"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
-msgid "PM"
-msgstr "오후"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:157
-msgid "No Date"
-msgstr "기한 없음"
-
-#. TODO: should handle other display modes as well...
-#. Translators: This is yyyy-mm-dd.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
-#, c-format
-msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%04d-%02d-%02d"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
-msgid "no end time"
-msgstr "시간 지정 안함"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
-#, c-format
-msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%u:%u"
-
-#: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
-msgid "Orientation"
-msgstr "방향"
-
-#: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "트레이의 방향."
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:21
-msgid "Export to"
-msgstr "내보내기"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
-#: ../src/shell.c:88
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:36
-msgid "/Item/Edit"
-msgstr "/항목/편집"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:37
-msgid "/Item/Remove"
-msgstr "/항목/지우기"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:38
-msgid "/Item/Add"
-msgstr "/항목/더하기"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:39
-msgid "/Item/Remove Completed Items"
-msgstr "/항목/완료된 항목 지우기"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:40
-msgid "/ToDo/Edit Categories"
-msgstr "/할일/분류 편집"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:148
-msgid "All"
-msgstr "모두"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:212
-msgid "Priority"
-msgstr "중요도"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:219
-msgid "Due date"
-msgstr "마감일"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:233
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr "파일을 읽을 권한이 없음."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
-msgid "Failed to parse xml structure"
-msgstr "XML 구조 분석 실패"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr "올바른 gtodo 파일이 아님"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
-msgid "Personal"
-msgstr "개인"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
-msgid "Business"
-msgstr "업무"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
-msgid "Unfiled"
-msgstr "통합"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr "저장할 Gtodo 클라이언트가 없습니다."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
-#, c-format
-msgid "Failed to delete %s."
-msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
-msgid "Failed to create/open file."
-msgstr "파일을 만들거나 열 수 없습니다."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
-msgid "Failed to write data to file."
-msgstr "파일에 데이터를 쓸 수 없습니다."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
-msgid "No filename supplied."
-msgstr "파일 이름이 없습니다."
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr "\"%s\" 분류를 지우면, 포함된 모든 항목들도 지워질 것입니다"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
-msgid "Delete"
-msgstr "지우기"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
-msgid "enter name"
-msgstr "이름 입력"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:66
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr "다음의 항목들은 %i 분 이내에 완료해야 합니다:"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:74
-msgid "The following item is due:"
-msgstr "다음 항목들의 마감일입니다:"
-
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:114
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "다시 보지 않음(_D)"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
-msgid "_Tasks"
-msgstr "작업(_T)"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr "완료된 항목 숨김(_C)"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed todo items"
-msgstr "완료된 할일 항목들을 보여주지 않습니다"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr "마감일이 지난 항목 숨김(_D)"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr "마감일이 지난 항목들을 보여주지 않습니다"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
-msgid "Hide Items Without _End Date"
-msgstr "종료일이 없는 항목 숨김(_E)"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr "종료일이 설정되지 않은 항목들을 보여주지 않습니다"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:163
-msgid "Tasks manager"
-msgstr "작업 관리자"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:169
-msgid "Tasks manager view"
-msgstr "작업 관리자 보기"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:175
-msgid "Tasks"
-msgstr "작업"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:283 ../plugins/gtodo/plugin.c:292
-msgid "Todo Manager"
-msgstr "할일 관리자"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
-msgid "Todo List Preferences"
-msgstr "할일 목록 기본 설정"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
-msgid "Interface"
-msgstr "인터페이스"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
-msgid "Show due date column"
-msgstr "마감일 보기"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
-msgid "Show category column"
-msgstr "분류 보기"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
-msgid "Show priority column"
-msgstr "중요도 보기"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr "목록 내의 툴팁"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
-msgid "Show in main window"
-msgstr "메인 창에서 보기"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
-msgid "Highlight"
-msgstr "강조"
-
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
-msgid "items that are due today"
-msgstr "오늘이 마감일인 항목"
-
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
-msgid "items that are past due"
-msgstr "마감일이 지난 항목"
-
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
-#, c-format
-msgid "items that are due in the next %i days"
-msgstr "마감일이 다음 %i 일 이내인 항목"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:169
-msgid "Misc"
-msgstr "기타"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
-msgid "Auto purge completed items"
-msgstr "완료된 항목 자동 삭제"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
-msgid "Purge items after"
-msgstr " "
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:181
-msgid "days."
-msgstr "일 이후의 항목 삭제."
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:194 ../plugins/gtodo/preferences.c:196
-msgid "Auto Purge"
-msgstr "자동 삭제"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:208 ../plugins/gtodo/preferences.c:210
-msgid "Notification"
-msgstr "알림"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:217
-#, c-format
-msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
-msgstr "%i 분 내에 마감해야 하는 할일 항목들을 알려줌"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:224
-msgid "Show Notification Tray Icon"
-msgstr "알리미 트레이 아이콘 보기"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:304
-msgid ""
-"Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
-"Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
-"disabled.\n"
-"I hope to get this fixed soon"
-msgstr ""
-"할일 목록에서 툴팁을 보는 기능은 아직 개발 초기 단계입니다.\n"
-"gtk의 몇몇 이상 동작으로 인해 이는 오직 헤더를 표시하지 않는 "
-"경우에만 동작합니다.\n"
-"이 버그가 빨리 해결되기를 바랍니다."
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:387
-msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
-msgstr "/보기/정렬/오름차순 정렬"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:388
-msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
-msgstr "/보기/정렬/내림차순 정렬"
-
-#. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, 
_("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
-#.
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:397
-msgid "/View/Hide Completed Items"
-msgstr "/보기/완료된 항목 숨김"
-
-#. "/schemas
-#. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, 
_("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
-#.
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:406
-msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
-msgstr "/보기/마감일이 지난 항목 숨김"
-
-#. "/schemas
-#. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, 
_("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
-#.
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:415
-msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
-msgstr "/보기/종료일이 없는 항목 숨김"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
-msgid "Open a Task List"
-msgstr "작업 목록 열기"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
-msgid "Create a Task List"
-msgstr "작업 목록 만들기"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
-msgid "/_New"
-msgstr "/새 작업(_N)"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
-msgid "/_Hide"
-msgstr "/숨기기(_H)"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
-msgid "/_Show"
-msgstr "/보기(_S)"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:25
-msgid "/sep1"
-msgstr "/sep1"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/끝내기(_Q)"
-
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
-msgid "Todo List"
-msgstr "할일 목록"
-
-#. setup the tray icon
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
-msgid "Todo List Manager"
-msgstr "할일 목록 관리자"
-
-#: ../plugins/indent/indent-dialog.c:418 ../plugins/indent/indent-dialog.c:445
-msgid "indent parameter not known !"
-msgstr "알 수 없는 들여쓰기 매개변수!"
-
-#: ../plugins/indent/indent-dialog.c:483
-msgid "A Style has already this name !"
-msgstr "이 이름을 가진 스타일이 이미 존재합니다!"
-
-#: ../plugins/indent/indent-dialog.c:512 ../plugins/indent/indent-dialog.c:543
-msgid "This Style is not modifiable !"
-msgstr "이 스타일은 편집할 수 없습니다!"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:1
-msgid "#Else #Endif "
-msgstr "#Else #Endif "
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:2
-msgid "<b>'indent' arguments</b>"
-msgstr "<b>들여쓰기 매개변수</b>"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:3
-msgid "<b>Autoformat style</b>"
-msgstr "<b>자동서식 스타일</b>"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:4
-msgid "<b>Blank lines</b>"
-msgstr "<b>빈 줄</b>"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:5
-msgid "<b>Breaking long lines</b>"
-msgstr "<b>줄 바꿈</b>"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:6
-msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr "<b>주석</b>"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:7
-msgid "<b>Declarations</b>"
-msgstr "<b>선언</b>"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:8
-msgid "<b>Indentation</b>"
-msgstr "<b>들여쓰기</b>"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:9
-msgid "<b>Statements</b>"
-msgstr "<b>문장</b>"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:10
-msgid "After Declarations"
-msgstr "선언 이후"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:11
-msgid "After Procedures"
-msgstr "프로시저 이후"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:12
-msgid "All Comments"
-msgstr "모든 주석"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:13
-msgid ""
-"Arguments associated with the selected autoformat style. \n"
-"Select the 'Indent Setting' button to manage the autoformat styles.\n"
-"Read the info page for 'indent' for more details"
-msgstr ""
-"선택된 자동서식 스타일에 대한 매개변수. \n"
-"'들여쓰기 설정' 단추를 눌러 자동서식 스타일을 관리합니다.\n"
-"자세한 사항은 'indent'의 info 페이지를 참조하십시오."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:16
-msgid "Brace"
-msgstr "중괄호"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:17
-msgid "Braces after IF Line"
-msgstr "IF 줄 아래에 중괄호"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:18
-msgid "Braces after Struct"
-msgstr "struct 줄 아래에 중괄호"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:19
-msgid "Braces on IF line"
-msgstr "IF 줄에 중괄호"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:20
-msgid "Braces on Struct"
-msgstr "struct 줄에 중괄호"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:21
-msgid "Break before Boolean"
-msgstr "조건 연산자 앞에서 줄바꿈"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:22
-msgid "Case"
-msgstr "CASE"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:23
-msgid "Continuation"
-msgstr "계속"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:24
-msgid "Continue at Parenth."
-msgstr "괄호에서 계속."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:25
-msgid ""
-"Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" "
-"parameters by default)."
-msgstr ""
-"\"새 스타일\" 항목에 정의된 이름의 스타일 만들기"
-"(기본값은 \"-gnu\" 매개변수)."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:26
-msgid "Cuddle Else"
-msgstr "ELSE를 붙여씀"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:27
-msgid ""
-"Cuddle up to the immediately preceding '}' in an if-then-else construct."
-msgstr ""
-"if-then-else 문에서 닫는 중괄호 뒤에 바로 else를 붙임."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:28
-msgid "Declaration  "
-msgstr "선언  "
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:29
-msgid "Declarations  "
-msgstr "선언  "
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:30
-msgid "Delete the style selected in the combo style selector."
-msgstr "선택된 스타일을 지웁니다."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:31
-msgid "Delimiters on BL"
-msgstr "구분자를 빈 줄로"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:32
-msgid "Display the indent output according the selected parameters."
-msgstr "선택된 매개변수에 따른 들여쓰기 결과를 표시합니다."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:33
-msgid "First Column"
-msgstr "첫번째 열"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:34
-msgid "Foece a space between an 'if' and the following parenthesis (default)."
-msgstr "'if' 와 괄호 사이에 공백을 삽입 (기본값)."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:35
-msgid "Force a blank line after every block of declarations."
-msgstr "모든 선언 블럭 뒤에 빈 줄을 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:36
-msgid "Force a blank line after every procedure body."
-msgstr "모든 함수 본체 뒤에 빈 줄을 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:37
-msgid "Force a newline after each comma in a declaration."
-msgstr "선언 내의 각 콤마 뒤에 개행문자 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:38
-msgid "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)."
-msgstr "'for' 와 괄호 사이에 공백을 삽입 (기본값)."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:39
-msgid ""
-"Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)."
-msgstr ""
-"'while' 과 괄호 사이에 공백을 삽입 (기본값)."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:40
-msgid "Format comments which begin after the first column."
-msgstr "첫번째 열 뒤에서 시작하는 주석 서식화."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:41
-msgid "Format comments which begin in column one."
-msgstr "첫번째 열에서 시작하는 주석 서식화."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:42
-msgid "Honour Newlines"
-msgstr "개행문자 존중"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:43
-msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority."
-msgstr "소스 내의 개행문자를 우선하여 줄 바꿈."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:44
-msgid "Indent"
-msgstr "들여쓰기"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:45
-msgid "Indent Preferences"
-msgstr "들여쓰기 환경 설정"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:46
-msgid "Indent Setting"
-msgstr "들여쓰기 설정"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:47
-msgid "Insert a line before a Box comment."
-msgstr "박스 주석 전에 줄 추가."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:48
-msgid "Length       "
-msgstr "줄 길이      "
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:49
-msgid "Level              "
-msgstr "수준              "
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:50
-msgid "Line Indent   "
-msgstr "줄 들여쓰기   "
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:51
-msgid "Line after Commas"
-msgstr "콤마 뒤에 줄"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:52
-msgid "Line before Box "
-msgstr "박스 앞에 줄 "
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:53
-msgid ""
-"Line up continuation line to start at the character position just after the "
-"left parenthesis if a line has a left parenthesis which is not closed on "
-"that line."
-msgstr "한 줄 내에서 열린 괄호가 닫히지 않은 채로 줄이 바뀌는 경우 "
-"해당하는 열린 괄호의 위치에서부터 시작."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:54
-msgid ""
-"New\n"
-"Style"
-msgstr ""
-"새\n"
-"스타일"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:56
-msgid "Parameter     "
-msgstr "매개변수     "
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:57
-msgid "Place a space after a cast operator."
-msgstr "캐스트 연산자 뒤에 공백 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:58
-msgid ""
-"Place a space between the name of the procedure being called and the '('."
-msgstr ""
-"호출된 함수 이름과 괄호 사이에 공백 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:59
-msgid "Place stars at the beginning of multi-line comments."
-msgstr "여러 줄에 걸친 주석의 시작 위치에 별표 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:60
-msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line."
-msgstr "'struct' 선언의 아래 줄에 여는 중괄호 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:61
-msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line."
-msgstr "'struct' 선언과 같은 줄에 여는 중괄호 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:62
-msgid "Place the brace on the line following the if test."
-msgstr "if 문의 아래 줄에 여는 중괄호 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:63
-msgid "Place the brace on the line of the if test."
-msgstr "if 문과 같은 줄에 여는 중괄호 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:64
-msgid "Place the comment delimiters on blank lines."
-msgstr "빈 줄에 주석 구분자 삽입."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:65
-msgid "Place the type of a procedure beeing defined on the previous line."
-msgstr "함수 정의시 반환값을 윗 줄로 분리."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:66
-msgid "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'."
-msgstr "가능하면 조건 연산자 ('&&' 및 '||') 앞에서 줄 바꿈."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:67 ../plugins/valgrind/preferences.c:162
-msgid "Preview"
-msgstr "미리보기"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:68
-msgid "Procnames start lines"
-msgstr "함수이름 시작 줄"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:69
-msgid "Save the selected Style with the modified parameters."
-msgstr "선택된 스타일의 수정된 매개변수를 저장."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:70
-msgid "Space after Cast"
-msgstr "캐스트 시 공백"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:71
-msgid "Space after FOR"
-msgstr "FOR 뒤에 공백"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:72
-msgid "Space after IF"
-msgstr "IF 뒤에 공백"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:73
-msgid "Space after Proc Call"
-msgstr "함수 호출 뒤에 공백"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:74
-msgid "Space after WHILE"
-msgstr "WHILE 뒤에 공백"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:75
-msgid "Specify an amount by which comments are moved to the left."
-msgstr "주석문이 왼쪽으로 이동될 양을 지정."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:76
-msgid "Specify how many spaces to indent type declarations."
-msgstr "타입 선언 시 들여쓸 공백 문자의 수 지정."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:77
-msgid "Specify the column for comments following code."
-msgstr "코드 뒤에 주석이 시작될 열을 지정."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:78
-msgid "Specify the column for comments following declarations."
-msgstr "선언 뒤에 주석이 시작될 열 지정."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:79
-msgid "Specify the column for comments following preprocessor directives."
-msgstr "전처리기 지시어 뒤에 주석이 시작될 열 지정."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:80
-msgid "Specify the column of identifiers."
-msgstr "(변수명 등) 식별자가 시작될 열 지정."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:81
-msgid ""
-"Specify the indentation level when a statement is broken across two lines "
-"(default 0)."
-msgstr ""
-"문장이 두 줄로 나뉘는 경우의 들여쓰기 수준 지정 (기본값 0)."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:82
-msgid ""
-"Specify the maximum length of a line of C code, not including possible "
-"comments that follow it."
-msgstr ""
-"C 코드의 최대 줄 길이 지정 (뒤따르는 주석 포함 안함)."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:83
-msgid "Specify the number o spaces for a TAB (default 8)."
-msgstr "TAB에 해당하는 공백 문자의 수 지정 (기본값 8)."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:84
-msgid "Specify the number of spaces by which braces are indented."
-msgstr "중괄호가 들여쓰여질 공백 문자의 수 지정."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:85
-msgid ""
-"Specify the number of spaces that 'case' labels should be indented to the "
-"right of the containing 'switch' statement."
-msgstr ""
-"'switch' 문에 포함된 'case' 레이블이 들여쓰여질 공백 문자의 수 지정."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:86
-msgid "Specify the value of indentation for each level."
-msgstr "각 수준의 들여쓰기 값 지정."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:87
-msgid "Star Left Side"
-msgstr "왼쪽에 별표"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:88
-msgid "Swallow Optional"
-msgstr "빈 줄 제거"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:89
-msgid "Swallow optional blank lines."
-msgstr "불필요한 빈 줄 제거."
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:90
-msgid "Tab Size      "
-msgstr "탭 크기      "
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:91
-msgid "Update Style"
-msgstr "스타일 갱신"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:92
-msgid ""
-"You can modify the parameters either by \n"
-"using the above buttons or by editing them \n"
-"directly (See indent manual)."
-msgstr ""
-"위의 단추들을 이용하거나 옵션을 직접 편집하여 \n"
-"매개변수를 수정할 수 있습니다 (indent 설명서 참조)."
-
-#: ../plugins/indent/plugin.c:65
-#, c-format
-msgid "Indent command failed with error code: %d"
-msgstr "indent 명령 실패 (에러 코드: %d)"
-
-#: ../plugins/indent/plugin.c:126
-#, c-format
-msgid "Anjuta does not know %s!"
-msgstr "Anjuta는 %s을(를) 알지 못합니다!"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/indent/plugin.c:168 ../plugins/patch/plugin.c:55
-#: ../plugins/tools/plugin.c:135
-msgid "_Tools"
-msgstr "도구(_T)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/indent/plugin.c:176
-msgid "_Format Code with \"indent\""
-msgstr "\"indent\"로 코드 정리(_F)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/indent/plugin.c:178
-msgid "Format code with the \"indent\" command line utility"
-msgstr "\"indent\" 명령행 도구를 이용하여 코드의 서식을 정리합니다"
-
-#: ../plugins/indent/plugin.c:254
-msgid "Autoformat operations"
-msgstr "자동서식 동작"
-
-#: ../plugins/indent/plugin.c:333
-msgid "Indent Utility"
-msgstr "들여쓰기 도구"
-
-#: ../plugins/indent/plugin.c:352
-msgid "Indent utility"
-msgstr "들여쓰기 도구"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>매크로 정보:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>매크로 텍스트:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>매크로:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
-msgid "Name: "
-msgstr "이름: "
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "바로 가기:"
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr "매크로 바로 가기를 입력하세요..."
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "바로 가기 입력"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:242
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "Anjuta 매크로"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:246
-msgid "My macros"
-msgstr "내 매크로"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:256
-msgid "Insert macro"
-msgstr "매크로 삽입"
-
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "매크로 더하기/편집"
-
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:59
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:72
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
-msgid "# GPL"
-msgstr "# GPL"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
-msgid "# LGPL"
-msgstr "# LGPL"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
-msgid "/* GPL */"
-msgstr "/* GPL */"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
-msgid "/* LGPL */"
-msgstr "/* LGPL */"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
-msgid "// GPL"
-msgstr "// GPL"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
-msgid "// LGPL"
-msgstr "// LGPL"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
-msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
-msgid "C_Custom_Indent"
-msgstr "C_Custom_Indent"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
-msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
-msgid "Date_Time"
-msgstr "Date_Time"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
-msgid "Ext."
-msgstr "Ext."
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
-msgid "Header_c"
-msgstr "Header_c"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
-msgid "Header_cpp"
-msgstr "Header_cpp"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
-msgid "Header_csharp"
-msgstr "Header_csharp"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
-msgid "Header_h"
-msgstr "Header_h"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
-msgid "Header_perl"
-msgstr "Header_perl"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
-msgid "Header_shell"
-msgstr "Header_shell"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
-msgid "Licenses"
-msgstr "Licenses"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
-msgid "UserName"
-msgstr "UserName"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
-msgid "azerty"
-msgstr "azerty"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
-msgid "cvs_author"
-msgstr "cvs_author"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
-msgid "cvs_date"
-msgstr "cvs_date"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
-msgid "cvs_header"
-msgstr "cvs_header"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
-msgid "cvs_id"
-msgstr "cvs_id"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
-msgid "cvs_log"
-msgstr "cvs_log"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
-msgid "cvs_name"
-msgstr "cvs_name"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
-msgid "cvs_revision"
-msgstr "cvs_revision"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
-msgid "cvs_source"
-msgstr "cvs_source"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
-msgid "do_while"
-msgstr "do_while"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
-msgid "for"
-msgstr "for"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
-msgid "if...else"
-msgstr "if...else"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
-msgid "switch"
-msgstr "switch"
-
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
-msgid "while"
-msgstr "while"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:34
-msgid "Macros"
-msgstr "매크로"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:41
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr "매크로 삽입(_I)..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:43
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "바로 가기를 이용하여 매크로를 삽입합니다"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:48
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "매크로 더하기(_A)..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:50
-msgid "Add a macro"
-msgstr "매크로를 더합니다"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:55
-msgid "Macros..."
-msgstr "매크로..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:57
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "매크로 더하기/편집/지우기"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:115
-msgid "Macro operations"
-msgstr "매크로 동작"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr "<b>지시자</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>메시지 색상</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>메시지 옵션</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "오류 메시지 지시자 스타일:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "오류:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "보통 메시지 지시자 스타일:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "표시할 처음 문자 수:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "표시할 마지막 문자 수:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
-msgid "Tabs position:"
-msgstr "탭 위치:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "긴 메시지 자르기"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
-msgid ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-msgstr ""
-"밑줄-보통\n"
-"밑줄-흘려쓰기\n"
-"밑줄-TT\n"
-"대각선\n"
-"강조선"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "경고 메시지 지시자 스타일:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
-msgid "Warnings:"
-msgstr "경고:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:72
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr "모든 메시지 탭 닫기"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:315
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:349
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
-msgid "No message details"
-msgstr "메시지 정보 없음"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:715
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:728
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:216 ../plugins/message-view/plugin.c:394
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:405
-msgid "Messages"
-msgstr "메시지"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "쓰는 도중 오류: %s"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:71
-msgid "_Next Message"
-msgstr "다음 메시지(_N)"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:72
-msgid "Next message"
-msgstr "다음 메시지로 이동합니다"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:75
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "이전 메시지(_P)"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76
-msgid "Previous message"
-msgstr "이전 메시지로 이동합니다"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-msgid "_Save Message"
-msgstr "메시지 저장(_S)"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:80
-msgid "Save message"
-msgstr "메시지를 저장합니다"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:198
-msgid "Next/Prev Message"
-msgstr "다음/이전 메시지"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
-msgid "File/Directory to patch"
-msgstr "패치할 파일/폴더"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
-msgid "Patch file"
-msgstr "패치 파일"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
-msgid "Patch"
-msgstr "패치"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
-msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr "패치가 적용될 폴더를 선택하세요"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
-#, c-format
-msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr "%s을(를) %s을(를) 이용하여 패치\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
-msgid "Patching...\n"
-msgstr "패치 진행중...\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
-msgstr "완료되지 않은 작업이 있습니다. 완료될 때까지 기다리세요"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
-msgid ""
-"Patch failed.\n"
-"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
-"패치가 실패하였습니다.\n"
-"실패 메시지를 참조하세요.\n"
-"거부된 파일을 조사한 후 지우십시오.\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
-msgid "Dry run"
-msgstr "예행 연습"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:63
-msgid "_Patch..."
-msgstr "패치(_P)..."
-
-#: ../plugins/patch/plugin.c:94
-msgid "Patch files/directories"
-msgstr "파일 및 폴더 패치"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:308
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:316
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:324
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
-#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
-msgid "Function Name"
-msgstr "함수 이름"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:352
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:360
-msgid "Self"
-msgstr "자신"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:369
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:377
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:385
-msgid "Children"
-msgstr "자식"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:394
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:410
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:93
-msgid "Calls"
-msgstr "호출"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:66
-msgid "% Time"
-msgstr "% 시간"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:75
-msgid "Cumulative Seconds"
-msgstr "누적된 초"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:84
-msgid "Self Seconds"
-msgstr "자신 초"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:102
-msgid "Self ms/call"
-msgstr "자신 ms/호출"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:111
-msgid "Total ms/call"
-msgstr "총 ms/호출"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:177
-msgid ""
-"Could not get profiling data.\n"
-"\n"
-"Please check the path to this target's profiling data file"
-msgstr ""
-"프로파일링 데이터를 얻을 수 없습니다.\n"
-"\n"
-"이 대상의 프로파일링 데이터 파일의 경로를 확인하세요"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:284
-msgid ""
-"This target does not have any profiling data.\n"
-"\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
-"is run at least once."
-msgstr ""
-"이 대상은 프로파일링 데이터를 가지고 있지 않습니다\n"
-"\n"
-"대상이 프로파일링을 지원하도록 컴파일 되었는지 확인하고 "
-"최소 한 번 이상 실행되었는지 확인하십시오."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:726 ../plugins/profiler/plugin.c:846
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
-msgid "Profiler"
-msgstr "프로파일러"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:734
-msgid "Select Target..."
-msgstr "대상 선택..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:742
-msgid "Refresh"
-msgstr "새로고침"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:750
-msgid "Delete Data"
-msgstr "데이터 지우기"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:801
-msgid "Application Performance Profiler"
-msgstr "프로그램 성능 프로파일러"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:823
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Flat 프로파일"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:828 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
-msgid "Call Graph"
-msgstr "호출 그래프"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:833
-msgid "Function Call Tree"
-msgstr "함수 호출 트리"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:840
-msgid "Function Call Chart"
-msgstr "함수 호출 차트"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr "<b>호출자</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr "<b>호출 대상</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>함수</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr "<b>프로파일링 데이터</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr "<b>프로파일 대상 선택</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>심볼</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr "<b>Time Propagation</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr "프로파일 데이터를 자동 갱신"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-msgid "Browse..."
-msgstr "찾아보기..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr "이 심볼에 대해 time propagation 하지 않음:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr "정적 함수 표시 안함"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr "이 심볼 표시 안함:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
-"\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page. "
-msgstr ""
-"한 줄에 하나씩 심볼 명세를 입력하십시오.\n"
-"\n"
-"심볼 명세에 대한 정보는, gprof info 페이지의 4.5 절을 \n"
-"참조하십시오. "
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "옵션..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-msgid "Profiling Options"
-msgstr "프로파일링 옵션"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr "모든 심볼에 대해 time propagation 적용"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr "이 심볼들에만 time propagation 적용:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr "다른 대상 선택..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr "프로파일링 대상 선택"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr "모든 심볼 보기"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr "이 심볼들만 보기:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr "호출되지 않은 함수 보기"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr "이 프로파일링 데이터 파일 사용:"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr "<b>프로젝트 기본 경로 입력:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr "<b>프로젝트 이름 입력:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
-msgid "Import Project"
-msgstr "프로젝트 가져오기"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
-msgid "This wizard will import an existing project into Anjuta."
-msgstr "이 마법사는 기존의 프로젝트를 Anjuta로 가져오도록 도와줍니다."
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
-"select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
-"Gnome Build Framework."
-msgstr ""
-"주어진 폴더(%s)에서 올바른 프로젝트 백엔드를 찾을 수 없습니다. "
-"다른 폴더를 선택하거나, 그놈 빌드 프레임워크를 새 버전으로 업그레이드 "
-"해 보십시오."
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
-msgstr ""
-"프로젝트 이름: %s\n"
-"프로젝트 종류: %s\n"
-"프로젝트 경로: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:297
-msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr ""
-"프로젝트 파일 생성이 실패하였습니다. 적절한 프로젝트 템플릿을 찾을 수 "
-"없습니다. 최신 버전의 Anjuta를 사용해 보십시오."
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:320
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it ?"
-msgstr ""
-"'%s' 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
-"to the project directory."
-msgstr ""
-"\"%s\" 파일을 쓸 수 없습니다: %s.  프로젝트 폴더에 쓰기 권한을 가지고 "
-"있는지 확인해 보십시오."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "프로젝트를 갱신할 수 없습니다: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
-msgid "Project properties"
-msgstr "프로젝트 속성"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr "이 대상에는 속성을 이용할 수 없습니다."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
-msgid "Target properties"
-msgstr "대상 속성"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
-msgid "Group properties"
-msgstr "그룹 속성"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
-msgid "No properties available for this group"
-msgstr "이 그룹에는 속성을 이용할 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"%sGroup: %s\n"
-"\n"
-"The group will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"%s 그룹: %s\n"
-"\n"
-"그룹은 파일 시스템에서 지워지지 않을 것입니다"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
-#, c-format
-msgid "%sTarget: %s"
-msgstr "%s 대상: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"%sSource: %s\n"
-"\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"%s 소스: %s\n"
-"\n"
-"소스 파일은 파일 시스템에서 지워지지 않을 것입니다"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:599
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"프로젝트로부터 다음을 정말 삭제하시겠습니까?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to remove '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' 삭제 실패:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:701
-msgid "URI is link"
-msgstr "URI는 링크입니다"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
-#, c-format
-msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
-msgstr "%s의 URI 정보를 얻을 수 없습니다: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
-msgid "_Project"
-msgstr "프로젝트(_P)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
-msgid "_Properties"
-msgstr "속성(_P)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr "프로젝트 관리자 트리 갱신"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "그룹 더하기(_G)..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "프로젝트에 그룹을 더합니다"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:757
-msgid "Add _Target..."
-msgstr "대상 더하기(_T)..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:757
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:791
-msgid "Add a target to project"
-msgstr "프로젝트에 대상을 더합니다"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr "소스 파일 더하기(_S)..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr "프로젝트에 소스 파일을 더합니다"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:767
-msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "프로젝트 닫기(_J)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:767
-msgid "Close project"
-msgstr "프로젝트를 닫습니다"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "그룹/대상/소스 속성"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
-msgid "_Add To Project"
-msgstr "프로젝트에 더하기(_A)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
-msgid "Add _Group"
-msgstr "그룹 더하기(_G)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:791
-msgid "Add _Target"
-msgstr "대상 더하기(_T)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "소스 파일 더하기(_S)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
-msgid "Re_move"
-msgstr "지우기(_M)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
-msgid "Remove from project"
-msgstr "프로젝트에서 지웁니다"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1149
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "프로젝트 불러오는 중: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1157
-msgid "Created project view..."
-msgstr "프로젝트 보기 만들기..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1170
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
-"view) %s: %s\n"
-msgstr ""
-"프로젝트를 분석할 수 없습니다 (프로젝트을 열었지만, 프로젝트 보기가 "
-"존재하지 않습니다) %s: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1190
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1266
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1438
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Project"
-msgstr "프로젝트"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1354
-#, c-format
-msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "프로젝트 닫는 중 오류: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1417
-msgid "Project manager actions"
-msgstr "프로젝트 관리자 동작"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1425
-msgid "Project manager popup actions"
-msgstr "프로젝트 관리자 팝업 동작"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2344
-msgid "Loaded Project... Initializing"
-msgstr "프로젝트 불러오는 중...초기화"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2355
-msgid "Loaded Project..."
-msgstr "프로젝트 불러오는 중 ..."
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-msgid "<b>Project description:</b>"
-msgstr "<b>프로젝트 설명:</b>"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
-msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
-msgstr "<b>개발할 프로그램의 종류를 선택하세요</b>"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
-msgid "Application Wizard"
-msgstr "응용프로그램 마법사"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "Author:"
-msgstr "저자:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
-msgid "Basic Information"
-msgstr "기본 정보"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Destination:"
-msgstr "설명:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
-msgid "Enter the basic Project information"
-msgstr "프로젝트 기본정보 입력"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "Project Name:"
-msgstr "프로젝트 이름:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
-msgid "Project Type"
-msgstr "프로젝트 종류"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
-msgid ""
-"The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
-"including all of the build files. It will ask for details of the initial "
-"structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
-"may not be possible to change some of the settings later."
-msgstr ""
-"응용프로그램 마법사가 프로젝트의 모든 빌드 파일을 "
-"포함하는 기본적인 골격을 만들 것입니다. "
-"응용프로그램 생성을 위한 초기구조에 대한 상세정보를 "
-"질문할 것입니다. "
-"몇몇의 설정들은 추후에 바꿀 수 없으니 질문에 "
-"주의깊게 답하시길 바랍니다."
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Version:"
-msgstr "버전:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
-msgid "label"
-msgstr "레이블"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
-msgid ""
-"Confim the following information:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"다음 정보를 확인하세요:\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
-msgid "Project Type: "
-msgstr "프로젝트 종류:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
-#, c-format
-msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "%s 내에서 프로젝트 템플릿을 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
-#, c-format
-msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
-msgstr "\"%s\" 항목은 필수 항목입니다. 반드시 입력하여 주십시오."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
-"cannot be written. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"\"%s\" 폴더가 비어있지 않습니다. 몇몇 파일을 쓸 수 없는 경우 "
-"프로젝트 생성이 실패할 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "\"%s\" 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
-msgid "Unable to build project wizard user interface"
-msgstr "프로젝트 마법사 사용자 인터페이스를 빌드할 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:387
-msgid "New project has been created successfully"
-msgstr "새 프로젝트가 성공적으로 만들어 졌습니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:394
-msgid "New project creation has failed"
-msgstr "새 프로젝트를 만들 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:440
-#, c-format
-msgid "Skipping %s: file already exists"
-msgstr "%s 건너뜀: 파일이 이미 존재합니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:481
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr "%s 만들기 ... 폴더를 만들 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:497
-#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr "%s 만들기 (AutoGen 이용)... %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:502
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "%s 만들기... %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:544
-msgid "Executing: "
-msgstr "실행:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "새 프로젝트 마법사"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:264
-msgid "Icon choice"
-msgstr "아이콘 선택"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "C++ 지원 더하기:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "gtk-doc 시스템 더하기:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "국제화 더하기:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "공유 라이브러리 지원 더하기:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "Adds c++ support to the project so that c++ source files can be built"
-msgstr "C++ 소스 파일을 빌드할 수 있도록 프로젝트에 C++ 지원을 더합니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "Adds supports for building shared libraries in your project"
-msgstr "프로젝트에서 공유 라이브러리를 빌드할 수 있도록 지원 기능을 더합니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid ""
-"Adds supports for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"프로젝트가 다른 언어로 번역될 수 있도록 국제화 지원을 더합니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid "Basic information"
-msgstr "기본 정보"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "Berkeley Software Distribution License(BSD)"
-msgstr "Berkeley Software Distribution License(BSD)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"이 플러그인이 종속성을 가지는 콤마로 구분된 플러그인 목록입니다. "
-"이는 주 인터페이스 이름 혹은 플러그인 위치가 될 수 있습니다 (라이브러리:클래스)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Configure 외부 꾸러미"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Configure 외부 꾸러미:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "Create a template glade interface file"
-msgstr "템플릿 Glade 인터페이스 파일 만들기"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Create glade interface file"
-msgstr "Glade 인터페이스 파일 만들기"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "플러그인 정보 표시"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "플러그인 제목 표시"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Django 프로젝트 정보 "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid "Email address:"
-msgstr "이메일 주소:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "GCJ는 어느 클래스가 main() 함수를 포함하는지 알아야 합니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "General Project Information"
-msgstr "일반 프로젝트 정보 "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "General Project Infromation"
-msgstr "일반 프로젝트 정보 "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid "General Public License(GPL)"
-msgstr "General Public License(GPL)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"프로젝트에서 필요로 하는 꾸러미의 이름을 입력하십시오. "
-"여기에는 해당 꾸러미의 버전 정보도 지정할 수 있습니다. "
-"예: 'libgnomeui-2.0' 또는 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
-msgid "Icon File:"
-msgstr "아이콘 파일:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "플러그인에서 사용할 아이콘 파일"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "플러그인 인터페이스 구현"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "플러그인에서 구현한 인터페이스"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Interface:"
-msgstr "인터페이스:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "Lesser General Public License(LGPL)"
-msgstr "Lesser General Public License(LGPL)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "License"
-msgstr "라이센스"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-msgid "Main Class:"
-msgstr "메인 클래스:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
-msgid "Main class"
-msgstr "메인 클래스"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "필요한 최소 SDL 버전"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "감시할 값의 이름"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "No license"
-msgstr "라이센스 없음"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "프로젝트 빌드 시스템 옵션"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "플러그인 클래스 이름:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "플러그인 의존성:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "플러그인 정보:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "플러그인 제목:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "플러그인 클래스 이름"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr "플러그인에 메뉴/도구막대 포함"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "구현할 플러그인 인터페이스"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "프로젝트 폴더, 출력 파일 등."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
-msgid "Project directory:"
-msgstr "프로젝트 폴더:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr ""
-"프로젝트 이름은 프로젝트 빌드 대상(실행 파일, 라이브러리 등)의 이름으로 "
-"사용될 것으므로 공백 문자가 포함될 수 없습니다."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Project name:"
-msgstr "프로젝트 이름:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Project options"
-msgstr "프로젝트 옵션"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Require Package:"
-msgstr "필요한 꾸러미:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "필요한 SDL 버전:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "SDL_gfx 라이브러리 필요"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "SDL_gfx 필요:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "SDL_image 라이브러리 필요"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "SDL_image 필요:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "SDL_mixer 라이브러리 필요"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "SDL_mixer 필요:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "SDL_net 라이브러리 필요"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "SDL_net 필요:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "SDL_ttf 라이브러리 필요"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "SDL_ttf 필요:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Select code license"
-msgstr "코드 라이센스 선택"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "감시할 쉘 값"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Use pkg-config to add library supports from other packages"
-msgstr "다른 꾸러미에서 라이브러리 지원을 더하기 위해 pkg-config 사용"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Value Name:"
-msgstr "값 이름:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Values to watch"
-msgstr "감시할 값"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "플러그인이 메뉴/도구막대를 포함하는지 여부"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr "gtk-doc은 GObject에서 파생된 클래스들의 API 문서 컴파일을 위해 사용됩니다"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "project name"
-msgstr "프로젝트 이름"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
-msgid "_Sample action"
-msgstr "샘플 동작(_S)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-msgid "Sample action"
-msgstr "샘플 동작"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-msgid "Sample file operations"
-msgstr "샘플 파일 작업"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr "SamplePlugin"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"$(module.source.files) $(module.include.files)"
-msgstr ""
-"\n"
-"$(module.source.files) $(module.include.files)"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-msgid ""
-"\n"
-"CVS\n"
-"CVS intl po "
-msgstr ""
-"\n"
-"CVS\n"
-"CVS intl po "
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:6
-msgid "*.so *.o *.a *.la\n"
-msgstr "*.so *.o *.a *.la\n"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-msgid ""
-"*\\.*\n"
-"*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
-"*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README "
-"AUTHORS ChangeLog *.m4"
-msgstr ""
-"*\\.*\n"
-"*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
-"*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README "
-"AUTHORS ChangeLog *.m4"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>동작</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>파일 필터</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>매개변수</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>범위</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
-msgid "<b>Search Variable</b>"
-msgstr "<b>변수 찾기</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
-#: ../plugins/search/search-replace.c:94
-msgid "Backward"
-msgstr "뒤로"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "기본 찾기와 바꾸기"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "대소문자 구별"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "폴더 선택:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "파일 선택:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr "확장 정규식의 후방참조"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "찾기 및 바꾸기"
-
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "전체 버퍼"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
-msgid "Greedy matching"
-msgstr "Greedy 매칭"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "이진 파일 무시"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "무시할 폴더:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "무시할 파일:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "숨김 폴더 무시"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "숨김 파일 무시"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
-msgid "Match at start of word"
-msgstr "단어 시작에서 일치"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "행 전체 일치"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:34
-msgid "Match complete words"
-msgstr "단어 전체 일치"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
-msgid "Max. Actions"
-msgstr "최대 동작 회수"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:36
-msgid "Modify"
-msgstr "수정"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
-msgid "New Name:"
-msgstr "새 이름:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
-msgid "No Limit"
-msgstr "제한없음"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "정규식"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
-msgid "Replace With:"
-msgstr "다음으로 바꾸기:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
-msgid "Search Action:"
-msgstr "찾기 동작:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:42
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "찾는 방향:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:43
-msgid "Search Expression"
-msgstr "식 찾기"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:44
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "식 찾기:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:45
-msgid "Search In:"
-msgstr "다음에서 찾기:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:46
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "재귀적으로 찾기"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:47
-msgid "Search Target"
-msgstr "대상 찾기"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:48
-msgid "Setting"
-msgstr "설정"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:191
-msgid "_Find..."
-msgstr "찾기(_F)..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:192
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr "문자열 또는 정규식을 편집기 내에서 찾기"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:194
-msgid "Find _Next"
-msgstr "다음 찾기(_N)"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:195 ../plugins/search/plugin.c:199
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "이전의 찾기 명령 다시 반복"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:197
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "이전 찾기(_P)"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:201
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr "찾기와 바꾸기(_E)..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:203
-msgid ""
-"Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr ""
-"문자열 또는 정규식을 다른 문자열로 찾아 바꾸기"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:205
-msgid "Advanced Search And Replace"
-msgstr "고급 찾기와 바꾸기"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:206
-msgid "New advance search And replace stuff"
-msgstr "새로운 고급 찾기와 바꾸기"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:208
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr "파일에서 찾기(_D)..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:209
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "문자열을 여러 파일이나 폴더 내에서 찾기"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:212
-msgid "Ne_xt Occurrence"
-msgstr "다음 일치(_X)"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:213
-msgid "Find the next occurrence of current word"
-msgstr "현재 단어와 일치하는 다음 위치 찾기"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:216
-msgid "Pre_vious Occurrence"
-msgstr "이전 일치(_V)"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:217
-msgid "Find the previous occurrence of current word"
-msgstr "현재 단어와 일치하는 이전 위치 찾기"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:244
-msgid "Searching..."
-msgstr "찾는 중..."
-
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr "기본 찾기"
-
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
-msgid "Default"
-msgstr "기본값"
-
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
-msgid "Current Buffer"
-msgstr "현재 버퍼"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
-msgid "Current Selection"
-msgstr "현재 선택 영역"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
-msgid "Current Block"
-msgstr "현재 블럭"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
-msgid "Current Function"
-msgstr "현재 함수"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:103
-msgid "All Open Buffers"
-msgstr "모든 열린 버퍼"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:104
-msgid "All Project Files"
-msgstr "모든 프로젝트 파일"
-
-#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:106
-msgid "Specify File Patterns"
-msgstr "파일 패턴 지정"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
-msgid "Select next match"
-msgstr "다음 일치 찾기"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
-msgid "Bookmark all matched lines"
-msgstr "모든 일치하는 행에 책갈피 표시"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
-msgid "Mark all matches"
-msgstr "모든 일치 표시"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
-msgid "List matches in find pane"
-msgstr "찾기 창에 일치 목록 표시"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:115
-msgid "Replace next match"
-msgstr "다음 일치 바꾸기"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:116
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "모두 바꾸기"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:320
-msgid "Find: "
-msgstr "찾기: "
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:478
-msgid "Replace"
-msgstr "바꾸기"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:603
-msgid "Search complete"
-msgstr "찾기 완료"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:980
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1675
-msgid "Replace All"
-msgstr "모두 바꾸기"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1022
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr "\"%s\" (와)과 일치하는 곳이 없습니다. 문서 전체로 확장하시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1042
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
-msgstr "\"%s\" 와(과) 일치하는 것을 찾지 못하였습니다."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1057
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr "검색건수 최대값에 도달하였습니다."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1070
-#, c-format
-msgid "%d matches have been replaced."
-msgstr "%d 개의 일치점이 바뀌었습니다."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1235
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
-msgstr "찾기 및 바꾸기를 위한 사용자 인터페이스를 만들 수 없습니다."
-
-#. bad bad luck...
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr "백업 파일 이름을 알 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:490
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:571
-#, c-format
-msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr "저장되지 않은 문서 %d"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:309
-msgid "Loading"
-msgstr "불러오는 중"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:332
-msgid "Saving..."
-msgstr "저장하는 중..."
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:339
-#, c-format
-msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
-msgstr "%s 파일이 다른 프로그램에 의해 변경되었습니다. 그래도 저장하시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:1
-msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr "<b>색상:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>글꼴:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr "<b>들여쓰기 및 자동서식 옵션</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:8
-msgid "Background:"
-msgstr "배경:"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:12
-msgid "Enable VFS file monitoring"
-msgstr "VFS 파일 모니터링 사용"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:15
-msgid "Font "
-msgstr "글꼴 "
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:16
-msgid "Font: "
-msgstr "글꼴: "
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:17
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "현재 파일 강조"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:23
-msgid "Selected text: "
-msgstr "선택된 텍스트: "
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:24
-msgid "Selection:"
-msgstr "선택 영역:"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:26
-msgid "Text: "
-msgstr "텍스트: "
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:28
-msgid "Use theme colors"
-msgstr "테마 색상 사용"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:29
-msgid "Use theme font"
-msgstr "테마 글꼴 사용"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:145
-msgid "Print preview"
-msgstr "인쇄 미리보기"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
-msgid "<b>Subversion Options</b>"
-msgstr "<b>Subversion 옵션</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
-msgid "Force"
-msgstr "Force"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
-msgid "Password:"
-msgstr "암호:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
-msgid "Realm:"
-msgstr "영역:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
-msgid "Realm: "
-msgstr "영역: "
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
-msgid "Recurse"
-msgstr "재귀"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
-msgid "Remember Password"
-msgstr "암호 기억"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "이번 결정을 기억"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "저장소 인증"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Subversion 환경 설정"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
-msgid "Subversion: Add file/directory"
-msgstr "Subversion: 파일/폴더 더하기"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
-msgid "Subversion: Commit file/directory"
-msgstr "Subversion: 파일/폴더 Commit"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Subversion: Diff file/directory"
-msgstr "Subversion: 파일/폴더 차이점"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
-msgid "Subversion: Remove file/directory"
-msgstr "Subversion: 파일/폴더 지우기"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
-msgid "Subversion: Update file/directory"
-msgstr "Subversion: 파일/폴더 갱신"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
-msgid "TODO!"
-msgstr "TODO!"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
-msgid "Trust server"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
-msgid "realm"
-msgstr "영역"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:43 ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "_Subversion"
-msgstr "SVN(_S)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:51
-msgid "_Add..."
-msgstr "더하기(_A)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:53
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "새 파일/폴더를 Subversion 트리에 더합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:59
-msgid "_Remove..."
-msgstr "지우기(_R)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:61
-msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr "Subversion 트리에서 파일/폴더를 지웁니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:67 ../plugins/subversion/plugin.c:102
-msgid "_Commit..."
-msgstr "Commit(_C)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:69 ../plugins/subversion/plugin.c:104
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "바뀐 사항을 Subversion 트리에 적용합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:75 ../plugins/subversion/plugin.c:110
-msgid "_Update..."
-msgstr "갱신(_U)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:77 ../plugins/subversion/plugin.c:112
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "로컬 복사본을 Subversion 트리와 동기화합니다"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:83
-msgid "_Diff..."
-msgstr "차이점(_D)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:85
-msgid "Diff local tree with repositry"
-msgstr "로컬의 작업 내용과 저장소의 내용 간의 차이점을 보여줍니다"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:316
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "Subversion 옵션"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:322
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "Subversion 팝업 작업"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:68
-msgid "Please enter a local filename, not an URI!"
-msgstr "URI가 아닌, 로컬 파일 이름을 입력해 주십시오!"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:84
-msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "Subversion 작업이 실행 중입니다. 끝날때까지 기다리세요."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:309
-msgid "svn.diff"
-msgstr "svn.diff"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:88 ../plugins/subversion/svn-auth.c:138
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:195
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "인증 취소됨"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:169
-msgid "Hostname: "
-msgstr "호스트 이름: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:170
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "지문: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:171
-msgid "Valid from: "
-msgstr "유효 기간 시작: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:172
-msgid "Valid until: "
-msgstr "유효 기간 종료: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:173
-msgid "Issuer DN: "
-msgstr "발급자 DN: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:174
-msgid "DER certificate: "
-msgstr "DER 인증서: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
-msgid "Add"
-msgstr "더하기"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
-msgid "Restore"
-msgstr "저장"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
-msgid "Revert"
-msgstr "되돌림"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
-msgid "Revert failed"
-msgstr "되돌리기 실패"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
-msgid "Resolved"
-msgstr "해결됨"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
-msgid "Skip"
-msgstr "건너 뜀"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
-msgid "Update delete"
-msgstr "지워진 파일/폴더 갱신"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
-msgid "Update add"
-msgstr "더해진 파일/폴더 갱신"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
-msgid "Update completed"
-msgstr "갱신 완료"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
-msgid "Update external"
-msgstr "외부 내용 갱신"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
-msgid "Status completed"
-msgstr "상태 완료"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
-msgid "Status external"
-msgstr "상태 외부"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
-msgid "Commit modified"
-msgstr "수정된 파일/폴더 적용"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
-msgid "Commit added"
-msgstr "더해진 파일/폴더 적용"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
-msgid "Commit deleted"
-msgstr "지워진 파일/폴더 적용"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
-msgid "Commit replaced"
-msgstr "대체된 파일/폴더 적용"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
-msgid "Commit postfix"
-msgstr "postfix 적용"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
-msgid "Blame revision"
-msgstr "Blame 리비전"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:174
-msgid "Unknown notification"
-msgstr "알 수 없는 알림"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:77
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
-msgid "Subversion command finished!"
-msgstr "Subversion 명령 완료!"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-thread.c:176
-msgid "Subversion thread started..."
-msgstr "Subversion 쓰레드 시작됨..."
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:565
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:133
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:437
-msgid "Symbol"
-msgstr "심볼"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
-msgid "Select directory"
-msgstr "폴더 선택"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
-msgid "Directories to scan"
-msgstr "스캔할 폴더"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
-msgid "Please enter a name and at least one directory."
-msgstr "이름과 최소한 한 폴더를 입력해 주십시오."
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
-msgid "Anjuta tags files"
-msgstr "Anjuta 태그 파일"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
-#, c-format
-msgid "Scanning package: %s"
-msgstr "꾸러미를 스캔하는 중: %s"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
-msgid "Completed system tags generation"
-msgstr "시스템 태그 생성 완료"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Browser"
-msgstr "심볼 탐색기"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
-msgid "API Tags"
-msgstr "API 태그"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
-msgid "No file details"
-msgstr "파일 정보 없음"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags:</b>"
-msgstr "<b>이용할 수 있는 API 태그:</b>"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Create API tags:</b>"
-msgstr "<b>API 태그 만들기:</b>"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
-msgid "Add directories in the list to scan:"
-msgstr "스캔 목록에 폴더 더하기:"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
-msgid "Add directory"
-msgstr "폴더 더하기"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
-msgid "Crea_te"
-msgstr "만들기(_T)"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
-msgid "Update globale tags"
-msgstr "전역 태그 갱신"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
-msgid "dialog3"
-msgstr "dialog3"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
-msgid "Tag _Definition"
-msgstr "태그 정의(_D)"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
-msgid "Goto symbol definition"
-msgstr "심볼 정의로 이동"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
-msgid "Tag De_claration"
-msgstr "태그 선언(_C)"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
-msgid "Goto symbol declaration"
-msgstr "심볼 선언으로 이동"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:293
-msgid "Goto _Definition"
-msgstr "정의로 이동(_D)"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:301
-msgid "Goto De_claration"
-msgstr "선언으로 이동(_C)"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:309
-msgid "_Find Usage"
-msgstr "용례 찾기(_F)"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
-msgid "Find usage of symbol in project"
-msgstr "프로젝트 내에서 심볼이 사용되는 위치 찾기"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:319
-msgid "Refresh symbol browser tree"
-msgstr "심볼 탐색기 트리 갱신"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:388 ../plugins/symbol-db/plugin.c:741
-msgid "Created symbols..."
-msgstr "심볼 만드는 중..."
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:995 ../plugins/symbol-db/plugin.c:819
-msgid "Local"
-msgstr "지역"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1015 ../plugins/symbol-db/plugin.c:840
-msgid "Global"
-msgstr "전역"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1059
-msgid "Symbol browser actions"
-msgstr "심볼 탐색기 동작"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1066
-msgid "Symbol browser popup actions"
-msgstr "심볼 탐색기 팝업 동작"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1075
-msgid "Goto symbol"
-msgstr "심볼로 이동"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1076
-msgid "Select the symbol to go"
-msgstr "이동할 심볼 선택"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1085
-msgid "Symbol navigations"
-msgstr "심볼 탐색"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1094 ../plugins/symbol-db/plugin.c:895
-msgid "Symbols"
-msgstr "심볼"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.glade.h:1
-msgid "Anjuta Plugin User Interface"
-msgstr "Anjuta 플러그인 사용자 인터페이스"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>터미널 옵션</b>"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "그놈 터미널 프로파일 사용:"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "그놈 터미널에서 현재 선택된 프로파일 사용"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:610 ../plugins/terminal/terminal.c:721
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:737
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "터미널"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
-msgid "Command:"
-msgstr "명령:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
-msgid "Edit as script"
-msgstr "스크립트로 편집"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
-msgid "Edit command in Anjuta on close"
-msgstr "닫을 때 실행될 Anjuta 내 명령 편집"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
-msgid "Enabled"
-msgstr "사용함"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
-msgid "Menu Items:"
-msgstr "메뉴 항목:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
-msgid "Parameters:"
-msgstr "매개변수:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
-msgid "Save all files"
-msgstr "모든 파일 저장"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
-msgid "Short cut:"
-msgstr "단축키:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
-msgid "Standard error:"
-msgstr "표준 오류:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
-msgid "Standard input:"
-msgstr "표준 입력:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
-msgid "Standard output:"
-msgstr "표준 출력:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "도구 편집기"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
-msgid "User Tools"
-msgstr "사용자 정의 도구"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
-msgid "Variable list"
-msgstr "변수 목록:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
-msgid "Working directory:"
-msgstr "작업 폴더:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
-msgid "_Variable..."
-msgstr "변수(_V)..."
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
-msgid "toggle"
-msgstr "토글"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:177
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "'%s' 도구를 정말로 제거하시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:340
-msgid "Unable to build user interface for tool list"
-msgstr "도구 목록을 위한 사용자 인터페이스를 만들 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:360
-msgid "Tool"
-msgstr "도구"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:304
-msgid "ask at runtime"
-msgstr "실행 시 물어봄"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:309
-msgid "undefined"
-msgstr "정의되지 않음"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:443
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr "도구 변수를 위한 사용자 인터페이스를 만들 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:459
-msgid "Meaning"
-msgstr "의미"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:534
-msgid "Disabled"
-msgstr "사용안함"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:697
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr "도구이름이 주어져야합니다!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:705
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "도구명령이 주어져야합니다!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:713
-msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr "같은 이름을 가진 도구가 이미 존재합니다!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:730
-msgid ""
-"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
-"keep it anyway ?"
-msgstr ""
-"해당 바로 가기는 이미 Anjuta의 다른 요소에서 사용하고 있습니다. "
-"어쨌든 사용하시겠습니까?"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:815
-msgid "Unable to edit script"
-msgstr "스크립트를 편집할 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:953
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "새 가속기..."
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:978
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr "도구 편집기를 위한 사용자 인터페이스를 만들 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:312
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "다음을 여는 중: %s"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:333
-msgid "error:"
-msgstr "오류:"
-
-#. Only for output data
-#: ../plugins/tools/execute.c:404
-msgid "(output)"
-msgstr "(출력)"
-
-#. Only for error data
-#: ../plugins/tools/execute.c:409
-msgid "(error)"
-msgstr "(에러)"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:460
-msgid "Running command: "
-msgstr "실행 명령:"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:500
-msgid "Completed... unsuccessful with "
-msgstr "완료.. 실패 "
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:506
-msgid "Completed... successful"
-msgstr "완료 ... 성공"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:619
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr "버퍼를 만들 수 없습니다. 명령이 중지되었습니다"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:631
-msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr "열려있는 문서가 없습니다. 명령이 중지되었습니다"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:1004
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
-msgstr "입력 파일 %s을(를) 열 수 없습니다. 명령이 중지되었습니다"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:248
-msgid "Missing tool name"
-msgstr "도구 이름이 존재하지 않습니다"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:258
-#, c-format
-msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 항목을 알 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:537
-msgid "Error when loading external tools"
-msgstr "외부 도구를 로드하는 중 오류"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:703
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "%s (을)를 쓰기 위해 열 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:143
-msgid "_Configure"
-msgstr "Configure(_C)"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:145
-msgid "Configure external tools"
-msgstr "Configure 외부 도구"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:185
-msgid "Tool operations"
-msgstr "도구 작업"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:488
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "명령행 매개변수"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr "<b>테스트할 프로그램:</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr "<b>Valgrind</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-msgstr ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr "도구 선택:"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
-msgstr "Valgrind 대상 선택"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:251
-msgid "Select debugging target"
-msgstr "디버깅 대상 선택"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:305 ../plugins/valgrind/plugin.c:426
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:671
-msgid "Valgrind"
-msgstr "Valgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:333
-msgid ""
-"No executable target selected for debugging with Valgrind.Please select one."
-msgstr ""
-"Valgrind 와 함께 디버깅할 대상이 선택되지 않았습니다. 대상을 선택해 주십시오."
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:342
-msgid ""
-"There aren't any available executable targets for this project.\n"
-"Please create one first."
-msgstr ""
-"이 프로젝트에는 실행할 대상이 존재하지 않습니다.\n"
-"먼저 실행 대상을 만들어 주십시오."
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:354
-msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-msgstr "Valgrind 로그를 저장할 파일 선택"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:404
-msgid "Open Valgrind log file"
-msgstr "Valgrind 로그 파일 열기"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:446
-msgid "_Valgrind"
-msgstr "_Valgrind"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:454
-msgid "_Select Tool and Run..."
-msgstr "도구 선택 및 실행(_S)..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:462
-msgid "_Kill Execution"
-msgstr "실행 종료(_K)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:470
-msgid "_Load Log"
-msgstr "로그 읽기(_L)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:478
-msgid "S_ave Log"
-msgstr "로그 저장(_A)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:486
-msgid "Edit Rules"
-msgstr "규칙 편집"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:551
-msgid "Use Valgrind debug tool"
-msgstr "Valgrind 디버그 도구 사용"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
-msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
-msgstr "<b>Valgrind 기본 설정</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
-msgid "Valgrind binary file path:"
-msgstr "Valgrind 실행 파일 경로:"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
-msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-msgstr "Valgrind 실행 파일 경로 선택..."
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
-msgid "lines above and below the target line."
-msgstr "대상 줄의 앞/뒤 줄."
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:55
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "'%s'에 대한 파이프를 만들 수 없습니다: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "자식 프로세스 '%s' (을)를 만들 수 없습니다: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
-msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-msgstr "입력 파일의 끝 혹은 Valgrind 출력 분석 오류."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
-msgid "Process exited."
-msgstr "프로세스가 끝남."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
-msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-msgstr "올바른 Valgrind 이진 gconf 키를 얻을 수 없습니다:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
-"Valgrind package."
-msgstr ""
-"Valgrind 실행 파일 [%s] 이 존재하지 않습니다. 기본 설정을 확인하거나 "
-"Valgrind 꾸러미를 설치해 주십시오."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
-msgid "Could not get the right pipe for the process."
-msgstr "프로세스에 대한 올바른 파이프를 얻을 수 없습니다."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-msgstr ""
-"'%s' 설정 내의 문법 오류\n"
-"\"<정수>,<정수>,<정수>\" 형태의 값을 입력해 주십시오."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
-msgid "Override default settings"
-msgstr "기본 설정 덮어씀"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:244
-msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-msgstr "<size>,<assoc>,<line_size> 입력:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:278
-msgid "Cachegrind"
-msgstr "Cachegrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
-msgid "Error contains"
-msgstr "포함한 오류"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
-msgid "Function contains"
-msgstr "포함한 함수"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
-msgid "Object contains"
-msgstr "포함한 객체"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
-msgid "Source filename contains"
-msgstr "포함한 소스 파일"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr "올바르지 않은 정규식: '%s': %s"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:757
-msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr "Valgrind Suppression 규칙"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1102
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
-msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr "Valgrind Suppression"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
-msgid "Cu_t"
-msgstr "잘라내기(_T)"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1156
-msgid "Suppress"
-msgstr "Suppress"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1158
-msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "사용자 지정 편집기에서 편집"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:178
-msgid "Demangle c++ symbol names"
-msgstr "C++ 심볼 이름을 보기좋게 만듬"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:186
-msgid "Show"
-msgstr "보기"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:198
-msgid "callers in stack trace"
-msgstr "스택 추적 내의 호출자"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:205
-msgid "Stop showing errors if there are too many"
-msgstr "너무 많은 에러 발생시 에러 보기 중지"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:213
-msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr "워드(word) 단위로 malloc 크기 반올림"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:221
-msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr "디버깅 후에 생성된 모든 자식 프로세스 추적"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:229
-msgid "Track open file descriptors"
-msgstr "열린 파일 추적"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:237
-msgid "Add time stamps to log messages"
-msgstr "로그 메시지에 타임스탬프 더하기"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:245
-msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr "메모리 누수 점검 전에 마칠 때 __libc_freeres() 호출"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:253
-msgid "Suppressions File:"
-msgstr "Suppression 파일:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:273
-msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr "Valgrind suppression 파일 선택..."
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
-msgid "Helgrind"
-msgstr "Helgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
-msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr "쓰레드 스택은 사적으로 사용한다고 가정"
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
-msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr "에러를 발생시킨 마지막 워드의 위치 보기:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
-msgid "Memcheck"
-msgstr "Memcheck"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
-msgid "Memory leaks"
-msgstr "메모리 누수"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
-msgid "Leak check:"
-msgstr "누수 점검:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
-msgid "Show reachable blocks in leak check"
-msgstr "누수 점검 내의 도달할 수 있는 블럭 보기"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
-msgid "Leak resolution:"
-msgstr "누수 해상도:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
-msgid "Keep up to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
-msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr "free() 호출 후 큐 내의 바이트"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
-msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-msgstr "gcc 2.96에서 생성된 버그에 대한 대책"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
-msgid "Shared Object"
-msgstr "공유 객체"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
-msgid "Grow"
-msgstr "성장"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
-msgid "Shrink"
-msgstr "축소"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
-msgid "Rule name:"
-msgstr "규칙 이름:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
-msgid "Suppress messages of type:"
-msgstr "다음 형식의 Suppress 메시지:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
-msgid "Suppress when using:"
-msgstr "다음 사용시 Supression 적용:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
-msgid "System call:"
-msgstr "시스템 콜:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
-msgid "Call chain:"
-msgstr "콜 체인:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
-#, c-format
-msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
-msgstr "Suppression 파일 `%s'을(를) 저장하는 도중 오류: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
-msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-msgstr "Suppression 규칙의 이름을 입력해 주십시오."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
-#, c-format
-msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-msgstr "Suppression 규칙을 저장할 수 없습니다: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
-msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-msgstr "환경 설정에서 Suppression 파일이 설정되지 않았습니다."
-
-#: ../src/about.c:185
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
-
-#: ../src/about.c:239
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Anjuta 플러그인"
-
-#: ../src/action-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-"install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
-msgstr ""
-"도움말을 표시할 수 없습니다. Anjuta 문서 꾸러미가 설치되었는지 확인하세요. "
-"이 꾸러미는 http://anjuta.org로부터 다운로드 받을 수 있습니다."
-
-#: ../src/anjuta.c:495
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr "세션 불러오는 중 ..."
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>모양새</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:2
-msgid "<b>General Information:</b>"
-msgstr "<b>일반 정보:</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:3
-msgid "<b>Session:</b>"
-msgstr "<b>세션:</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:4
-msgid "Default project directory"
-msgstr "기본 프로젝트 디렉토리"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:5
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "시작 시 이전 프로젝트 및 파일 불러오지 않음"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:6
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "시작 시 이전 세션 불러오지 않음"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:7
-msgid "Dock switcher style: "
-msgstr "도킹 변환기 스타일: "
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:9
-msgid ""
-"Text\n"
-"Icons\n"
-"Text + Icons\n"
-"Gnome toolbar setting\n"
-"Tabs"
-msgstr ""
-"텍스트\n"
-"아이콘\n"
-"텍스트 + 아이콘\n"
-"그놈 도구막대 설정\n"
-"탭"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:14
-msgid "User email address"
-msgstr "사용자 이메일:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:15
-msgid "User name"
-msgstr "사용자 이름"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:86
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:94
-msgid "_Quit"
-msgstr "종료(_Q)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta IDE 종료"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "기본 설정(_P)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "차보다 커피를 좋아하세요? 확인하세요."
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "도킹 레이아웃 초기화(_R)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr "위젯의 도킹 레이아웃을 기본값으로 되돌립니다"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:43
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "도구막대(_T)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "전체 화면(_F)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:49
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "전체 화면 모드 ON/OFF"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "도킹 레이아웃 잠금(_L)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:53
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr "위젯을 움직일 수 없도록 현재 도킹 레이아웃을 잠굽니다"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:58 ../src/shell.c:90
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:60
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "사용자 설명서(_U)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "Anjuta 사용자 설명서"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "기초 강좌(_T)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:65
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "Anjuta 기초 강좌"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "고급 강좌(_A)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:69
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Anjuta 고급 강좌"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "자주 묻는 질문(_F)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:73
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Anjuta FAQ"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "Anjuta 홈페이지(_H)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:77
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "온라인 문서와 자원"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "버그 보고/패치/요청(_B)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:81
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr "Anjuta에 대한 버그 보고, 패치 제출 및 기능 추가를 요청합니다"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "질문하기(_Q)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:85
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "FAQ에 질문을 보냅니다"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:89
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "Anjuta 정보"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "외부 플러그인 정보(_P)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:93
-msgid "About third party Anjuta plugins"
-msgstr "써드 파티 Anjuta 플러그인 정보"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:620
-msgid "Edit"
-msgstr "편집"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:624
-msgid "View"
-msgstr "보기"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:629
-msgid "Toggle View"
-msgstr "보기 ON/OFF"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:828
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "설치된 플러그인"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:832
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "바로 가기"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:904 ../src/shell.c:232
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "값이 존재하지 않습니다"
-
-#: ../src/anjuta-callbacks.c:48
-msgid "Could not open file for writing"
-msgstr "쓰기용 파일을 열 수 없습니다"
-
-#: ../src/anjuta-callbacks.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?."
-msgstr ""
-"'%s' 파일이 이미 존재합니다.\n"
-"저장하려는 파일을 이곳에 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "메인 창의 크기와 위치를 지정해 주십시오"
-
-#: ../src/main.c:71
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Do not show the splashscreen"
-msgstr "스플래시 화면 보지 않기"
-
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
-msgstr "새 프로그램 시작하고 기존 파일 열지 않음"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "시작 시 이전 세션 열지 않음"
-
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "시작 시 이전 프로젝트와 파일 열지 않음"
-
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
-msgstr "(디버깅에 필요한) 모든 자원을 해제하고 Anjuta 종료"
-
-#: ../src/main.c:312
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- 통합 개발 환경"
-
-#: ../src/main.c:377
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
-
-#: ../src/shell.c:76
-msgid "Anjuta Plugins"
-msgstr "Anjuta 플러그인"
-
-#: ../src/shell.c:89
-msgid "_Settings"
-msgstr "설정(_S)"
-
-#: ../src/shell.c:96
-msgid "Quit Anjuta Test Shell"
-msgstr "Anjuta 테스트 쉘 종료"
-
-#: ../src/shell.c:102
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "기본 설정(_P)..."
-
-#: ../src/shell.c:104
-msgid "Preferences"
-msgstr "기본 설정"
-
-#: ../src/shell.c:110
-msgid "C_ustomize shortcuts"
-msgstr "바로 가기 사용자 지정(_U)"
-
-#: ../src/shell.c:112
-msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
-msgstr "메뉴 항목과 연결되어 있는 바로 가기 설정을 변경합니다"
-
-#: ../src/shell.c:183
-msgid "Test shell action group"
-msgstr "테스트 쉘 동작 그룹"
-
-#: ../src/shell.c:442
-msgid "Anjuta test shell"
-msgstr "Anjuta 테스트 쉘"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
-msgid "<b>C, C++ and Java smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>C, C++, Java 똑똑한 들여쓰기</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>콜팁</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>들여쓰기 매개변수</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr "함수 호출 자동완성 후 '(' 더하기"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "함수 호출 자동완성 후 공백 더하기"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "자동완성"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "중괄호 들여쓰기 크기:"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "adaptive indentation 사용"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "코드 완성 사용"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "smart indentation 사용"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr "[TAB] 키를 누르면 들여씀"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
-msgid "Show calltips"
-msgstr "콜팁 보기"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "똑똑한 들여쓰기"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "문장 들여쓰기 크기:"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1349
-msgid "_AutoComplete"
-msgstr "자동완성(_A)"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1350
-msgid "AutoComplete the current word"
-msgstr "현재 단어 자동완성"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1356
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "자동 들여쓰기"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1357
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr "들여쓰기 설정에 따라 현재 줄 혹은 선택 영역 자동 들여쓰기"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1399
-msgid "Cpp/Java Assistance"
-msgstr "C++/Java 도우미"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1487
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1496
-msgid "C/C++/Java"
-msgstr "C/C++/Java"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "GtkSourceView 편집기"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr "Gdb 플러그인."
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "API 도움말"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta 개발자 도움말(Devhelp) 플러그인."
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "문서 관리 기능 제공."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Wizard Plugin"
-msgstr "Anjuta 파일 마법사 플러그인"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Wizard"
-msgstr "파일 마법사"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "libsvn 기반의 Subversion 클라이언트 플러그인"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "클래스 상속 그래프 생성기."
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "클래스 상속"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "Glade 파일"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta Glade 플러그인."
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Glade 인터페이스 디자이너"
-
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "작업 관리자"
-
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta 할일 플러그인."
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "미리 정의된 매크로를 편집기에 삽입"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "매크로 플러그인"
-
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "패치 플러그인"
-
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "파일 및 폴더 패치."
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "도구"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Anjuta에서 외부 프로그램 사용"
-
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "샘플 플러그인"
-
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta 샘플 플러그인."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "Automake 빌드"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "기본 autotools 빌드 플러그인."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "실행"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta 터미널 플러그인."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "버전 관리 시스템 플러그인"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "CVS 플러그인"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
-msgstr "기존 autotools 프로젝트를 Anjuta로 가져오기"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr "기존 소스를 프로젝트로"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project Import Wizard"
-msgstr "프로젝트 가져오기 마법사"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
-msgstr "GtkSourceView 기반의 다른 편집기"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr "GtkSourceview 편집기"
-
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla based component for editing files"
-msgstr "Scintilla 기반의 파일 편집기"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "C++/Java 지원 플러그인"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
-msgstr "코드 완성, 자동 들여쓰기 등을 위한 C++ 및 Java 지원 플러그인."
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Wizard"
-msgstr "프로젝트 마법사"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
-msgid "Application performance profiler"
-msgstr "프로그램 성능 프로파일러"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
-msgid "Profile"
-msgstr "프로파일"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr "찾기 요소"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "찾기"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Anjuta 클래스 생성기 플러그인"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr "C++/GObject 클래스"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr "클래스 생성기"
-
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "프로젝트 관리자"
-
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta 프로젝트 관리자 플러그인."
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta 심볼 탐색기 플러그인."
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "외부 프로그램에서 오는 메시지 관리"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "메시지 관리자"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
-msgid "Powerful debugging tool."
-msgstr "강력한 디버깅 도구."
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
-msgid "Valgrind Plugin"
-msgstr "Valgrind 플러그인"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "다른 파일들을 불러올 수 있는 파일 로더"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "디버그 관리자 플러그인."
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "<: Enter Here"
-#~ msgstr "<: 여기에 입력"
-
-#~ msgid "Additional"
-#~ msgstr "추가 사항"
-
-#~ msgid "Additional Libraries (LDADD):"
-#~ msgstr "추가 라이브러리 (LDADD):"
-
-#~ msgid "Additional build options:"
-#~ msgstr "추가 빌드 선택사항:"
-
-#~ msgid "Anjuta help search"
-#~ msgstr "Anjuta 도움말 검색"
-
-#~ msgid "Anjuta start with dialog"
-#~ msgstr "Anjuta 를 대화상자와 함께 시작합니다"
-
-#~ msgid "Ask for parameters at run-time"
-#~ msgstr "실행시 매개변수 질의"
-
-#~ msgid "Automatically load last Project"
-#~ msgstr "최근 프로젝트 자동으로 불러오기"
-
-#~ msgid "Autosave editor files before build starts"
-#~ msgstr "빌드 시작전 편집중인 파일 자동저장"
-
-#~ msgid "Beep on job complete"
-#~ msgstr "작업종료시 경고음"
-
-#~ msgid "Build"
-#~ msgstr "빌드"
-
-#~ msgid "Build command:"
-#~ msgstr "빌드 명령:"
-
-#~ msgid "Build file browser automatically"
-#~ msgstr "자동으로 파일 브라우저 빌드"
-
-#~ msgid "Build files"
-#~ msgstr "빌드 파일"
-
-#~ msgid "Build symbol browser automatically"
-#~ msgstr "자동으로 심볼 브라우저 빌드"
-
-#~ msgid "CVS command options"
-#~ msgstr "CVS 명령 선택사항"
-
-#~ msgid "CVS context diff format"
-#~ msgstr "CVS 컨텍스트 diff 형식"
-
-#~ msgid "CVS unified diff format"
-#~ msgstr "CVS 통합 diff 형식"
-
-#~ msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
-#~ msgstr "CVS 갱신 디렉토리 정리 [-dP]"
-
-#~ msgid "C_ompile:"
-#~ msgstr "컴파일(_O):"
-
-#~ msgid "Combo Popdown:"
-#~ msgstr "콤보 팝다운:"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "명령"
-
-#~ msgid "Common commands:"
-#~ msgstr "공통 명령:"
-
-#~ msgid "Compiler"
-#~ msgstr "컴파일러"
-
-#~ msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
-#~ msgstr "컴파일러 플래그 (CFLAGS):"
-
-#~ msgid "Compiler and linker options"
-#~ msgstr "컴파일러 및 링커 설정"
-
-#~ msgid "Configuration script segments"
-#~ msgstr "configure 스크립트 세그먼트"
-
-#~ msgid "Configure Parameters"
-#~ msgstr "Configure 매개변수"
-
-#~ msgid "Data module Makefile.am"
-#~ msgstr "데이타 모듈 Makefile.am"
-
-#~ msgid "Debugging and Profiling"
-#~ msgstr "디버깅과 프로파일링"
-
-#~ msgid "Defines"
-#~ msgstr "정의"
-
-#~ msgid "Dialog on job complete"
-#~ msgstr "작업완료시 대화상자"
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "폴더"
-
-#~ msgid "Disable overwriting files"
-#~ msgstr "다음 파일은 덮어쓰지 않음"
-
-#~ msgid "Do not show start with dialog again."
-#~ msgstr "다음부터 대화상자를 열지않음."
-
-#~ msgid "Document module Makefile.am"
-#~ msgstr "문서 모듈 Makefile.am"
-
-#~ msgid "Enable Debugging"
-#~ msgstr "디버깅 사용함"
-
-#~ msgid "File level"
-#~ msgstr "파일 수준"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "서식"
-
-#~ msgid "GUI editor command:"
-#~ msgstr "GUI 편집 명령:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Give a space separated list of directories to be built after source "
-#~ "module. This will be set in configure and Makefiles will be generated for "
-#~ "them. They will be built after the source (src/) directory during \"make"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "소스 모듈 뒤에 만들어질 폴더의 목록을 공백문자로 분리하여 입력하세요. 이 "
-#~ "내용은 configure 파일에 설정되며, Makefile은 각각을 생성합니다. 각각은 "
-#~ "\"make\"가 수행되는 동안 소스 폴더 (src/) 다음에 만들어집니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Give a space separated list of directories to be built before source "
-#~ "module. This will be set in configure.in and Makefiles will be generated "
-#~ "for them. They will be built before the source (src/) directory during "
-#~ "\"make\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "소스 모듈 앞에 만들어질 폴더의 목록을 공백문자로 분리하여 입력하세요. 이 "
-#~ "내용은 configure 파일에 설정되며, Makefile은 각각을 생성합니다. 각각은 "
-#~ "\"make\"가 수행되는 동안 소스 폴더 (src/) 앞에 만들어집니다."
-
-#~ msgid "Gnome API"
-#~ msgstr "GNOME API"
-
-#~ msgid "HTML _viewer:"
-#~ msgstr "HTML 뷰어(_V):"
-
-#~ msgid "Headers"
-#~ msgstr "헤더"
-
-#~ msgid "Help module Makefile.am"
-#~ msgstr "도움말 모듈 Makefile.am"
-
-#~ msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
-#~ msgstr "고수준 최적화 (함수 인라인화)"
-
-#~ msgid "History sizes"
-#~ msgstr "히스토리 크기"
-
-#~ msgid "Ignore files and directories"
-#~ msgstr "파일 및 폴더 무시"
-
-#~ msgid "Import Wizard"
-#~ msgstr "가져오기 마법사"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
-#~ "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There "
-#~ "will be no data loss or modification done to the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "기존 프로젝트를 가져옵니다. 가져오기 마법사는 Anjuta로 프로젝트를 가져옴"
-#~ "과 동시에 Anjuta 프로젝트 파일로 변환하는 과정을 안내합니다. 이 과정에서 "
-#~ "데이타의 손실이나 수정은 발생하지 않습니다."
-
-#~ msgid "Include Paths"
-#~ msgstr "헤더 경로"
-
-#~ msgid "Include module Makefile.am"
-#~ msgstr "헤더 모듈 Makefile.am"
-
-#~ msgid "Info Pages"
-#~ msgstr "Info 페이지"
-
-#~ msgid "Input string:"
-#~ msgstr "입력 문자열:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep going when some targets cannot be made"
-#~ msgstr "몇몇 대상을 만들 수 없을 때, 계속 진행"
-
-#~ msgid "Language-specific commands:"
-#~ msgstr "언어별 명령:"
-
-#~ msgid "Libraries"
-#~ msgstr "라이브러리"
-
-#~ msgid "Library Paths"
-#~ msgstr "라이브러리 경로"
-
-#~ msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
-#~ msgstr "링커 플래그(LDFLAGS):"
-
-#~ msgid "Load _global defaults"
-#~ msgstr "전체 기본값 불러오기(_G)"
-
-#~ msgid "Load _user defaults"
-#~ msgstr "사용자 기본값 불러오기(_U)"
-
-#~ msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
-#~ msgstr "저수준 최적화 (기계에 따른 최적화)"
-
-#~ msgid "Makefile.am"
-#~ msgstr "Makefile.am"
-
-#~ msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
-#~ msgstr "최대 독립적인 작업 개수 (0 == 무제한)"
-
-#~ msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
-#~ msgstr "중간수준 최적화 (크기-속도 경쟁 없음)"
-
-#~ msgid "Menu icon:"
-#~ msgstr "메뉴 아이콘:"
-
-#~ msgid "Menu location:"
-#~ msgstr "메뉴 위치:"
-
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "모듈"
-
-#~ msgid "No Optimization"
-#~ msgstr "최적화 안함"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If there is a project open, the preferences in this page are "
-#~ "project preferences and will be loaded from and saved with the project. "
-#~ "If there is no project open, they will be global preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "주의: 프로젝트가 열려있을 경우, 이 페이지의 환경이 프로젝트 환경으로 설정"
-#~ "되며 프로젝트와 함께 불러지고 저장됩니다. 어떤 프로젝트도 열려있지 않을 경"
-#~ "우는 전체 환경으로 설정됩니다."
-
-#~ msgid "Open Project"
-#~ msgstr "프로젝트 열기"
-
-#~ msgid "Open existing Project."
-#~ msgstr "기존 프로젝트 열기"
-
-#~ msgid "Open existing file or create a new file."
-#~ msgstr "기존 파일을 열거나 새 파일 만들기"
-
-#~ msgid "Open last working Project"
-#~ msgstr "최근 작업 프로젝트 열기"
-
-#~ msgid "Optimization"
-#~ msgstr "최적화"
-
-#~ msgid "Others"
-#~ msgstr "그 밖의"
-
-#~ msgid "Output files"
-#~ msgstr "출력 파일"
-
-#~ msgid "Pixmap module Makefile.am"
-#~ msgstr "Pixmap 모듈 Makefile.am"
-
-#~ msgid "Po module (translation) Makefile.am"
-#~ msgstr "번역 모듈 (po) Makefile.am"
-
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "프로그램"
-
-#~ msgid "Project Configuration"
-#~ msgstr "프로젝트 설정"
-
-#~ msgid "Project Description"
-#~ msgstr "프로젝트 설명"
-
-#~ msgid "Project Version"
-#~ msgstr "프로젝트 버전"
-
-#~ msgid "Project configure.in"
-#~ msgstr "프로젝트 configure.in"
-
-#~ msgid "Project level"
-#~ msgstr "프로젝트 수준"
-
-#~ msgid "Projects:"
-#~ msgstr "프로젝트:"
-
-#~ msgid "Recent Projects:"
-#~ msgstr "최근 프로젝트:"
-
-#~ msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
-#~ msgstr "갱신하는 동안 모든 sticky 태그를 재설정 (looses branch) [-A]"
-
-#~ msgid "Run Configure Script"
-#~ msgstr "configure 스크립트 실행"
-
-#~ msgid "Run detached"
-#~ msgstr "분리하여 실행"
-
-#~ msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
-#~ msgstr "최상위 Makefile.am의 끝에 첨가할 스크립트"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "설정"
-
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "툴팁 보이기"
-
-#~ msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
-#~ msgstr "빌드과정 중에 쉘 명령을 반향시키지 않음"
-
-#~ msgid "Source module Makefile.am"
-#~ msgstr "소스 모듈 Makefile.am"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
-#~ "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
-#~ "skeleton of various Project types."
-#~ msgstr ""
-#~ "새 프로젝트를 시작합니다. 응용프로그램 마법사가 프로젝트 생성을 안내할 것"
-#~ "입니다. 이 응용프로그램 마법사는 다양한 종류의 프로젝트 형태에 대해서 전"
-#~ "체 골격을 만들 수 있도록 해줍니다."
-
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "대상:"
-
-#~ msgid "Top level Makefile.am"
-#~ msgstr "최상위 Makefile.am"
-
-#~ msgid "Update tags image automatically"
-#~ msgstr "태그 이미지 자동 갱신"
-
-#~ msgid "User information"
-#~ msgstr "사용자 정보:"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "사용자 이름:"
-
-#~ msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
-#~ msgstr "Makefile에서 정의되지 않은 변수가 참조될 때, 경고함"
-
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "경고 메시지"
-
-#~ msgid "_Build a file:"
-#~ msgstr "파일 빌드(_B):"
-
-#~ msgid "_Image editor:"
-#~ msgstr "이미지 편집(_I):"
-
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "언어(_L):"
-
-#~ msgid "_Make a file:"
-#~ msgstr "Make(_M):"
-
-#~ msgid "_Pixmap editor:"
-#~ msgstr "Pixmap 편집(_P):"
-
-#~ msgid "_Terminal:"
-#~ msgstr "터미널(_T):"
-
-#~ msgid "Anjuta Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Anjuta 환경 설정 대화상자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "모드:"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "폭"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text in the entry"
-#~ msgstr "렌더링할 텍스트"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d character %d: %s"
-#~ msgstr "개행문자(_L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
-#~ msgstr "파일 \"%s\" 은 헤더파일이 아닙니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
-#~ msgstr "파일 \"%s\" 은 헤더파일이 아닙니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
-#~ msgstr "파일 \"%s\" 은 헤더파일이 아닙니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No type attribute specified."
-#~ msgstr "실행파일이 명시되지 않음\n"
-
-#~ msgid "Dock items"
-#~ msgstr "도킹 아이템"
-
-#~ msgid "Layout Managment"
-#~ msgstr "레이아웃 관리"
-
-#~ msgid "Saved layouts"
-#~ msgstr "저장된 레이아웃"
-
-#~ msgid "_Lock dock items"
-#~ msgstr "도킹 아이템 잠금(_L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incremental search"
-#~ msgstr "Anjuta 도움말 검색"
-
-#~ msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
-#~ msgstr "이 파일은 저장되지 않았습니다. 저장 후 빌드하세요."
-
-#~ msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
-#~ msgstr "최신 실행파일입니다. 다시 빌드할 필요가 없습니다."
-
-#~ msgid "No build command has been specified for this type of file."
-#~ msgstr "이런 종류의 파일에 대해서는 규정된 빌드 명령이 없습니다."
-
-#~ msgid "Completed ... unsuccessful"
-#~ msgstr "완료..실패"
-
-#~ msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "모듈을 빌드할 수 없습니다. [설정]->[명령]을 확인하세요."
-
-#~ msgid "Build Project"
-#~ msgstr "프로젝트 빌드"
-
-#~ msgid "Building source directory of the Project: "
-#~ msgstr "프로젝트의 소스 폴더 만들기: "
-
-#~ msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "프로젝트를 빌드할 수 없습니다. [설정]->[명령]을 확인하세요."
-
-#~ msgid "Building the whole Project: "
-#~ msgstr "전체 프로젝트 빌드: "
-
-#~ msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "Tarball 을 만들 수 없습니다. [설정]->[명령]을 확인하세요."
-
-#~ msgid "Build Distribution"
-#~ msgstr "배포판 만들기"
-
-#~ msgid "Building the distribution package of the Project: "
-#~ msgstr "프로젝트의 배포 패키지 만들기: "
-
-#~ msgid "Do you prefer installing as root ?"
-#~ msgstr "root 권한으로 설치를 선호하십니까 ?"
-
-#~ msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "자동생성이 불가능합니다. [설정]->[명령]을 확인하세요."
-
-#~ msgid "Auto generate Project"
-#~ msgstr "프로젝트 자동생성"
-
-#~ msgid "Auto generating the Project: "
-#~ msgstr "프로젝트 자동생성: "
-
-#~ msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "프로젝트를 설치할 수 없습니다. [설정]->[명령]을 확인하세요."
-
-#~ msgid "Installing the Project: "
-#~ msgstr "프로젝트 설치: "
-
-#~ msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "프로젝트를 청소할 수 없습니다. [설정]->[명령]을 확인하세요."
-
-#~ msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
-#~ msgstr "프로젝트의 소스 폴더 청소: "
-
-#~ msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "프로젝트 모두를 청소할 수 없습니다. [설정]->[명령]을 확인하세요."
-
-#~ msgid "Cleaning whole of the Project: "
-#~ msgstr "전체 프로젝트 청소: "
-
-#~ msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
-#~ msgstr "이 파일은 저장되지않았습니다. 저장후 컴파일하세요."
-
-#~ msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
-#~ msgstr "최신 목적파일입니다. "
-
-#~ msgid "No compile command has been specified for this type of file."
-#~ msgstr "이런 종류에 파일에 대해 명시된 컴파일 명령이 없습니다."
-
-#~ msgid "Compile"
-#~ msgstr "컴파일"
-
-#~ msgid "Compiling file: %s ...\n"
-#~ msgstr "컴파일중: %s ...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
-#~ "would you like the next build action to perform a complete\n"
-#~ "rebuild of the project?"
-#~ msgstr ""
-#~ "프로젝트의 컴파일러 선택사항 중 몇가지가 변경되었습니다.\n"
-#~ "다음 빌드 시 프로젝트의 완전한 리빌드를 하시는게 어떻겠습니까?"
-
-#~ msgid "Do you want to clear the list?"
-#~ msgstr "이 목록을 청소하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Include paths"
-#~ msgstr "헤더 경로"
-
-#~ msgid "Libraries paths"
-#~ msgstr "라이브러리 경로"
-
-#~ msgid "Libraries and modules"
-#~ msgstr "라이브러리와 모듈"
-
-#~ msgid "Stock"
-#~ msgstr "추가 가능"
-
-#~ msgid "Stock Defines"
-#~ msgstr "추가 가능"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "경고"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Project does not have an executable configure script.\n"
-#~ "Auto generate the Project first."
-#~ msgstr ""
-#~ "프로젝트가 실행가능한 configure 스크립트를 가지고 있지 않습니다.\n"
-#~ "먼저 프로젝트를 자동생성하세요."
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configure"
-
-#~ msgid "Configuring the Project ....\n"
-#~ msgstr "프로젝트 configure 실행중 ....\n"
-
-#~ msgid "The target executable of this Project is unknown"
-#~ msgstr "이 프로젝트의 대상 실행파일이 알려져있지 않습니다."
-
-#~ msgid "The target executable of this Project is not executable"
-#~ msgstr "이 프로젝트의 대상 실행파일이 실행이 가능한 파일이 아닙니다."
-
-#~ msgid "The target executable does not exist for this Project"
-#~ msgstr "이 프로젝트를 위한 대상 실행파일이 존재하지 않습니다"
-
-#~ msgid "Executable is not up-to-date."
-#~ msgstr "실행파일이 최근것이 아닙니다."
-
-#~ msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "프로젝트를 실행할 수 없습니다. [설정]->[명령]을 확인하세요."
-
-#~ msgid "This file has not been saved. Save it first."
-#~ msgstr "이 파일은 저장되지않았습니다. 먼저 저장하세요."
-
-#~ msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
-#~ msgstr "파일을 실행할 수 없습니다. [설정]->[명령]을 확인하세요."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Execute program"
-#~ msgstr "프로그램 실행"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select header file"
-#~ msgstr "파일 선택"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source file"
-#~ msgstr "소스 파일"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "* Output Header File:"
-#~ msgstr "헤더 파일:  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "* Output Source File:"
-#~ msgstr "소스 파일:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to current Project?"
-#~ msgstr "현재 프로젝트 저장"
-
-#~ msgid "Browse for the declaration file name."
-#~ msgstr "선언파일 이름 찾아보기"
-
-#~ msgid "Enter the name for the class you want to add."
-#~ msgstr "추가하려는 클래스 이름을 입력하세요."
-
-#~ msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
-#~ msgstr "파생된 새 클래스의 부모 클래스 이름을 입력하세요."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "License: "
-#~ msgstr "행:"
-
-#~ msgid "Virtual destructor"
-#~ msgstr "가상 소멸자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please check your required fields."
-#~ msgstr "필요로하는 모든 항목을 완성하세요."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please fill required fields."
-#~ msgstr "필요로하는 모든 항목을 완성하세요."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in writing files"
-#~ msgstr "파일을 가져오는 중 오류"
-
-#~ msgid "Start the debugging session"
-#~ msgstr "디버깅 세션 시작"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load debugging target ..."
-#~ msgstr "프로젝트 불러오는 중...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "주석:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
-#~ "Closing it will result in stopping the process.\n"
-#~ "Do you still want close the editor?"
-#~ msgstr ""
-#~ "편집기가 어떤 작업을 위한 출력 버퍼로 사용되고 있습니다.\n"
-#~ "편집기를 닫을 경우, 프로세스의 중단이 야기됩니다.\n"
-#~ "그래도 편집기를 닫으시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Do_n't save"
-#~ msgstr "저장않기(_N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
-#~ msgstr "행번호 %d 가 \"%s\" 에 있습니다."
-
-#~ msgid "No matches. Wrap search around the document?"
-#~ msgstr "일치하는 결과가 없습니다. 문서 전체에서 다시 찾을까요?"
-
-#~ msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
-#~ msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
-
-#~ msgid "*\\.*"
-#~ msgstr "*\\.*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anjuta coding style"
-#~ msgstr "GNU 코딩 스타일"
-
-#~ msgid "Circular"
-#~ msgstr "Circular"
-
-#~ msgid "Custom style"
-#~ msgstr "사용자 지정 스타일"
-
-#~ msgid "Delete Theme"
-#~ msgstr "테마 삭제"
-
-#~ msgid "Disable auto-format"
-#~ msgstr "자동서식 사용안함"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
-#~ "page for 'indent' for more details"
-#~ msgstr ""
-#~ "'indent' 프로그램을 위한 명령행 인자를 입력하세요.자세한 내용은 "
-#~ "'indent'에 대한 info 페이지를 참조하세요."
-
-#~ msgid "GNU coding style"
-#~ msgstr "GNU 코딩 스타일"
-
-#~ msgid "Kernighan and Ritchie style"
-#~ msgstr "Kernighan 와 Ritchie 스타일"
-
-#~ msgid "Original Berkeley style"
-#~ msgstr "원조·Berkeley·스타일"
-
-#~ msgid "Reload Session Defaults"
-#~ msgstr "세션 기본설정 다시읽기"
-
-#~ msgid "Reload System Defaults"
-#~ msgstr "시스템 설정 다시읽기"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Right"
-
-#~ msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
-#~ msgstr "무시할 폴더 이름 패턴의 목록(공백분리)"
-
-#~ msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
-#~ msgstr "일치시킬 폴더이름 패턴의 목록(공백분리)"
-
-#~ msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
-#~ msgstr "무시할 파일이름 패턴의 목록(공백분리)"
-
-#~ msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
-#~ msgstr "일치시킬 파일이름 패턴의 목록(공백분리)"
-
-#~ msgid "Style of Kangleipak"
-#~ msgstr "Kangleipak 스타일"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Top"
-
-#~ msgid "_Save Theme As"
-#~ msgstr "테마를 다른 이름으로 저장(_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Go to Line number:</b>"
-#~ msgstr " 행번호로 이동 "
-
-#~ msgid "Close All Files"
-#~ msgstr "모든 파일 닫기"
-
-#~ msgid "_Enter Selection/I-Search"
-#~ msgstr "선택영역 입력/I-찾기(_E)"
-
-#~ msgid "Enter the selected text as the search target"
-#~ msgstr "검색 대상으로 선택할 텍스트를 입력하세요"
-
-#~ msgid "Co_mment code"
-#~ msgstr "코드 주석(_M)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Goto Line number"
-#~ msgstr " 행번호로 이동 "
-
-#~ msgid "For_mat"
-#~ msgstr "서식(_M)"
-
-#~ msgid "Auto _Format"
-#~ msgstr "자동서식(_F)"
-
-#~ msgid "Autoformat the current source file"
-#~ msgstr "현재 소스 파일 자동서식화"
-
-#~ msgid "_Toggle bookmark"
-#~ msgstr "책갈피 설정/해제(_T)"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "찾기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goto line"
-#~ msgstr "선언으로 이동"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the line number to jump and press enter"
-#~ msgstr "이동할 행번호를 입력하세요"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "Printing .."
-#~ msgstr "인쇄중 .."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "현재 자동서식 기능이 꺼져있습니다. [환경 설정]에서 설정을 변경하세요."
-
-#~ msgid "Error in auto formatting ..."
-#~ msgstr "자동서식 중 오류 ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error in auto formatting ...\n"
-#~ "Details: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "자동서식중 오류·...\n"
-#~ "상세내역:·%s"
-
-#~ msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
-#~ msgstr "자동저장 \"%s\" -- 실패"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New ..."
-#~ msgstr "열기(_O) ..."
-
-#~ msgid "Rev"
-#~ msgstr "리비전"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Directory filter:</b>"
-#~ msgstr "폴데 필터"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>File filter:</b>"
-#~ msgstr "파일 필터"
-
-#~ msgid "Choose directories"
-#~ msgstr "표시할 폴더"
-
-#~ msgid "Choose files"
-#~ msgstr "표시할 파일"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory "
-#~ msgstr "폴더: "
-
-#~ msgid "Do not show hidden directories"
-#~ msgstr "숨김 폴더 표시안함"
-
-#~ msgid "Ignore directories"
-#~ msgstr "폴더 무시"
-
-#~ msgid "Ignore files"
-#~ msgstr "파일 무시"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
-#~ msgstr "무시할 폴더 이름 패턴의 목록(공백분리)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
-#~ msgstr "일치시킬 폴더이름 패턴의 목록(공백분리)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
-#~ msgstr "무시할 파일이름 패턴의 목록(공백분리)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
-#~ msgstr "일치시킬 파일이름 패턴의 목록(공백분리)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a '.h' file !"
-#~ msgstr "파일 \"%s\" 은 헤더파일이 아닙니다."
-
-#~ msgid "_Insert text"
-#~ msgstr "텍스트 삽입(_I)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C _template"
-#~ msgstr "C 템플릿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_CVS keyword"
-#~ msgstr "CVS 키워드"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "일반"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Header"
-#~ msgstr "헤더"
-
-#~ msgid "Insert a file header"
-#~ msgstr "파일 헤더 삽입"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_* GPL Notice */"
-#~ msgstr "/* GPL 공지사항 */"
-
-#~ msgid "Insert GPL notice with C style comments"
-#~ msgstr "C 주석 스타일로 GPL 공지사항 삽입"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_/ GPL Notice"
-#~ msgstr "// GPL 공지사항"
-
-#~ msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
-#~ msgstr "C++  주석 스타일로 GPL 공지사항 삽입"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_# GPL Notice"
-#~ msgstr "# GPL 공지사항"
-
-#~ msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
-#~ msgstr "Python 주석 스타일로 GPL 공지사항 삽입"
-
-#~ msgid "Insert name of current user"
-#~ msgstr "현재 사용자이름 삽입"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current _Date & Time"
-#~ msgstr "현재 날짜 및 시간"
-
-#~ msgid "Insert current date & time"
-#~ msgstr "현재 날짜와 시간 삽입"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header File _Template"
-#~ msgstr "헤더 파일 템플릿"
-
-#~ msgid "Insert a standard header file template"
-#~ msgstr "표준 헤더 파일 템플릿 삽입"
-
-#~ msgid "ChangeLog entry"
-#~ msgstr "ChangeLog 엔트리"
-
-#~ msgid "Insert a ChangeLog entry"
-#~ msgstr "ChangeLog 엔트리 삽입"
-
-#~ msgid "Insert a switch template"
-#~ msgstr "'switch' 문 템플릿 삽입"
-
-#~ msgid "Insert a for template"
-#~ msgstr "'for' 문 템플릿 삽입"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_while"
-#~ msgstr "파일"
-
-#~ msgid "Insert a while template"
-#~ msgstr "'while' 문 템플릿 삽입"
-
-#~ msgid "Insert an if...else template"
-#~ msgstr "'if...else' 문 템플릿 삽입"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Author"
-#~ msgstr "저자:"
-
-#~ msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
-#~ msgstr "CVS 저자 키워드 삽입 (변경 저자)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Date"
-#~ msgstr "날짜: "
-
-#~ msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
-#~ msgstr "CVS 날짜 키워드 삽입 (변경 날짜와 시간)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
-#~ msgstr "CVS 헤더 키워드 삽입 (전체경로, 리비전, 날짜, 저자, 상태)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
-#~ msgstr "CVS ID 키워드 삽입 (파일, 리비전, 날짜, 저자)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Log"
-#~ msgstr "로그인(_L)"
-
-#~ msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
-#~ msgstr "CVS 로그 키워드 삽입 (로그 메시지)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Name"
-#~ msgstr "이름"
-
-#~ msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
-#~ msgstr "CVS 이름 키워드 삽입 (sticky 태그 이름)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Revision"
-#~ msgstr "리비전: "
-
-#~ msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
-#~ msgstr "CVS 리비전 키워드 삽입 (리비전 번호)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "소스보기"
-
-#~ msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
-#~ msgstr "CVS 소스 키워드 삽입 (전체경로)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File wizard operations"
-#~ msgstr "빌드 선택사항"
-
-#~ msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
-#~ msgstr "중단점 지정을 위한 올바른 위치를 입력해야만 합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All breakpoints disabled.\n"
-#~ msgstr "모든 중단점 비활성화:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All breakpoints enabled.\n"
-#~ msgstr "모든 중단점 활성화:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All breakpoints removed.\n"
-#~ msgstr "모든 중단점 활성화:\n"
-
-#~ msgid "Local Variables"
-#~ msgstr "지역 변수"
-
-#~ msgid "Default format"
-#~ msgstr "기본 서식"
-
-#~ msgid "Binary"
-#~ msgstr "2진"
-
-#~ msgid "Octal"
-#~ msgstr "8진"
-
-#~ msgid "Signed decimal"
-#~ msgstr "부호 10진"
-
-#~ msgid "Unsigned decimal"
-#~ msgstr "비부호 10진"
-
-#~ msgid "Hex"
-#~ msgstr "16 진"
-
-#~ msgid "Char"
-#~ msgstr "문자"
-
-#~ msgid "Inspect memory"
-#~ msgstr "메모리 조사"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program is ATTACHED.\n"
-#~ "Do you still want to stop Debugger?"
-#~ msgstr ""
-#~ "프로그램이 덧붙여졌습니다.\n"
-#~ "여전히 디버거를 중단하길 원하십니까?"
-
-#~ msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
-#~ msgstr "메모리를 위한 사용자 인터페이스를 만들 수 없습니다\n"
-
-#~ msgid "_Breakpoints ..."
-#~ msgstr "중단점(_B) ..."
-
-#~ msgid "Display the IDs of currently known threads"
-#~ msgstr "현재 알려진 쓰레드의 ID 표시"
-
-#~ msgid "Info _Local variables"
-#~ msgstr "지역 변수 정보(_L)"
-
-#~ msgid "Display local variables of the current frame"
-#~ msgstr "현재 프레임의 지역변수 표시"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Examine _Memory"
-#~ msgstr "메모리 정보(_M)"
-
-#~ msgid "Display accessible memory"
-#~ msgstr "접근가능한 메모리 표시"
-
-#~ msgid "_Restart Program"
-#~ msgstr "프로그램 재시작(_R)"
-
-#~ msgid "Stop and restart the program"
-#~ msgstr "플로그램 중지 후 재시작"
-
-#~ msgid "S_top Program"
-#~ msgstr "프로그램 중지(_T)"
-
-#~ msgid "Stop the program being debugged"
-#~ msgstr "디버그 중인 프로그램 중지"
-
-#~ msgid "_Detach Debugger"
-#~ msgstr "디버거 분리(_D)"
-
-#~ msgid "Detach from an attached program"
-#~ msgstr "덧붙여진 프로그램으로부터 분리"
-
-#~ msgid "Si_gnal to Process"
-#~ msgstr "처리할 신호(_G)"
-
-#~ msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
-#~ msgstr "커널시그널을 디버그중인 프로세스에 보내기"
-
-#~ msgid "Add Expression in _Watch ..."
-#~ msgstr "감시할 식 추가(_W) ..."
-
-#~ msgid "Add expression or variable to the watch"
-#~ msgstr "감시를 위한 식 또는 변수 추가"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registers ..."
-#~ msgstr "레지스터"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show CPU register contents"
-#~ msgstr "CPU 레지스터 및 내용 보이기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shared Libraries ..."
-#~ msgstr "공유 라이브러리(_L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Signals ..."
-#~ msgstr "커널 시그널(_K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location: %s, line %d\n"
-#~ msgstr "%s 를 %s 로 이용하여 패치\n"
-
-#~ msgid "Frame info"
-#~ msgstr "프레임 정보"
-
-#~ msgid "< Not defined in current context >"
-#~ msgstr "< 현재 컨텍스트안에 정의되지 않음 >"
-
-#~ msgid "Add expression"
-#~ msgstr "식 추가"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "청소"
-
-#~ msgid "Add Watch Expression"
-#~ msgstr "감시 식 추가"
-
-#~ msgid "Add expression to watch"
-#~ msgstr "감시를 위한 식 추가"
-
-#~ msgid "Modify Watch Expression"
-#~ msgstr "감시 식 변경"
-
-#~ msgid "Modify watched expression"
-#~ msgstr "감시 식 변경"
-
-#~ msgid "Inspect/Evaluate Expression"
-#~ msgstr "식의 검증/평가"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "취소(_U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Redo: %s"
-#~ msgstr "반복(_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save glade file as ..."
-#~ msgstr "파일 저장중 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save glade project..."
-#~ msgstr "프로젝트 저장중...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Glade"
-#~ msgstr "다시읽기(_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo last action"
-#~ msgstr "마지막 작업 취소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo last undone action"
-#~ msgstr "마지막으로 취소된 작업 다시 반복"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy selection"
-#~ msgstr "선택된 파일: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste selection"
-#~ msgstr "선택된 파일: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "선택(_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show Clipboard"
-#~ msgstr "콜팁 보기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show clipboard"
-#~ msgstr "클립보드로 잘라내기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save glade project"
-#~ msgstr "프로젝트 저장"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as glade project"
-#~ msgstr "프로젝트 저장"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clos_e"
-#~ msgstr "닫기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close current glade project"
-#~ msgstr "현재 프로젝트 닫기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Summary:</b>"
-#~ msgstr "요약"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_ToDo"
-#~ msgstr "도구"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/ToDo/_Preferences"
-#~ msgstr "환경 설정(_P) ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Item/_Edit"
-#~ msgstr "편집(_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Item/_Remove"
-#~ msgstr "제거"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "보기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "도움말"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--help"
-#~ msgstr "도움말"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Show in main window</b>"
-#~ msgstr "책갈피 창 보이기"
-
-#~ msgid "Diagonal"
-#~ msgstr "Diagonal"
-
-#~ msgid "Enable automatic messages indicators"
-#~ msgstr "자동 메시지 지시자 사용함"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information:"
-#~ msgstr "정보"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "색 집기"
-
-#~ msgid "Strike-Out"
-#~ msgstr "Strike-Out"
-
-#~ msgid "Underline Plain"
-#~ msgstr "Underline·Plain"
-
-#~ msgid "Underline Squiggle"
-#~ msgstr "Underline·Squiggle"
-
-#~ msgid "Underline-TT"
-#~ msgstr "Underline-TT"
-
-#~ msgid "Patch successful.\n"
-#~ msgstr "성공적으로 패치가 되었습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open: %s\n"
-#~ "&s"
-#~ msgstr "파일을 생성할 수 없습니다: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loaded default profile ..."
-#~ msgstr "core 파일 불러오기(_C) ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading project. Please wait ..."
-#~ msgstr "프로젝트 가져오는 중...기다리세요"
-
-#~ msgid "Unable to load Project: %s"
-#~ msgstr "프로젝트를 열 수 없습니다: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
-#~ "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 프로젝트를 열기위해서는 Anjuta 버전 %s 이상이 필요로 합니다.\n"
-#~ "최신 버전의 Anjuta로 업그레이드하세요. (자세한 정보는 도움말 참조)"
-
-#~ msgid "Unable to save the Project."
-#~ msgstr "프로젝트를 저장할 수 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you "
-#~ "do not use glade for GUI editing,  please specify a custom command for it "
-#~ "in [Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
-#~ msgstr ""
-#~ "glade 파일이 최상위 프로젝트 폴더에 존재하지 않습니다. GUI 편집용으로 "
-#~ "glade를 사용하지 않으신다면, [프로젝트]->[프로젝트 설정]->[GUI 편집 명령]"
-#~ "에 사용자 지정 명령을 설정해주세요."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A .glade file does not\n"
-#~ "exist in the top level Project directory."
-#~ msgstr "glade 파일이 최상위 프로젝트 폴더에 존재하지 않습니다."
-
-#~ msgid "Recent Projects "
-#~ msgstr "최근 프로젝트"
-
-#~ msgid "Project: "
-#~ msgstr "프로젝트: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to get relative file name for %s\n"
-#~ " in %s"
-#~ msgstr "%s 에 있는 %s에 대한 상대적인 파일이름을 얻을 수 없습니다."
-
-#~ msgid " already exists in the project"
-#~ msgstr " 프로젝트 내에 이미 존재합니다"
-
-#~ msgid "Error while copying the file inside the module."
-#~ msgstr "모듈 내 파일 복사중 오류."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove the item\n"
-#~ "'%s' from the Project?"
-#~ msgstr "프로젝트로부터 항목 '%s'를 정말 삭제하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
-#~ msgstr "이미 프로젝트가 열려있습니다. 먼저 이것을 닫으시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Help files"
-#~ msgstr "도움말 파일"
-
-#~ msgid "Pascal files"
-#~ msgstr "Pascal 파일"
-
-#~ msgid "PHP files"
-#~ msgstr "PHP 파일"
-
-#~ msgid "Perl files"
-#~ msgstr "Perl 파일"
-
-#~ msgid "Python files"
-#~ msgstr "Python 파일"
-
-#~ msgid "Shell Script files"
-#~ msgstr "Shell 스크립트 파일"
-
-#~ msgid "Visual Basic files"
-#~ msgstr "Visual Basic 파일"
-
-#~ msgid ".lua files"
-#~ msgstr ".lua 파일"
-
-#~ msgid "PNG files"
-#~ msgstr "PNG 파일"
-
-#~ msgid "JPG files"
-#~ msgstr "JPG 파일"
-
-#~ msgid "BMP files"
-#~ msgstr "BMP 파일"
-
-#~ msgid "GIF files"
-#~ msgstr "GIF 파일"
-
-#~ msgid "Text files"
-#~ msgstr "Text 파일"
-
-#~ msgid "XML files"
-#~ msgstr "XML 파일"
-
-#~ msgid "HTML files"
-#~ msgstr "HTML 파일"
-
-#~ msgid "DOC files"
-#~ msgstr "Doc 파일"
-
-#~ msgid "PO files"
-#~ msgstr "PO 파일"
-
-#~ msgid "C/C++ Headers"
-#~ msgstr "C/C++ 헤더"
-
-#~ msgid "Add file to module: "
-#~ msgstr "모듈에 파일 추가 "
-
-#~ msgid "Include file"
-#~ msgstr "헤더 파일"
-
-#~ msgid "Source file"
-#~ msgstr "소스 파일"
-
-#~ msgid "Help file"
-#~ msgstr "도움말 파일"
-
-#~ msgid "Pixmap file"
-#~ msgstr "Pixmap 파일"
-
-#~ msgid "Translation file"
-#~ msgstr "번역용(.po) 파일"
-
-#~ msgid "Doc file"
-#~ msgstr "문서 파일"
-
-#~ msgid "Add File"
-#~ msgstr "파일 추가"
-
-#~ msgid "Open in default viewer"
-#~ msgstr "기본 뷰어로 열기"
-
-#~ msgid "Open in Anjuta"
-#~ msgstr "Anjuta로 열기"
-
-#~ msgid "Configure Project"
-#~ msgstr "프로젝트 설정"
-
-#~ msgid "Project Info"
-#~ msgstr "프로젝트 정보"
-
-#~ msgid "Project Information"
-#~ msgstr "프로젝트 정보"
-
-#~ msgid "Program Name:"
-#~ msgstr "프로그램 이름:"
-
-#~ msgid "Help files:"
-#~ msgstr "도움말 파일:"
-
-#~ msgid "Data files:"
-#~ msgstr "데이타 파일:"
-
-#~ msgid "Pixmap files:"
-#~ msgstr "Pixmap 파일:"
-
-#~ msgid "Doc files:"
-#~ msgstr "문서 파일:"
-
-#~ msgid "GUI editable by Glade:"
-#~ msgstr "Glade를 이용한 GUI 편집:"
-
-#~ msgid "Makefiles managed:"
-#~ msgstr "Makefile 관리:"
-
-#~ msgid "Gettext support:"
-#~ msgstr "Gettext 지원:"
-
-#~ msgid "Project Type:"
-#~ msgstr "프로젝트 종류:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Project is not saved.\n"
-#~ "Do you want to save it before closing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "프로젝트가 저장되지 않았습니다.\n"
-#~ "닫기 전에 저장하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "브루타뉴어"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "카탈란어"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "체코어"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "덴마크어"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "독일어"
-
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "에스페란토어"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "스페인어"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "핀란드어"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "프랑스어"
-
-#~ msgid "Herbrew"
-#~ msgstr "헤브류어"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "크로아티아어"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "헝가리어"
-
-#~ msgid "Islandic"
-#~ msgstr "아일랜드어"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "이탈리아어"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "마케도니아어"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "네덜란드어"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "노르웨이어"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "폴란드어"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "포르투갈어"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "러시아어"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "슬로바키아어"
-
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "중국어 간자"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "중국어"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "에스토니아어"
-
-#~ msgid "Select regional language"
-#~ msgstr "지역 언어 선택"
-
-#~ msgid "Select regional language:"
-#~ msgstr "지역 언어 선택:"
-
-#~ msgid "Unable to find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Pixmap 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
-
-#~ msgid "Not a regular file: %s."
-#~ msgstr "정상적인 파일이 아닙니다: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\"\n"
-#~ "does not exist in the current module directory.\n"
-#~ "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"\n"
-#~ "가 현재 모듈 폴더에 존재하지 않습니다.\n"
-#~ "이것을 모듈로 가져오시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Unable to find import script %s"
-#~ msgstr "가져오기 스크립트를 찾을 수 없습니다 %s"
-
-#~ msgid "%s: Not a regular file"
-#~ msgstr "%s:정상적인 파일이 아닙니다"
-
-#~ msgid "Importing Project from %s ...\n"
-#~ msgstr "%s 로 부터 프로젝트 가져오는 중...\n"
-
-#~ msgid "Could not launch script!\n"
-#~ msgstr "스크립트를 시작할 수 없습니다!\n"
-
-#~ msgid "Importing Project...please wait"
-#~ msgstr "프로젝트 가져오는 중...기다리세요"
-
-#~ msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
-#~ msgstr "프로젝트 가져오기 완료...실패\n"
-
-#~ msgid "Project import completed...unsuccessful"
-#~ msgstr "프로젝트 가져오기 완료...실패"
-
-#~ msgid "Project import completed...successful\n"
-#~ msgstr "프로젝트 가져오기 완료...성공\n"
-
-#~ msgid "Project import completed...successful"
-#~ msgstr "프로젝트 가져오기 완료...성공"
-
-#~ msgid "Could not import Project: no project file found!"
-#~ msgstr "프로젝트를 가져올 수 없습니다: 프로젝트 파일을 찾지못함!"
-
-#~ msgid "Opening Project...please wait"
-#~ msgstr "프로젝트를 여는중...기다리세요"
-
-#~ msgid "Please complete all of the required fields"
-#~ msgstr "필요로하는 모든 항목을 완성하세요."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Confirm the following information:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "다음 정보를 확인하세요:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Project Name:    "
-#~ msgstr "프로젝트 이름:    "
-
-#~ msgid "Project Type:    "
-#~ msgstr "프로젝트 종류:    "
-
-#~ msgid "Target Type:     "
-#~ msgstr "대상 종류:    "
-
-#~ msgid "Source Target:   "
-#~ msgstr "소스 대상:    "
-
-#~ msgid "Version:         "
-#~ msgstr "버전:    "
-
-#~ msgid "Author:          "
-#~ msgstr "저자:    "
-
-#~ msgid "Gettext Support: "
-#~ msgstr "국제화 지원:    "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The import operation has already begun.\n"
-#~ "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "가져오기 과정이 이미 시작되었습니다.\n"
-#~ "입맛에 맞추는 단계를 건너뛰려면 [취소]를 누르세요. [다음]을 누르면 계속됩"
-#~ "니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
-#~ "existing code project, and attempts to import the structure\n"
-#~ "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
-#~ "any autodetected values during the import process.\n"
-#~ "\n"
-#~ "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "프로젝트 가져오기 마법사가 기존 프로젝트 폴더를 검사하고,\n"
-#~ " 전체 구조를 가져오려고 시도합니다. 가져오는 동안 자동 검출된\n"
-#~ "값들이 갱신될 가능성이 있습니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "이것은 현재 실험 단계의 기능입니다\n"
-
-#~ msgid "Select top level directory of an existing project"
-#~ msgstr "기존 프로젝트의 최상위 폴더 선택"
-
-#~ msgid "Select existing project directory"
-#~ msgstr "기존 프로첵트 폴더 선택"
-
-#~ msgid "Click Forward to begin the import"
-#~ msgstr "가져오기를 시작하려면 [앞으로]를 누르세요"
-
-#~ msgid "Error writing to: %s."
-#~ msgstr "쓰는 도중 오류: %s"
-
-#~ msgid "Source Paths"
-#~ msgstr "소스 경로"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "그리스어"
-
-#~ msgid "Set _Default Preferences"
-#~ msgstr "기본값으로 환경 설정(_D)"
-
-#~ msgid "But I prefer tea."
-#~ msgstr "그러나 나는 차를 더 좋아합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more files are not saved.\n"
-#~ "Do you still want to exit?"
-#~ msgstr "하나 이상의 파일이 저장되지 않았습니다. 그래도 종료하시겠습니까?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]