[release-notes/gnome-3-8] Added Punjabi Translation



commit 06582d153415abbe33a078b24a8b272099e33095
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Mar 27 15:44:25 2013 +0530

    Added Punjabi Translation

 help/pa/pa.po | 2095 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2095 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..6e61fc7
--- /dev/null
+++ b/help/pa/pa.po
@@ -0,0 +1,2095 @@
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 15:42+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
+"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:38(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/apps-view.png' md5='0a9381b6070bf4b2f13a13da67346786'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/apps-view.png' md5='0a9381b6070bf4b2f13a13da67346786'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:46(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/search.png' md5='2649bfa8bffae0a80c9568b608d9c3f7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/search.png' md5='2649bfa8bffae0a80c9568b608d9c3f7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings-privacy.png' "
+"md5='c316cf42da36120466a31724fe70a036'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/settings-privacy.png' "
+"md5='c316cf42da36120466a31724fe70a036'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:58(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/clocks.png' md5='c1b8b5fedf2f556f6e5a1ac4e2a4c77d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/clocks.png' md5='c1b8b5fedf2f556f6e5a1ac4e2a4c77d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:65(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/graphics-motion-jitter.png' "
+"md5='5ab737d122c4df98ef56ef4b07086b50'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/graphics-motion-jitter.png' "
+"md5='5ab737d122c4df98ef56ef4b07086b50'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:71(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/classic-mode.png' "
+"md5='91deacffb9d5a9a1643f8d5ab8ee7e38'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/classic-mode.png' "
+"md5='91deacffb9d5a9a1643f8d5ab8ee7e38'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:77(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/details.png' md5='3ff9bf84a133ec8cd561eef8701506b5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/details.png' md5='3ff9bf84a133ec8cd561eef8701506b5'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:83(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/input-methods-switcher.png' "
+"md5='0b2685afe60142735d9c8338296752b7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/input-methods-switcher.png' "
+"md5='0b2685afe60142735d9c8338296752b7'"
+
+#: C/index.page:16(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.8 Release Notes"
+msgstr "ਗਨੋਮ ੩.੮ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ"
+
+#: C/index.page:17(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.8 Release Notes"
+msgstr "ਗਨੋਮ ੩.੮ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ"
+
+#: C/index.page:23(license/p) C/more-apps.page:15(license/p)
+#: C/more-core-ux.page:15(license/p) C/shortcuts.page:14(license/p)
+#: C/developers.page:15(license/p) C/i18n.page:15(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:27(page/title)
+msgid "Introducing GNOME 3.8"
+msgstr "ਗਨੋਮ ੩.੮ ਨਾਲ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
+
+#: C/index.page:29(page/p)
+msgid ""
+"The GNOME community is proud to present GNOME 3.8. This new release features "
+"numerous new features as well as a host of smaller enhancements."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:31(page/p)
+msgid ""
+"3.8 is the result of 6 months of work by the GNOME Project and contains "
+"35936 contributions by approximately 960 people. We think that it is the "
+"best version of GNOME to date."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:33(page/p)
+msgid "Here are some of the improvements that can be found in the new release."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:36(section/title)
+msgid "Application Launching"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ"
+
+#: C/index.page:37(section/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.8 introduces a new application launching view. The <gui>Frequent</"
+"gui> tab includes your most commonly used applications, which means that you "
+"don't have to spend time looking for the things you use most often. The "
+"<gui>All</gui> tab shows all your applications and also includes application "
+"folders, which contain several groups of applications. This makes it easier "
+"for you to browse your applications."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:42(section/title)
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: C/index.page:43(section/p)
+msgid ""
+"Searching from the <gui>Activities Overview</gui> has been revamped with a "
+"new search results view, as well as new search settings. Together, these "
+"allow any application to present search results, making <gui>Activities "
+"Overview</gui> search a more powerful way to access the content that is "
+"provided by your applications. The new search settings provide control over "
+"which applications present search results as well as their order in the "
+"results list."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:50(section/title)
+msgid "Privacy &amp; Sharing"
+msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਤੇ ਸਾਂਝ"
+
+#: C/index.page:51(section/p)
+msgid ""
+"As a part of <link href=\"https://www.gnome.org/news/2012/12/help-make-gnome-";
+"safer-than-ever/\">GNOME's ongoing commitment to protecting our user's "
+"privacy</link>, 3.8 includes a range of new privacy and sharing settings. "
+"These allow you to control who has access to the content on your computer, "
+"how much personal information is displayed on the screen and whether "
+"features that track your activity should be enabled."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:56(section/title)
+msgid "Clocks"
+msgstr "ਘੜੀ"
+
+#: C/index.page:57(section/p)
+msgid ""
+"The latest GNOME release introduces a new core application, called "
+"<app>Clocks</app>. This handy utility was first previewed in 3.6, and has "
+"subsequently matured into a member of the default GNOME application set. It "
+"includes a number of useful features, including clocks for different world "
+"times, alarms, a stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:62(section/title)
+msgid "Improved Animation Rendering"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:63(section/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.8 features a significant technological breakthrough in the way that "
+"animated graphics are rendered. By improving the coordination between the "
+"components responsible for displaying animated graphics, far greater "
+"efficiency and performance has been achieved. The result of this work is "
+"smooth and robust visual transitions and window resizing. Smoother video "
+"playback will also be found under some conditions."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:69(section/title)
+msgid "Classic Mode"
+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਮੋਡ"
+
+#: C/index.page:70(section/p)
+msgid ""
+"Classic mode is a new feature for those people who prefer a more traditional "
+"desktop experience. Built entirely from GNOME 3 technologies, it adds a "
+"number of features such as an application menu, a places menu and a window "
+"switcher along the bottom of the screen. Each of these features can be used "
+"individually or in combination with other GNOME extensions."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:75(section/title)
+msgid "Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: C/index.page:76(section/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.8 includes a huge number of smaller bug fixes and enhancements. Many "
+"details have been addressed to give a more polished experience, including "
+"new animated transitions, improved visuals and usability fixes. Many of "
+"these improvements were made as a part of the Every Detail Matters "
+"initiative, which fixed nearly 60 bugs during the 3.8 development cycle."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:81(section/title)
+msgid "Input Methods"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
+
+#: C/index.page:82(section/p)
+msgid ""
+"Integrated input methods were introduced for the first time in the previous "
+"release, GNOME 3.6. They have been the subject of a great deal of work since "
+"then, with new features being added as well as bug fixes. These include a "
+"new on screen display for input method switching, new candidate character "
+"popups, new <app>Region &amp; Language</app> settings, and the inclusion of "
+"all input method engines in the input method menu."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:87(section/title)
+msgid "And that's not all"
+msgstr "ਤੇ ਇੱਥੇ ਹੀ ਬੱਸ ਨਹੀਂ"
+
+#: C/index.page:88(section/p)
+msgid "There's much more to GNOME 3.8. Read on to find out more..."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:93(section/title)
+msgid "Getting GNOME 3.8"
+msgstr "ਗਨੋਮ ੩.੮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ"
+
+#: C/index.page:94(section/p)
+msgid ""
+"GNOME's software is Free Software: all <link href=\"http://git.gnome.org/";
+"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+"packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
+"make GNOME 3.8 available very soon, and some already have development "
+"versions that include the new GNOME release."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:98(section/title)
+msgid "About GNOME"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਬਾਰੇ"
+
+#: C/index.page:99(section/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:24(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/web-browser.png' md5='8e427e67155f97d2447f35f3baa49d6b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/web-browser.png' md5='8e427e67155f97d2447f35f3baa49d6b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:35(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/web.png' md5='241bb56d16c47c2586bdd5bba0f513d9'"
+msgstr "external ref='figures/web.png' md5='241bb56d16c47c2586bdd5bba0f513d9'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:39(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-boxes.png' md5='0da847df673ef33cbb643bd1a64aaa3b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-boxes.png' md5='0da847df673ef33cbb643bd1a64aaa3b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:51(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-documents.png' "
+"md5='a8ccefebbd647954937a841cf8970d12'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-documents.png' "
+"md5='a8ccefebbd647954937a841cf8970d12'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:59(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/documents-overview.png' "
+"md5='0edf70ba6a2444dedcac57ae99314d52'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/documents-overview.png' "
+"md5='0edf70ba6a2444dedcac57ae99314d52'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:67(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/documents-navigation.png' "
+"md5='08abeb4f7d5edd1d82a037b41367268d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/documents-navigation.png' "
+"md5='08abeb4f7d5edd1d82a037b41367268d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:71(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/x-office-address-book.png' "
+"md5='623f2cb360fdf0a6b4b3548ff8818a12'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/x-office-address-book.png' "
+"md5='623f2cb360fdf0a6b4b3548ff8818a12'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:79(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contacts-editing.png' "
+"md5='55f948c4ed3a4b3866b00d53534404de'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/contacts-editing.png' "
+"md5='55f948c4ed3a4b3866b00d53534404de'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:85(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/weather-zurich.png' "
+"md5='2fe15b2c699a32096e8f9c0dda929676'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/weather-zurich.png' "
+"md5='2fe15b2c699a32096e8f9c0dda929676'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:87(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/bijiben-note.png' "
+"md5='595ab04ff73c0539b14331f405347405'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/bijiben-note.png' "
+"md5='595ab04ff73c0539b14331f405347405'"
+
+#: C/more-apps.page:9(info/desc)
+msgid "Learn about the improvements to GNOME's applications for 3.8"
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:19(page/title)
+msgid "Updates to GNOME Applications"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: C/more-apps.page:21(page/p)
+msgid ""
+"GNOME's applications have had a lot of improvements for 3.8. We are also "
+"releasing previews of two new applications."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:24(section/title)
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> ਵੈੱਬ"
+
+#: C/more-apps.page:25(section/p)
+msgid ""
+"<app>Web</app> has been upgraded to use the WebKit2 engine. This makes the "
+"browser faster, more responsive, more stable and more secure. It also means "
+"that problems in pages will not affect the rest of the application. This "
+"achievement, which has been in development for over than two years, gives "
+"GNOME a state of the art web browser."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:26(section/p)
+msgid ""
+"In addition to this major achievement, <app>Web</app> has a host of other "
+"improvements for GNOME 3.8:"
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:28(item/p)
+msgid ""
+"WebKit2 includes a new plugins system, which means that Flash is now "
+"supported. Plugins are also isolated, improving stability."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:29(item/p)
+msgid ""
+"<app>Web</app> has a new private browsing mode. This allow you to browse "
+"without records being kept about your activity."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:30(item/p)
+msgid ""
+"The page search interface has been improved, and is now more consistent with "
+"other GNOME 3 applications."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:31(item/p)
+msgid ""
+"Media controls for HTML5 content have been revamped, so that they look "
+"better and are easier to use."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:32(item/p)
+msgid ""
+"An undo close tab action has been added: this is a convenient way to get "
+"tabs back that you have accidentally closed."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:33(item/p)
+msgid "The toolbar has gained a new tab button."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:39(section/title)
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-boxes.png\"/> Boxes"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-boxes.png\"/> ਬਾਕਸ"
+
+#: C/more-apps.page:40(section/p)
+msgid ""
+"<app>Boxes</app> is the GNOME application for using virtual machines and "
+"connecting to remote computers. In addition to stability and performance "
+"enhancements, it has received a lot of small improvements for 3.8:"
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:42(item/p)
+msgid ""
+"Automatic USB redirection is now included in all new virtual machines, and "
+"can be added to existing ones. This makes it possible to use USB devices "
+"(cameras, flash drive, etc) from inside a virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:43(item/p)
+msgid "<app>Boxes</app> now supports smartcards."
+msgstr "<app>ਬਾਕਸਜ</app> ਹੁਣ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: C/more-apps.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Windows XP and Windows 7 express installations have been substantially "
+"improved. Copy and paste between the host system and the virtual machine now "
+"works out of the box, as does automatic adjustment of the virtual machine's "
+"screen resolution. Disk usage has also been made more efficient."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:45(item/p)
+msgid ""
+"It is now possible to connect to virtual machines running on <link href="
+"\"http://www.ovirt.org/Documentation\";>oVirt</link>. This means that you can "
+"access all the virtual machines running on an oVirt broker from <app>Boxes</"
+"app> by simply providing its URL."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:46(item/p)
+msgid ""
+"There have been many user interface improvements and additions, including "
+"the ability to pause multiple virtual machines at the same time, improved "
+"multi-selection of virtual machines, additional options in the remote "
+"connection assistant, and support for changing the CD-ROM device/ISO from "
+"the properties view."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:51(section/title)
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-documents.png\"/> Documents"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-documents.png\"/> ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: C/more-apps.page:52(section/p)
+msgid ""
+"The <app>Documents</app> reading experience has received a number of "
+"enhancements for GNOME 3.8, including:"
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:54(item/p)
+msgid "Nicer looking documents."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:55(item/p)
+msgid "Improved page size and new dual page mode."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:56(item/p)
+msgid ""
+"A new navigation slider with integrated thumbnails makes browsing documents "
+"easier."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:57(item/p)
+msgid "New dialogs for bookmarks and tables of contents."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:60(section/p)
+msgid "<app>Documents</app> has a number of other new features, also:"
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:62(item/p)
+msgid ""
+"Google Documents can now be edited directly from the <app>Documents</app> "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:63(item/p)
+msgid "A new sharing dialog has been added for Google Documents."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:64(item/p)
+msgid "PDF files from Google Drive can now be viewed."
+msgstr "ਗੂਗਲ ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਪੀਡੀਐਫ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: C/more-apps.page:65(item/p)
+msgid "A <app>Getting Started</app> guide has been added."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:71(section/title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/x-office-address-book.png\"/> Contacts"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/x-office-address-book.png\"/> ਸੰਪਰਕ"
+
+#: C/more-apps.page:72(section/p)
+msgid ""
+"<app>Contacts</app> has a number of user interface improvements for GNOME "
+"3.8:"
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:74(item/p)
+msgid ""
+"The layout of contact details has been redesigned to make them look better "
+"and to make reading easier."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:75(item/p)
+msgid ""
+"Editing has been vastly improved through a new edit mode. This provides a "
+"single place to access the various ways to edit a contact."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:76(item/p)
+msgid ""
+"A new selection mode provides a convenient way to remove or link multiple "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:77(item/p)
+msgid ""
+"All your contacts from different online sources are now displayed in the "
+"contacts list."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:83(section/title)
+msgid "New application previews"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਝਲਕ"
+
+#: C/more-apps.page:84(section/p)
+msgid ""
+"Several new applications are being previewed for the first time in GNOME "
+"3.8. These initial releases are intended for testing and feedback."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:86(section/p)
+msgid ""
+"<app>Weather</app> is a new application for viewing current weather "
+"conditions as well as forecasts for different locations."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:88(section/p)
+msgid ""
+"A new notes application is being developed under the name of Bijiben. It has "
+"a simple yet effective design which allows you to group your notes using "
+"different colors."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:92(section/title) C/more-core-ux.page:78(section/title)
+msgid "Other Improvements"
+msgstr "ਹੋਰ ਸੁਧਾਰ"
+
+#: C/more-apps.page:94(item/p)
+msgid ""
+"For 3.8, <app>Disks</app> has gained support for creating and modifying RAID "
+"arrays. It can also power off disks, and has a new selection mode for "
+"performing actions on multiple disks. There have also been a number of "
+"smaller usability improvements."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:95(item/p)
+msgid ""
+"<app>Files</app> has received a number of improvements, including a new "
+"option to view files and folders as a tree, a new <gui>Connect to Server</"
+"gui> item in the sidebar and incremental loading of search results."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:96(item/p)
+msgid ""
+"The GNOME <app>Document Viewer</app> has a new toolbar, which is more "
+"consistent with other GNOME 3 applications. It also features faster search "
+"and an index sidebar that is easier to read."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:27(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/window-selection.png' "
+"md5='1a20fb572281b01431e7aac9c60b2d6e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/window-selection.png' "
+"md5='1a20fb572281b01431e7aac9c60b2d6e'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:35(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/chat-bubble.png' md5='c7027b9e1b8807be8c405f0ad04fde14'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/chat-bubble.png' md5='c7027b9e1b8807be8c405f0ad04fde14'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:47(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='97cc94f22f881c74fb5121a6028a6b74'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='97cc94f22f881c74fb5121a6028a6b74'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:56(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings-power.png' "
+"md5='ae889a181cbc5b9fca0fd33243c5cc3f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/settings-power.png' "
+"md5='ae889a181cbc5b9fca0fd33243c5cc3f'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:62(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/initial-setup.png' "
+"md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/initial-setup.png' "
+"md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:69(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/goa-add-account.png' "
+"md5='9b835005cb0bccd0759b559557d6e171'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/goa-add-account.png' "
+"md5='9b835005cb0bccd0759b559557d6e171'"
+
+#: C/more-core-ux.page:9(info/desc)
+msgid "GNOME 3.8 is packed with other new features and enhancements"
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:19(page/title)
+msgid "Updates to the Core GNOME 3 User Experience"
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:21(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.8 is packed with new features and enhancements. Here are some more "
+"of the many improvements that can be found in the latest version of the core "
+"user experience."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:24(section/title)
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ"
+
+#: C/more-core-ux.page:25(section/p)
+msgid ""
+"In addition to the new applications and search results view, the "
+"<gui>Activities Overview</gui> also has a substantially improved window "
+"selector. This uses space more efficiently, making window thumbnails much "
+"larger and easier to recognise. Window thumbnails are also scaled to reflect "
+"the size of the actual windows, again making recognition easier. These "
+"changes result in much more effective window switching."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:26(section/p)
+msgid ""
+"Holding <key>Ctrl</key> will now keep the <gui>Activities Overview</gui> "
+"open while you launch applications. As before, it also functions to launch "
+"additional windows for running applications."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:31(section/title)
+msgid "Notifications &amp; Messaging"
+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: C/more-core-ux.page:32(section/p)
+msgid ""
+"In GNOME 3.6, the <gui>Message Tray</gui> could be displayed by resting the "
+"pointer against the bottom screen edge. For GNOME 3.8 this action has been "
+"updated to react to the force with which the pointer is pressed against the "
+"screen edge. Only a determined push will cause the <gui>Message Tray</gui> "
+"to open. This enhancement avoids accidental triggers and is quicker and more "
+"immediate."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:33(section/p)
+msgid ""
+"From GNOME 3.8, the <gui>Message Tray</gui> can also be opened and closed "
+"using the <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> keyboard shortcut. "
+"This is really handy for quickly checking your outstanding messages and "
+"ongoing conversations."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:34(section/p)
+msgid ""
+"The <keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq> keyboard shortcut has also "
+"been added. This allows you to expand and focus a notification when it is "
+"being displayed. One use for this is to reply to chat notifications with "
+"just the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:39(section/title)
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: C/more-core-ux.page:40(section/p)
+msgid ""
+"The GNOME <app>Settings</app> application (formerly known as <app>System "
+"Settings</app>) has been substantially improved for 3.8. The main "
+"<app>Settings</app> interface has been improved, with a new back button and "
+"updated toolbar design. The new version also includes a total of four new "
+"settings panels:"
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:42(item/p)
+msgid ""
+"<app>Notifications</app>: this allows you to configure which applications "
+"display notifications and how much information they include in popups. These "
+"settings are particularly useful if you do not want personal information "
+"being displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:43(item/p)
+msgid ""
+"<app>Privacy</app>: here you will find controls for the behavior of the "
+"<gui>Screen Lock</gui>, whether your name is displayed on the screen, "
+"whether features which show your recent activity should be enabled, and "
+"allows you to purge your <gui>Trash</gui> and <gui>Temporary Files</gui>"
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:44(item/p)
+msgid ""
+"<app>Search</app>: these settings let you decide which applications display "
+"search results in the <gui>Activities Overview</gui> as well as the order in "
+"which they are displayed. The new <app>Search</app> settings also include "
+"fine-grained controls over which content is included in search results."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:45(item/p)
+msgid ""
+"<app>Sharing</app>: this lets you control which content you share with "
+"others, as well as remote login. It includes settings for <gui>Personal File "
+"Sharing</gui>, <gui>Screen Sharing</gui>, <gui>Media Sharing</gui> and "
+"<gui>Remote Login</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:48(section/p)
+msgid ""
+"A number of other panels have also been substantially revised, often with "
+"new designs:"
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:50(item/p)
+msgid ""
+"<app>Region &amp; Language</app> has been redesigned. The new panel allows "
+"you to easily get an overview of your settings, and includes new dialogs "
+"which make selecting languages and input methods much easier."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:51(item/p)
+msgid "<app>Color</app> also has a more refined design."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:52(item/p)
+msgid ""
+"<app>Network</app> has been substantially improved. It includes a better "
+"<gui>Wi-Fi</gui> network list and a new wireless network <gui>History</gui> "
+"dialog. Many of the network settings dialogs have been improved to make them "
+"more usable, and support has been added for multiple <gui>Wired</gui> "
+"configuration profiles."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:53(item/p)
+msgid ""
+"<app>Power</app> has a new interface as well as new <gui>Power Saving</gui> "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:54(item/p)
+msgid ""
+"<app>Printers</app> includes many user interface refinements. Samba printers "
+"are now supported and will be automatically discovered."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:60(section/title)
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੈਟਅੱਪ"
+
+#: C/more-core-ux.page:61(section/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.8 has a new <app>Initial Setup</app> assistant, which helps you "
+"quickly set up GNOME 3 when you use it for the first time. <app>Initial "
+"Setup</app> also helps new users learn about GNOME 3 thanks to a new set of "
+"<app>Getting Started</app> video tutorials."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:66(section/title)
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ"
+
+#: C/more-core-ux.page:67(section/p)
+msgid ""
+"<link href=\"https://owncloud.org/\";>OwnCloud</link> is a Free Software "
+"personal cloud service which provides online storage for files, photos, "
+"contacts and calendars. You can run it on your own server or through a "
+"commercial OwnCloud provider. GNOME 3.8 provides integrated OwnCloud support "
+"through <app>GNOME Online Accounts</app>. Once you have set up your OwnCloud "
+"account, GNOME applications will automatically connect to it, so that you "
+"can seamlessly access your OwnCloud files, contacts and calendars."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:68(section/p)
+msgid ""
+"<app>GNOME Online Accounts</app> now also features IMAP and SMTP email "
+"account support."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:73(section/title)
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ"
+
+#: C/more-core-ux.page:74(section/p)
+msgid ""
+"3.8 includes several enhancements to GNOME's <app>Universal Access</app> "
+"features. The high contrast mode has been enhanced through the addition of "
+"many more high contrast application icons, making it much more complete. "
+"<app>Orca</app>, the GNOME screen reader application, has gained a new "
+"profile switching feature. This allows quick changes between different "
+"profiles, making it far easier to access multilingual text and environments."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:79(section/p)
+msgid "Other enhancements to the core user experience include:"
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:81(item/p)
+msgid ""
+"Like the <gui>Message Tray</gui>, the <gui>Activities Overview</gui> hot "
+"corner has also been updated to use pressure sensitivity. This means that "
+"you are less likely to accidentally activate the hot corner."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:82(item/p)
+msgid ""
+"The metadata for GNOME applications has been reviewed and updated during the "
+"3.8 development cycle. This makes searching for applications more reliable."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:83(item/p)
+msgid ""
+"New context menus have been added for changing the wallpaper and clearing "
+"the <gui>Message Tray</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:84(item/p)
+msgid ""
+"GNOME's keyboard shortcuts for system actions have been updated, in order to "
+"increase consistency. See <link xref=\"shortcuts\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/more-core-ux.page:85(item/p)
+msgid ""
+"The animated transition from the login screen to your session has been "
+"improved. The transitions within the <gui>Activities Overview</gui> have "
+"also been refined."
+msgstr ""
+
+#: C/shortcuts.page:18(page/title)
+msgid "New keyboard shortcuts in GNOME 3.8"
+msgstr "ਗਨੋਮ ੩.੮ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: C/shortcuts.page:20(page/p)
+msgid ""
+"New keyboard shortcuts have been introduced for GNOME 3.8. These "
+"consistently use the Super key (sometimes known as the windows key) for "
+"system commands. The previous versions of these shortcuts remain available."
+msgstr ""
+
+#: C/shortcuts.page:25(td/p)
+msgid "Open applications view"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: C/shortcuts.page:26(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:29(td/p)
+msgid "Switch input source"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਬਦਲੋ"
+
+#: C/shortcuts.page:30(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:33(td/p)
+msgid "Lock"
+msgstr "ਲਾਕ ਕਰੋ"
+
+#: C/shortcuts.page:34(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:39(td/p)
+msgid "Access applications menu"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: C/shortcuts.page:40(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:43(td/p)
+msgid "Hide window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
+
+#: C/shortcuts.page:44(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:49(td/p)
+msgid "Toggle Message Tray"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਬਦਲੋ"
+
+#: C/shortcuts.page:50(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:53(td/p)
+msgid "Expand and Focus a Notification"
+msgstr ""
+
+#: C/shortcuts.page:54(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super+N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super+N</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:59(td/p)
+msgid "Switch to next application"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਜਾਉ"
+
+#: C/shortcuts.page:60(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:63(td/p)
+msgid "Switch to previous application"
+msgstr "ਪਿਛਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਜਾਉ"
+
+#: C/shortcuts.page:64(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:67(td/p)
+msgid "Switch to next window of the current application"
+msgstr ""
+
+#: C/shortcuts.page:68(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Key above Tab</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#: C/shortcuts.page:71(td/p)
+msgid "Switch to previous window of the current application"
+msgstr ""
+
+#: C/shortcuts.page:72(td/p)
+msgid ""
+"<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Key above Tab</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Tab ਉੱਤੇ ਸਵਿੱਚ</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:77(td/p)
+msgid "Switch to next workspace"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਉ"
+
+#: C/shortcuts.page:78(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>PgDown</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>PgDown</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:81(td/p)
+msgid "Switch to previous workspace"
+msgstr ""
+
+#: C/shortcuts.page:82(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>PgUp</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>PgUp</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:85(td/p)
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr ""
+
+#: C/shortcuts.page:86(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>PgDown</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>PgDown</key></keyseq>"
+
+#: C/shortcuts.page:89(td/p)
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr ""
+
+#: C/shortcuts.page:90(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>PgUp</key></keyseq>"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:26(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/devhelp.png' md5='c8a0d69561d96ee8067e681eeab6369c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/devhelp.png' md5='c8a0d69561d96ee8067e681eeab6369c'"
+
+#: C/developers.page:9(info/desc)
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:19(page/title)
+msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:21(page/p)
+msgid ""
+"New features and enhancements for those working with GNOME technologies."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:24(section/title)
+msgid "DevHelp"
+msgstr "DevHelp"
+
+#: C/developers.page:25(section/p)
+msgid ""
+"<app>DevHelp</app>, the GNOME developer documentation application, has been "
+"updated to be consistent with other GNOME 3 applications."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:30(section/title)
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: C/developers.page:32(item/p)
+msgid "Per-widget opacity with <code>gtk_widget_set_opacity</code>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Frame synchronization with <app>Mutter</app> ensures smooth animations and "
+"resizing."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:34(item/p)
+msgid "Single-click mode for tree and icon views."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:35(item/p)
+msgid "It is now possible to reuse accessible implementations."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:36(item/p)
+msgid ""
+"Multi-application <app>Broadway</app> support with <code>broadwayd</code>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:37(item/p)
+msgid ""
+"Improved font support: you can now set font-family, size, and other font "
+"properties using CSS."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:42(section/title)
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#: C/developers.page:44(item/p)
+msgid "<code>g_type_init</code> is no longer needed and has been deprecated."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:45(item/p)
+msgid "<code>GAsyncResult</code> has been replaced with <code>GTask</code>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:46(item/p)
+msgid "From 3.8, type modules are never unloaded."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:47(item/p)
+msgid "Interfaces can no longer be added after <code>class_init</code>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:48(item/p)
+msgid "File monitors will now work on NFS homedirs (by falling back to fam)."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:49(item/p)
+msgid "<code>kqueue</code> file monitoring is now supported."
+msgstr "<code>kqueue</code> ਫਾਇਲ ਨਿਗਰਾਨੀ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: C/developers.page:50(item/p)
+msgid ""
+"<code>GUnixFdSource</code>, a new way to add file descriptors to the "
+"mainloop, has been introduced."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:51(item/p)
+msgid "<code>g_get_home_dir()</code> now respects <code>$HOME</code>."
+msgstr "<code>g_get_home_dir()</code> ਹੁਣ <code>$HOME</code> ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
+
+#: C/developers.page:56(section/title)
+msgid "Clutter"
+msgstr "ਕਲੱਟਰ"
+
+#: C/developers.page:58(item/p)
+msgid ""
+"<app>Clutter</app> now uses the X11 XInput extension to support touch events "
+"by default."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:59(item/p)
+msgid ""
+"<code>ClutterTapAction</code> has been added to allow recognition of "
+"(single) tap gestures on touch screens."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:60(item/p)
+msgid "Performance improvements have been made to avoid tearing."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:61(item/p)
+msgid ""
+"Text attributes can now be set on editable <code>ClutterText</code> actors."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:66(section/title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "ਬਾਕਸ"
+
+#: C/developers.page:67(section/p)
+msgid ""
+"<app>Boxes</app> now uses <code>libosinfo</code> for adding new operating "
+"systems and distributions for express and automated installation. This is "
+"based on XSL/XML and avoids the need to use Vala or C."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:71(section/title)
+msgid "Tracker"
+msgstr "ਟਰੈਕਰ"
+
+#: C/developers.page:73(item/p)
+msgid ""
+"Full Text Search (FTS) v4 support has been added, including search result "
+"snippets (i.e. context around matching queries can be returned) and offsets "
+"(index in context matching queries)."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:74(item/p)
+msgid "Command line interfaces can now use text colors."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:75(item/p)
+msgid ""
+"Indexing support has been added for XPS (an XML Page Specific Microsoft "
+"alternative to PDF files) and DVI documents (DeVice Independent files - this "
+"is the printable output of TeX files)."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:80(section/title)
+msgid "Python Bindings (PyGObject)"
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:82(item/p)
+msgid ""
+"<app>PyGObject</app> now provides access to the full and original GLib API. "
+"The PyGObject 2.x method to call functions like <code>GLib.io_add_watch()</"
+"code> are now deprecated, causing a <code>PyDeprecationWarning</code>, and "
+"will be removed in a future release cycle."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:83(item/p)
+msgid ""
+"Support for several data types has been added: <code>GParamSpec</code>, "
+"boxed list properties and direct setting of string struct members."
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:84(item/p)
+msgid ""
+"The new <code>pygtkcompat.generictree</code> module offers a <app>PyGTK</"
+"app> compatible <code>TreeModel</code> class for easier porting"
+msgstr ""
+
+#: C/developers.page:85(item/p)
+msgid ""
+"With GNOME 3.8, <app>PyGObject</app> will raise a deprecation warning for "
+"introspected methods which are marked as deprecated. Run <code>python</code> "
+"with the <code>-Wd</code> option to see them"
+msgstr ""
+
+#: C/i18n.page:9(info/desc)
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.8 is available"
+msgstr ""
+
+#: C/i18n.page:19(page/title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ"
+
+#: C/i18n.page:21(page/p)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.8 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated. User and administrator documentation are also available in many "
+"languages."
+msgstr ""
+"ਸੰਸਾਰ ਭਰ 'ਚ ਮੌਜੂਦ <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>"
+"ਗਨੋਮ "
+"ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਜੈੱਕਟ</link> ਮੈਂਬਰ ਨੂੰ ਖਾਸ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਸਦਕਾ, ਗਨੋਮ ੨.੩੨ "
+"ਵਿੱਚ ੫੦ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ "
+"ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ੮੦ ਫੀਸਦੀ ਤੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ "
+"ਮੈਨੁਅਲ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ 'ਚ "
+"ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
+
+#: C/i18n.page:25(item/p)
+msgid "Assamese"
+msgstr "ਆਸਾਮੀ"
+
+#: C/i18n.page:26(item/p)
+msgid "Asturian"
+msgstr "ਅਸੁਟਰੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:27(item/p)
+msgid "Basque"
+msgstr "ਬਸਕਿਊ"
+
+#: C/i18n.page:28(item/p)
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
+
+#: C/i18n.page:29(item/p)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
+
+#: C/i18n.page:30(item/p)
+msgid "British English"
+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
+
+#: C/i18n.page:31(item/p)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:32(item/p)
+msgid "Catalan"
+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
+
+#: C/i18n.page:33(item/p)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ (ਵਾਲਿਨਸੀਆਈ)"
+
+#: C/i18n.page:34(item/p)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "ਚੀਨੀ (ਚੀਨ)"
+
+#: C/i18n.page:35(item/p)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ਚੀਨੀ (ਹਾਂਗਕਾਂਗ)"
+
+#: C/i18n.page:36(item/p)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ਚੀਨੀ (ਤਾਈਵਾਨ)"
+
+#: C/i18n.page:37(item/p)
+msgid "Czech"
+msgstr "ਚੈੱਕ"
+
+#: C/i18n.page:38(item/p)
+msgid "Danish"
+msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
+
+#: C/i18n.page:39(item/p)
+msgid "Dutch"
+msgstr "ਡੱਚ"
+
+#: C/i18n.page:40(item/p)
+msgid "Estonian"
+msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:41(item/p)
+msgid "Finnish"
+msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"
+
+#: C/i18n.page:42(item/p)
+msgid "French"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ"
+
+#: C/i18n.page:43(item/p)
+msgid "Galician"
+msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:44(item/p)
+msgid "German"
+msgstr "ਜਰਮਨ"
+
+#: C/i18n.page:45(item/p)
+msgid "Greek"
+msgstr "ਗਰੀਕ"
+
+#: C/i18n.page:46(item/p)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
+
+#: C/i18n.page:47(item/p)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ਹੈਬਰਿਊ"
+
+#: C/i18n.page:48(item/p)
+msgid "Hindi"
+msgstr "ਹਿੰਦੀ"
+
+#: C/i18n.page:49(item/p)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:50(item/p)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:51(item/p)
+msgid "Italian"
+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
+
+#: C/i18n.page:52(item/p)
+msgid "Japanese"
+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
+
+#: C/i18n.page:53(item/p)
+msgid "Kannada"
+msgstr "ਕੰਨੜ"
+
+#: C/i18n.page:54(item/p)
+msgid "Korean"
+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:55(item/p)
+msgid "Latvian"
+msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ"
+
+#: C/i18n.page:56(item/p)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:58(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ਮਲਿਆਲਮ"
+
+#: C/i18n.page:59(item/p)
+msgid "Marathi"
+msgstr "ਮਰਾਠੀ"
+
+#: C/i18n.page:60(item/p)
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਕ"
+
+#: C/i18n.page:62(item/p)
+msgid "Polish"
+msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
+
+#: C/i18n.page:63(item/p)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
+
+#: C/i18n.page:64(item/p)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ਪੰਜਾਬੀ (ਗੁਰਮੁਖੀ)"
+
+#: C/i18n.page:65(item/p)
+msgid "Romanian"
+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:66(item/p)
+msgid "Russian"
+msgstr "ਰੂਸੀ"
+
+#: C/i18n.page:67(item/p)
+msgid "Serbian"
+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ"
+
+#: C/i18n.page:70(item/p)
+msgid "Spanish"
+msgstr "ਸਪੇਨੀ"
+
+#: C/i18n.page:71(item/p)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
+
+#: C/i18n.page:72(item/p)
+msgid "Tamil"
+msgstr "ਤਾਮਿਲ"
+
+#: C/i18n.page:73(item/p)
+msgid "Telugu"
+msgstr "ਤੇਲਗੂ"
+
+#: C/i18n.page:74(item/p)
+msgid "Thai"
+msgstr "ਥਾਈ"
+
+#: C/i18n.page:75(item/p)
+msgid "Turkish"
+msgstr "ਤੁਰਕ"
+
+#: C/i18n.page:76(item/p)
+msgid "Uighur"
+msgstr "ਉਘੂਰ"
+
+#: C/i18n.page:77(item/p)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
+
+#: C/i18n.page:78(item/p)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
+
+#: C/i18n.page:81(page/p)
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"ਕਈ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਅਧੂਰੀਆਂ ਸਹਾਇਕ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਚ ਕਈਆਂ ਲਈ ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਈਨਾਂ "
+"ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: C/i18n.page:83(page/p)
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
+"also find out how to help translate GNOME."
+msgstr ""
+"ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਈਏ, ਤੇ ਹੋਰ "
+"ਗਨੋਮ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <link href=\"https://l10n.gnome.org/\";>ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਕੜੇ ਸਾਈਟ</link> "
+"ਵੇਖੋ।"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+#~ "md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+#~ "md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+
+#~ msgid "What's New in Accessibility"
+#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ 'ਚ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "What's New in Internationalization"
+#~ msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "What's New for Administrators"
+#~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "What's New for Developers"
+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://";
+#~ "www.gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ <link href=\"http://www.gnome.";
+#~ "org/getting-gnome/\">ਸਾਡੇ ਲਾਈਵ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ</link>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a technical background you can also <link href=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਤਕਨੀਕੀ ਮਾਹਿਰ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ <link href=\"http://library.gnome.org/devel/";
+#~ "jhbuild/\">ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਵੀ ਬਿਲਡ</link> ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#~ msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਦੇ ਗੁਆਡਿਕ 2012 ਕਨਫਰੰਸ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨ ਦੇਣਾ"
+
+#~ msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
+#~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਗਨੋਮ ੩.੬ ਦਾ ਆਨੰਦ ਲਵੋ!"
+
+#~ msgid "And More..."
+#~ msgstr "ਅਤੇ ਹੋਰ..."
+
+#~ msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ੨.੩੬ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਗਨੋਮ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਸੁਧਾਰ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">support for Google Drawings</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<sys>libgdata</sys> ਨੂੰ <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/";
+#~ "GDataDocumentsDrawing.html\">ਗੂਗਲ ਡਰਾਇੰਗ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ</link> ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a "
+#~ "massive refactoring with a focus on testability."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਨੋਮ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ <sys>GSettings</sys> ਬੈਕਐਂਡ <sys>dconf</sys> ਨੂੰ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ "
+#~ "ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਸੁਧਾਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Plans for 3.8"
+#~ msgstr "੩.੮ ਲਈ ਸਕੀਮਾਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If "
+#~ "you want to give this work in progress a try, build the browser with "
+#~ "<cmd>--with-webkit2</cmd>. This will mean:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਨੋਮ ਦੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ <app>ਵੈੱਬ</app> ਨੂੰ <sys>WebKit2</sys> ਲਈ ਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਜੇ "
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜਾਰੀ ਕੰਮ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ <cmd>--with-webkit2</cmd> "
+#~ "ਨਾਲ ਬਿਲਡ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
+#~ msgstr "ਜਵਾਬਦੇਹ ਸਮਾਂ (ਸਕਰੋਲ ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਹੋਵੇਗਾ) ਅਤੇ ਸਥਿਰਤਾ ਵੱਧੇਗੀ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other things that are there, but invisible to users, like increased "
+#~ "security or a new and improved API, built on top of all our experience "
+#~ "with the classic WebKit."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੀ ਹਨ, ਪਰ ਉਹ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਅਦਿੱਖ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰੇ "
+#~ "API,  ਜੋ ਕਿ ਕਲਾਸਿਕ ਵੈੱਬਕਿੱਟ ਦੇ ਸਾਡੇ ਤਜਰਬੇ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing "
+#~ "messages. This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a "
+#~ "new importer framework."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ</app> ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਣ ਲਈ <sys>WebKit</sys> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗੀ। ਇਸ ਨਾਲ "
+#~ "<sys>GtkHtml</sys> ਨੂੰ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਸ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਫਰੇਮਵਰਕ ਵੀ ਮਿਲੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ੫੦ ਤੋ ਵੱਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-input-sources.png' "
+#~ "md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-input-sources.png' "
+#~ "md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
+#~ "md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
+#~ "md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+
+#~ msgid "Fully integrated input methods have arrived."
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For the very first time, GNOME comes with support for input methods out "
+#~ "of the box. It is no longer necessary to manually choose and install an "
+#~ "input method framework that may not fit very well into the overall user "
+#~ "experience. Input methods are now a part of the core GNOME user "
+#~ "experience, just like keyboard layouts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ, ਗਨੋਮ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਹੁਣ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਅਤੇ "
+#~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੂਰੇ ਯੂਜ਼ਰ ਤਜਰਬੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਸੀ ਬੈਠਦਾ। ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਹੁਣ "
+#~ "ਮੂਲ ਗਨੋਮ ਯੂਜ਼ਰ ਤਜਰਬੇ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ।"
+
+#~ msgid "Feedback Wanted!"
+#~ msgstr "ਸੁਝਾਅ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Integrated input methods is a major new feature, and changes "
+#~ "functionality that is important to many users. We recognize this and want "
+#~ "to hear about how you want the new feature to develop in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵੱਡਾ ਨਵਾਂ ਫੀਚਰ ਹੈ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ "
+#~ "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਹ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ "
+#~ "ਫੀਚਰ ਵਿੱਚ ਕਿੰਝ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use "
+#~ "another framework to provide you with input methods, this remains "
+#~ "possible as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+#~ "IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">the IBus integration can be "
+#~ "disabled</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕੋਈ ਵੱਖਰਾ ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ "
+#~ "ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/";
+#~ "Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">ਆਈਬੱਸ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+#~ "ਸਕਦਾ ਹੈ (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ)</link>"
+
+#~ msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨੇ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other keyboard layout customization options can now be found in "
+#~ "<gui>GNOME Tweak Tool</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਹੋਰ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਪਸੰਦ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ <gui>ਗਨੋਮ ਟਵਿਕ ਟੂਲ</gui> ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://";
+#~ "code.google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਨੋਮ 3.6 ਵਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>ਆਈਬੱਸ</"
+#~ "link> ਦੇ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹਨ।"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
+#~ "md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
+#~ "md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+
+#~ msgid "New applications button and improved layout."
+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਟਨ ਅਤੇ ਵਧੀਆ ਬਣਾਇਆ ਲੇਆਉਟ।"
+
+#~ msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ 3 ਸਟਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer"
+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ"
+
+#~ msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਨਵੀਂ ਐਪੀਲੇਕਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With "
+#~ "GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਨੋਮ 3.4 ਵਿੱਚ <app>ਬਕਸੇ</app> ਦੀ ਝਲਕ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ। ਗਨੋਮ 3.6 ਵਿੱਚ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਵੀਆਂ "
+#~ "ਗਨੋਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Did You Know?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A development version of <app>Boxes</app> was used for various "
+#~ "screenshots included in these release notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ਬਕਸੇ</app> ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਅਧੀਨ ਵਰਜਨ ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ "
+#~ "ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Much improved look and feel and animations."
+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਬਣਾਈ ਹੋਈ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Allow renaming of boxes."
+#~ msgstr "ਬਕਸਿਆਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਸੰਭਵ।"
+
+#~ msgid "Indicate installations in progress."
+#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਉਣਾ।"
+
+#~ msgid "Allow favoriting boxes."
+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਕਸੇ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#~ msgid "Create virtual machines based on host capabilities and architecture."
+#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਸਮਰੱਥਾ ਅਤੇ ਢਾਂਚੇ ਮੁਤਾਬਕ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਉਣੀ।"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+#~ "md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+#~ "md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+#~ "md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+#~ "md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+#~ "md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+#~ "md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+#~ "md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+#~ "md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+
+#~ msgid "A new GNOME 3 application in the making."
+#~ msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨਵੀਂ ਗਨੋਮ 3 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ।"
+
+#~ msgid "A truckload of smaller enhancements."
+#~ msgstr "ਛੋਟੇ ਛੋਟੇ ਸੁਧਾਰਾਂ ਦਾ ਵੱਡਾ ਅੰਬਾਰ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been "
+#~ "added."
+#~ msgstr "ਅਸੀਂ 3.4 ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਰੁਕੇ ਨਹੀਂ ਸਾਂ, ਕਈ ਵੱਡੇ ਸੁਧਾਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Disks"
+#~ msgstr "ਡਿਸਕਾਂ"
+
+#~ msgid "Ability to securely erase a disk."
+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮੱਰਥਾ"
+
+#~ msgid "Empathy"
+#~ msgstr "ਇੰਪੈਥੀ"
+
+#~ msgid "Improved rendering and more..."
+#~ msgstr "...ਸੁਧਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਰੈਡਰਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ"
+
+#~ msgid "Evolution"
+#~ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "This release makes some small improvements to <app>Evolution</app>."
+#~ msgstr "ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ <app>ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ</app> ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਛੋਟੇ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-files-search.png' "
+#~ "md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-files-search.png' "
+#~ "md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
+#~ "md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
+#~ "md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-files-gear-menu.png' "
+#~ "md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-files-gear-menu.png' "
+#~ "md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#~ msgid "Recent Files"
+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#~ msgid "Functional Search"
+#~ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨਲ ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "Simpler and More Natural Workflows"
+#~ msgstr "ਸੌਖਾ ਅਤੇ ਵੱਧ ਹਲਕਾ ਵਰਕ-ਫਲੋ"
+
+#~ msgid "More Polish"
+#~ msgstr "ਵੱਧ ਸੁਧਾਰ"
+
+#~ msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ 3 ਸਟਾਇਲ ਮੁਤਾਬਕ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Font Viewer"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#~ msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
+#~ msgstr "ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਫੋਂਟ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-login-screen.png' "
+#~ "md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-login-screen.png' "
+#~ "md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Smarter, more noticeable, easier to dismiss."
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਚੁਸਤ, ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਯੋਗ, ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੌਖੇ"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+#~ "md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+#~ "md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+#~ "md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+#~ "md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+#~ "md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+#~ "md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+#~ "md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+#~ "md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+#~ "md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+#~ "md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+#~ "md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+#~ "md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, "
+#~ "including improvements to the main interface as well to individual "
+#~ "settings panels."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਨੋਮ 3.6 ਵਿੱਚ <gui>ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ</gui> ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ "
+#~ "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸੈਟਿੰਗ ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Mouse &amp; Touchpad"
+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਅਤੇ ਟੱਚਪੈਡ"
+
+#~ msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
+#~ msgstr "ਅਸੀਂ ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੇ ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਵੀ ਜੋੜੇ ਹਨ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with "
+#~ "your Facebook friends through the Facebook account."
+#~ msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ"
+
+#~ msgid "User Accounts"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#~ msgid "Printers"
+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-user-menu.png' "
+#~ "md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-user-menu.png' "
+#~ "md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
+
+#~ msgid "User Menu"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂ"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ"
+
+#~ msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
+#~ msgstr "<app>ਵੈੱਬ</app> ਗਨੋਮ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "The Overview"
+#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+
+#~ msgid "Full Screen Mode"
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ"
+
+#~ msgid "Other Bits and Pieces"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਭਾਗ"
+
+#~ msgid "No more worries to activate accessibility!"
+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਲਈ ਹੋਰ ਚਿੰਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ!"
+
+#~ msgid "Accessibility Always On"
+#~ msgstr "ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਾਲੂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "To summarize:"
+#~ msgstr "ਸਾਰ:"
+
+#~ msgid "Built-in and always ready accessibility support."
+#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਾਲੂ ਸਹਿਯੋਗ।"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+#~ "md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+#~ "md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+
+#~ msgid "New powerful visual options."
+#~ msgstr "ਨਵੀਆਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਦਿੱਖ ਚੋਣਾਂ।"
+
+#~ msgid "Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale"
+#~ msgstr "ਚਮਕ, ਕਨਟਰਾਸਟ, ਉਲਟ ਅਤੇ ਸਲੇਟੀ"
+
+#~ msgid "Braille support revamped."
+#~ msgstr "ਬੋਲਿਆਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Web navigation more accessible."
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਰਤਣਾ ਹੋਰ ਵੀ ਸੌਖਾ ਹੋਇਆ।"
+
+#~ msgid "Web Accessibility Improvements"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਸੁਧਾਰ"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "ਅਰਬੀ"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "ਓੜੀਆ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]