[gnome-power-manager/gnome-3-8] L10N: Updated Persian Translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-3-8] L10N: Updated Persian Translation
- Date: Wed, 27 Mar 2013 09:39:03 +0000 (UTC)
commit 6fde825d5501a809bd5540343a069b24f0867ea0
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Wed Mar 27 14:08:18 2013 +0430
L10N: Updated Persian Translation
po/fa.po | 378 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 460925d..43d641f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,153 +6,166 @@
# Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2006.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2011.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmil com>, 2010, 2012.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmil com>, 2010, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 11:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 15:35+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 14:06+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr "شناسه آخرین دستگاه انتخاب شده"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات نقطهای تاریخچه نمایش داده شود یا خیر"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr "نوع گراف پیشفرض جهت نمایش برای تاریخچه"
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"اینکه آیا باید اطلاعات نقطهای تاریخچه در پنجرهی آمارها نمایش داده شود یا خیر."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "نوع گراف پیشفرض جهت نمایش آمارها"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات تاریخچه را در گراف روانتر کنیم یا خیر."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "نوع گراف پیشفرض جهت نمایش در پنجره تاریخچه."
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات تاریخچه را در گراف روانتر کنیم یا خیر."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "نوع گراف پیشفرض جهت نمایش در پنجرهی آمارها."
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "نوع گراف پیشفرض جهت نمایش برای تاریخچه"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The identifier of the last device which is used to return focus to the correct device."
-msgstr "شناساگر آخرین دستگاهی که جهت برگرداندن توجه به دستگاه صحیح از آن استفاده شده بود."
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "نوع گراف پیشفرض جهت نمایش در پنجره تاریخچه."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr "اندیس شماره صفحه جهت نمایش بهطور پیشفرض"
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "حداکثر زمان نمایش داده شده برای تاریخچه"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "The index of the page number to show by default which is used to return focus to the correct page."
-msgstr "اندیس شماره صفحه جهت نمایش بهطور پیشفرض که جهت برگرداندن توجه به صفحه صحیح از آن استفاده شده."
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "حداکثر مدت زمان نمایش داده شده در محور x نمودار از گراف تاریخچه."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
-msgstr "حداکثر مدت زمان نمایش داده شده در محور x نمودار از گراف تاریخچه."
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات نقطهای آمار نمایش داده شود یا خیر"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "The maximum time displayed for history"
-msgstr "حداکثر زمان نمایش داده شده برای تاریخچه"
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"اینکه آیا باید اطلاعات نقطهای آمار در پنجرهی آمارها نمایش داده شود یا خیر"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether we should show the history data points"
-msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات نقطهای تاریخچه نمایش داده شود یا خیر"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات آمارها را روانتر کنیم یا خیر"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات نقطهای تاریخچه در پنجرهی آمارها نمایش داده شود یا خیر."
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات آمارها در گراف روانتر شوند یا خیر."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات نقطهای آمار نمایش داده شود یا خیر"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "نوع گراف پیشفرض جهت نمایش آمارها"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات نقطهای آمار در پنجرهی آمارها نمایش داده شود یا خیر"
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "نوع گراف پیشفرض جهت نمایش در پنجرهی آمارها."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات تاریخچه را در گراف روانتر کنیم یا خیر."
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "اندیس شماره صفحه جهت نمایش بهطور پیشفرض"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات تاریخچه را در گراف روانتر کنیم یا خیر."
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"اندیس شماره صفحه جهت نمایش بهطور پیشفرض که جهت برگرداندن توجه به صفحه صحیح "
+"از آن استفاده شده."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات آمارها را روانتر کنیم یا خیر"
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "شناسه آخرین دستگاه انتخاب شده"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "اینکه آیا باید اطلاعات آمارها در گراف روانتر شوند یا خیر."
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "مشاهدهی مدیریت انرژی"
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"شناساگر آخرین دستگاهی که جهت برگرداندن توجه به دستگاه صحیح از آن استفاده شده "
+"بود."
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1406
-#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1370
+#: ../src/gpm-statistics.c:1824
msgid "Power Statistics"
msgstr "آمار و ارقام انرژی"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "۰"
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "مشاهدهی مدیریت انرژی"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "طول دادهها:"
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:3
+msgid "battery;consumption;charge;"
+msgstr "باتری;مصرف;شارژ;"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:473
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "نوع گراف:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "طول دادهها:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "تاریخچه"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "هیچ اطلاعاتی برای نمایش وجود ندارد."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "تعداد بیدارشدنهای پردازنده در ثانیه:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "استفاده از سطر روان"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "نمایش نقاط اطلاعات"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "تاریخچه"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "آمار و ارقام"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "هیچ اطلاعاتی برای نمایش وجود ندارد."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "تعداد بیدارشدنهای پردازنده در ثانیه:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "استفاده از سطر روان"
+msgid "0"
+msgstr "۰"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:459
msgid "Wakeups"
msgstr "بیدارشدنیها"
@@ -217,8 +230,7 @@ msgid "%.1fV"
msgstr "%I.1f ولت"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80
-#: ../src/gpm-statistics.c:767
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:731
msgid "Rate"
msgstr "سرعت"
@@ -226,13 +238,11 @@ msgstr "سرعت"
msgid "Charge"
msgstr "پرشدن"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82
-#: ../src/gpm-statistics.c:781
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:745
msgid "Time to full"
msgstr "زمان باقیمانده تا پر شدن"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83
-#: ../src/gpm-statistics.c:786
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:750
msgid "Time to empty"
msgstr "زمان باقیمانده تا خالی شدن"
@@ -275,231 +285,231 @@ msgid "Discharge accuracy"
msgstr "دقت خالی شدن"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:248
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "آداپتور برق شهری"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:252
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "باتری رایانه کیفی"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#: ../src/gpm-statistics.c:256
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "برق اضطراری"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: ../src/gpm-statistics.c:260
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "پایشگر"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: ../src/gpm-statistics.c:264
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "موشی"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:308
+#: ../src/gpm-statistics.c:268
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "صفحهکلید"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#: ../src/gpm-statistics.c:272
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "پیدیای"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#: ../src/gpm-statistics.c:276
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "تلفن همراه"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:321
+#: ../src/gpm-statistics.c:281
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "پخشکننده صوتی تصویری"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:325
+#: ../src/gpm-statistics.c:285
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "تبلت"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:329
+#: ../src/gpm-statistics.c:289
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "رایانه"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:349
+#: ../src/gpm-statistics.c:309
msgid "Lithium Ion"
msgstr "یون لیتیوم"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "پلیمر لیتیوم"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:357
+#: ../src/gpm-statistics.c:317
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "فسفات آهن لیتیوم"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:361
+#: ../src/gpm-statistics.c:321
msgid "Lead acid"
msgstr "اسید سرب"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:365
+#: ../src/gpm-statistics.c:325
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "نیکل کادمیوم"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:369
+#: ../src/gpm-statistics.c:329
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "نیکل هیبریدی آهن"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#: ../src/gpm-statistics.c:333
msgid "Unknown technology"
msgstr "فناوری نامعلوم"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:393
+#: ../src/gpm-statistics.c:353
msgid "Charging"
msgstr "درحال پر شدن"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:357
msgid "Discharging"
msgstr "درحال خالیشدن"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:401
+#: ../src/gpm-statistics.c:361
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
msgid "Charged"
msgstr "پر شد"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:369
msgid "Waiting to charge"
msgstr "در انتظار پر شدن"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "در انتظار خالیشدن"
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#. TRANSLATORS: battery state
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:377 ../src/gpm-statistics.c:551
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
msgid "Attribute"
msgstr "مشخصه"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
-#: ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:427
msgid "Description"
msgstr "توضیح"
-#: ../src/gpm-statistics.c:482
-#: ../src/gpm-statistics.c:706
+#: ../src/gpm-statistics.c:446 ../src/gpm-statistics.c:670
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../src/gpm-statistics.c:488
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:466
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:587
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#: ../src/gpm-statistics.c:555
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%I.0f ثانیه"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#: ../src/gpm-statistics.c:560
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%I.1f دقیقه"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#: ../src/gpm-statistics.c:565
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%I.1f ساعت"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#: ../src/gpm-statistics.c:569
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%I.1f روز"
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:578
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:578
msgid "No"
msgstr "خیر"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:703
+#: ../src/gpm-statistics.c:667
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
-#: ../src/gpm-statistics.c:708
+#: ../src/gpm-statistics.c:672
msgid "Vendor"
msgstr "سازنده"
-#: ../src/gpm-statistics.c:710
+#: ../src/gpm-statistics.c:674
msgid "Model"
msgstr "مدل"
-#: ../src/gpm-statistics.c:712
+#: ../src/gpm-statistics.c:676
msgid "Serial number"
msgstr "شماره سریال"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:717
+#: ../src/gpm-statistics.c:681
msgid "Supply"
msgstr "تامین کننده"
-#: ../src/gpm-statistics.c:720
+#: ../src/gpm-statistics.c:684
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -507,262 +517,250 @@ msgstr[0] "%Id ثانیه"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:724
+#: ../src/gpm-statistics.c:688
msgid "Refreshed"
msgstr "نوسازی شد"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:734
+#: ../src/gpm-statistics.c:698
msgid "Present"
msgstr "دردسترس"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:741
+#: ../src/gpm-statistics.c:705
msgid "Rechargeable"
msgstr "قابل پرشدن دوباره"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:747
+#: ../src/gpm-statistics.c:711
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
-#: ../src/gpm-statistics.c:751
+#: ../src/gpm-statistics.c:715
msgid "Energy"
msgstr "انرژی"
-#: ../src/gpm-statistics.c:754
+#: ../src/gpm-statistics.c:718
msgid "Energy when empty"
msgstr "انرژی در زمان خالی بودن"
-#: ../src/gpm-statistics.c:757
+#: ../src/gpm-statistics.c:721
msgid "Energy when full"
msgstr "انرژی در زمان پر بودن"
-#: ../src/gpm-statistics.c:760
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
msgid "Energy (design)"
msgstr "انرژی (ساختار)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:774
+#: ../src/gpm-statistics.c:738
msgid "Voltage"
msgstr "ولتاژ"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
msgid "Percentage"
msgstr "درصد"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:767
msgid "Capacity"
msgstr "گنجایش"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:772
msgid "Technology"
msgstr "فناوری"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:777
msgid "Online"
msgstr "برخط"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1140
+#: ../src/gpm-statistics.c:1104
msgid "No data"
msgstr "بدون داده"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1147
-#: ../src/gpm-statistics.c:1152
+#: ../src/gpm-statistics.c:1111 ../src/gpm-statistics.c:1116
msgid "Kernel module"
msgstr "ماژول کرنل"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1157
+#: ../src/gpm-statistics.c:1121
msgid "Kernel core"
msgstr "هستهی کرنل"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1162
+#: ../src/gpm-statistics.c:1126
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "وقفههای بین پردازندهای"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1167
+#: ../src/gpm-statistics.c:1131
msgid "Interrupt"
msgstr "وقفه"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:1178
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "صفحهکلید/موشی/صفحه لمسی PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+#: ../src/gpm-statistics.c:1181
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1220
+#: ../src/gpm-statistics.c:1184
msgid "Serial ATA"
msgstr "سریال ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1223
+#: ../src/gpm-statistics.c:1187
msgid "ATA host controller"
msgstr "کنترل کننده میزبان ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1226
+#: ../src/gpm-statistics.c:1190
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "آداپتور بیسیم اینتل"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1233
-#: ../src/gpm-statistics.c:1238
-#: ../src/gpm-statistics.c:1243
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253
+#: ../src/gpm-statistics.c:1197 ../src/gpm-statistics.c:1202
+#: ../src/gpm-statistics.c:1207 ../src/gpm-statistics.c:1212
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "زمان %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
+#: ../src/gpm-statistics.c:1221
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "خوابیدن %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#: ../src/gpm-statistics.c:1224
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "فعالیت جدید %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1228
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "انتظار %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1268
-#: ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1232 ../src/gpm-statistics.c:1236
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "صف کار %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1275
+#: ../src/gpm-statistics.c:1239
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "پاکسازی مسیر شبکه %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278
+#: ../src/gpm-statistics.c:1242
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "فعالیت یواسبی %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "بیدارشدنها %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
msgid "Local interrupts"
msgstr "وقفههای محلی"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
+#: ../src/gpm-statistics.c:1251
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "زمانگذاری دوباره وقفهها"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1396
+#: ../src/gpm-statistics.c:1360
msgid "Device Information"
msgstr "اطلاعات دستگاه"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1398
+#: ../src/gpm-statistics.c:1362
msgid "Device History"
msgstr "تاریخچه دستگاه"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1400
+#: ../src/gpm-statistics.c:1364
msgid "Device Profile"
msgstr "مجموعه تنظیمات دستگاه"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1402
+#: ../src/gpm-statistics.c:1366
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "بیدارشدنهای پردازنده"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1598
-#: ../src/gpm-statistics.c:1604
-#: ../src/gpm-statistics.c:1610
-#: ../src/gpm-statistics.c:1616
+#: ../src/gpm-statistics.c:1562 ../src/gpm-statistics.c:1568
+#: ../src/gpm-statistics.c:1574 ../src/gpm-statistics.c:1580
msgid "Time elapsed"
msgstr "زمان سپری شده"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1600
+#: ../src/gpm-statistics.c:1564
msgid "Power"
msgstr "انرژی"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1606
-#: ../src/gpm-statistics.c:1649
-#: ../src/gpm-statistics.c:1655
-#: ../src/gpm-statistics.c:1661
-#: ../src/gpm-statistics.c:1667
+#: ../src/gpm-statistics.c:1570 ../src/gpm-statistics.c:1613
+#: ../src/gpm-statistics.c:1619 ../src/gpm-statistics.c:1625
+#: ../src/gpm-statistics.c:1631
msgid "Cell charge"
msgstr "پرشدن سلول"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1612
-#: ../src/gpm-statistics.c:1618
+#: ../src/gpm-statistics.c:1576 ../src/gpm-statistics.c:1582
msgid "Predicted time"
msgstr "زمان پیشبینی شده"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1651
-#: ../src/gpm-statistics.c:1663
+#: ../src/gpm-statistics.c:1615 ../src/gpm-statistics.c:1627
msgid "Correction factor"
msgstr "ضریب اصلاحی"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1657
-#: ../src/gpm-statistics.c:1669
+#: ../src/gpm-statistics.c:1621 ../src/gpm-statistics.c:1633
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "دقت پیشگویی"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1812
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "نشان دادن اطلاعات اضافی اشکالزدايی"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+#: ../src/gpm-statistics.c:1815
msgid "Select this device at startup"
msgstr "انتخاب این دستگاه در زمان راهاندازی"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+#: ../src/gpm-statistics.c:2077
msgid "Processor"
msgstr "پردازنده"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]