[gdm] Updated Galician translations for docs
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Galician translations for docs
- Date: Wed, 27 Mar 2013 00:21:42 +0000 (UTC)
commit 1fe1e565300eb9472cfc4348e4bceef5ef25512a
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Mar 27 01:21:16 2013 +0100
Updated Galician translations for docs
docs/gl/gl.po | 1336 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 791 insertions(+), 545 deletions(-)
---
diff --git a/docs/gl/gl.po b/docs/gl/gl.po
index bd06519..f54174a 100644
--- a/docs/gl/gl.po
+++ b/docs/gl/gl.po
@@ -1,151 +1,112 @@
# Galician translation for gdm.
# Copyright (C) 2012 gdm's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 23:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: C/gdm.xml:13(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2013."
+
+#: C/index.docbook:13(articleinfo/title)
msgid "GNOME Display Manager Reference Manual"
msgstr "Manual de referencia do Xestor de entrada de GNOME"
-#: C/gdm.xml:17(revnumber)
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+#: C/index.docbook:16(revhistory/revision)
+msgid "<revnumber>0.0</revnumber> <date>2008-09</date>"
+msgstr "<revnumber>0.0</revnumber> <date>2008-09</date>"
-#: C/gdm.xml:18(date)
-msgid "2008-09"
-msgstr "2008-09"
-
-#: C/gdm.xml:23(para)
+#: C/index.docbook:23(abstract/para)
msgid "GDM is the GNOME Display Manager, a graphical login program."
msgstr ""
"GDM é o Xestor de entrada de GNOME, un programa gráfico de inicio de sesión."
-#: C/gdm.xml:30(firstname)
-msgid "Martin"
-msgstr "Martin"
-
-#: C/gdm.xml:30(othername)
-msgid "K."
-msgstr "K."
-
-#: C/gdm.xml:31(surname)
-msgid "Petersen"
-msgstr "Petersen"
-
-#: C/gdm.xml:33(email)
-msgid "mkp mkp net"
-msgstr "mkp mkp net"
-
-#: C/gdm.xml:37(firstname)
-msgid "George"
-msgstr "George"
-
-#: C/gdm.xml:37(surname)
-msgid "Lebl"
-msgstr "Lebl"
-
-#: C/gdm.xml:39(email)
-msgid "jirka 5z com"
-msgstr "jirka 5z com"
-
-#: C/gdm.xml:43(firstname)
-msgid "Jon"
-msgstr "Jon"
-
-#: C/gdm.xml:43(surname)
-msgid "McCann"
-msgstr "McCann"
-
-#: C/gdm.xml:45(email)
-msgid "mccann jhu edu"
-msgstr "mccann jhu edu"
-
-#: C/gdm.xml:49(firstname)
-msgid "Ray"
-msgstr "Ray"
-
-#: C/gdm.xml:49(surname)
-msgid "Strode"
-msgstr "Strode"
-
-#: C/gdm.xml:51(email)
-msgid "rstrode redhat com"
-msgstr "rstrode redhat com"
-
-#: C/gdm.xml:55(firstname)
-msgid "Brian"
-msgstr "Brian"
-
-#: C/gdm.xml:55(surname)
-msgid "Cameron"
-msgstr "Cameron"
-
-#: C/gdm.xml:57(email)
-msgid "Brian Cameron Oracle COM"
-msgstr "Brian Cameron Oracle COM"
-
-#: C/gdm.xml:62(year)
-msgid "1998"
-msgstr "1998"
-
-#: C/gdm.xml:63(year)
-msgid "1999"
-msgstr "1999"
-
-#: C/gdm.xml:64(holder)
-msgid "Martin K. Petersen"
-msgstr "Martin K. Petersen"
-
-#: C/gdm.xml:67(year)
-msgid "2001"
-msgstr "2001"
+#: C/index.docbook:29(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername> <surname>Petersen</"
+"surname> <affiliation> <address><email>mkp mkp net</email></address> </"
+"affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername> "
+"<surname>Petersen</surname> <affiliation> "
+"<address><email>mkp mkp net</email></address> </affiliation>"
-#: C/gdm.xml:68(year) C/gdm.xml:73(year) C/gdm.xml:79(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#: C/index.docbook:36(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> "
+"<address><email>jirka 5z com</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> "
+"<address><email>jirka 5z com</email></address> </affiliation>"
-#: C/gdm.xml:69(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#: C/index.docbook:42(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> "
+"<address><email>mccann jhu edu</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> "
+"<address><email>mccann jhu edu</email></address> </affiliation>"
-#: C/gdm.xml:70(holder)
-msgid "George Lebl"
-msgstr "George Lebl"
+#: C/index.docbook:48(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> "
+"<address><email>rstrode redhat com</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> "
+"<address><email>rstrode redhat com</email></address> </affiliation>"
-#: C/gdm.xml:74(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+#: C/index.docbook:54(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> "
+"<address><email>Brian Cameron Oracle COM</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> "
+"<address><email>Brian Cameron Oracle COM</email></address> </affiliation>"
-#: C/gdm.xml:75(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
+#: C/index.docbook:61(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>1998</year> <year>1999</year> <holder>Martin K. Petersen</holder>"
+msgstr "<year>1998</year> <year>1999</year> <holder>Martin K. Petersen</holder>"
-#: C/gdm.xml:76(holder)
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc."
+#: C/index.docbook:66(articleinfo/copyright)
+msgid ""
+"<year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George Lebl</"
+"holder>"
+msgstr ""
+"<year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George "
+"Lebl</holder>"
-#: C/gdm.xml:80(year)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#: C/index.docbook:72(articleinfo/copyright)
+msgid ""
+"<year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, Inc.</"
+"holder>"
+msgstr ""
+"<year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, "
+"Inc.</holder>"
-#: C/gdm.xml:81(holder)
-msgid "Oracle and/or its affiliates. All rights reserved."
-msgstr "Oracle e/ou os seus afiliados. Todos os dereitos reservados."
+#: C/index.docbook:78(articleinfo/copyright)
+#| msgid "Oracle and/or its affiliates. All rights reserved."
+msgid ""
+"<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle and/or its affiliates. "
+"All rights reserved.</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle e/ou os seus afiliados. "
+"Todos os dereitos reservados.</holder>"
-#: C/gdm.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -161,7 +122,7 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou no ficheiro COPYING-"
"DOCS distribuído xunto con este manual."
-#: C/gdm.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -173,7 +134,7 @@ msgstr ""
"colección, pode facelo agregando unha copia da licenza ao documento, segundo "
"se descibe na sección 6 da mesma."
-#: C/gdm.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -181,8 +142,13 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes empregados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos considéranse marcas comerciais. Cando estes nomes aparezan na "
+"documentación de GNOME, e sempre que se teña informado aos membros do "
+"Proxecto de documentación de GNOME de ditas marcas comerciais, os nomes "
+"aparecerán en maiúsculas ou coas iniciais en maiúsculas."
-#: C/gdm.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -196,8 +162,19 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-#: C/gdm.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -210,15 +187,29 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"EN NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN SEGUNDO NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEXA POR "
+"MOTIVOS CULPOSOS (INCLUÍDA A NEGLIXENCIA), CONTRACTUAIS OU DE OUTRO TIPO, "
+"NIN O AUTOR, NIN O REDACTOR INICIAL, NIN CALQUERA COLABORADOR, NIN CALQUERA "
+"DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO MESMO, NIN CALQUERA "
+"FORNECEDOR DE CALQUERA DE DITAS PARATES, SERÁN RESPONSÁBEIS, ANTE NINGÚN "
+"TERCEIRO, DE NINGÚN DANO OU PERXUIZO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, "
+"INCIDENTAL OU CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUÍDOS, SEN LIMITACIÓN, OS "
+"DANOS POR PERDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DO TRABALLO, FALLO OU MAL "
+"FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, NIN CALQUERA OUTRO DANO OU PERDA DERIVADA DO USO "
+"DO DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO MESMO, OU RELACIONADO CON ILO, "
+"INCLUSO SE SE COMUNICOU A AQUELA PARTE A POSIBILIDADE DE TALES DANOS.\t"
-#: C/gdm.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
-#: C/gdm.xml:86(releaseinfo) C/gdm.xml:97(para)
+#: C/index.docbook:86(articleinfo/releaseinfo) C/index.docbook:97(sect1/para)
msgid ""
"This manual describes version 2.26.0 of the GNOME Display Manager. It was "
"last updated on 02/10/2009."
@@ -226,11 +217,11 @@ msgstr ""
"Este manual describe a versión 2.26.0 do Xestor de entrada de GNOME. "
"Actualizouse por última vez o 2 de febreiro de 2009."
-#: C/gdm.xml:95(title)
+#: C/index.docbook:95(sect1/title)
msgid "Terms and Conventions Used in This Manual"
msgstr "Termos e convencións usados neste manual"
-#: C/gdm.xml:102(para)
+#: C/index.docbook:102(sect1/para)
msgid ""
"Chooser - A program used to select a remote host for managing a display "
"remotely on the attached display (<command>gdm-host-chooser</command>)."
@@ -239,7 +230,7 @@ msgstr ""
"xestionar unha pantalla remotamente na pantalla local (<command>gdm-host-"
"chooser</command>)."
-#: C/gdm.xml:107(para)
+#: C/index.docbook:107(sect1/para)
msgid ""
"FreeDesktop - The organization providing desktop standards, such as the "
"Desktop Entry Specification used by GDM. <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -249,7 +240,7 @@ msgstr ""
"como a Especificación de Entrada do Escritorio que usa GDM <ulink type=\"http"
"\" url=\"http://www.freedesktop.org/\">http://www.freedesktop.org</ulink>."
-#: C/gdm.xml:113(para)
+#: C/index.docbook:113(sect1/para)
msgid ""
"GDM - GNOME Display Manager. Used to describe the software package as a "
"whole."
@@ -257,25 +248,25 @@ msgstr ""
"GDM: O xestor de entrada de GNOME. Úsase para describir o paquete de "
"software como un todo."
-#: C/gdm.xml:118(para)
+#: C/index.docbook:118(sect1/para)
msgid ""
"Greeter - The graphical login window (<command>gdm-simple-greeter</command>)."
msgstr ""
"Interface de entrada con temas: A xanela de entrada gráfica (<command>gdm-"
"simple-greeter</command>)."
-#: C/gdm.xml:122(para)
+#: C/index.docbook:122(sect1/para)
msgid "PAM - Pluggable Authentication Mechanism"
msgstr ""
"PAM: Mecanismo de engadidos de autenticación (Pluggable Autentication "
"Mechanism)"
-#: C/gdm.xml:126(para)
+#: C/index.docbook:126(sect1/para)
msgid "XDMCP - X Display Manage Protocol"
msgstr ""
"XDMCP: Protocolo de xestión de pantallas X (X Display Manager Protocol)"
-#: C/gdm.xml:130(para)
+#: C/index.docbook:130(sect1/para)
msgid ""
"Xserver - An implementation of the X Window System. For example the Xorg "
"Xserver provided by the X.org Foundation <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -285,7 +276,7 @@ msgstr ""
"X de Xorg fornecido pola Fundación X.org <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"www.x.org/\">http://www.x.org</ulink>."
-#: C/gdm.xml:136(para)
+#: C/index.docbook:136(sect1/para)
msgid ""
"Paths that start with a word in angle brackets are relative to the "
"installation prefix. I.e. <filename><share>/pixmaps/</filename> refers "
@@ -297,15 +288,15 @@ msgstr ""
"<filename>/usr/share/pixmaps</filename> se GDM configurouse con <command>--"
"prefix=/usr</command>."
-#: C/gdm.xml:147(title)
+#: C/index.docbook:147(sect1/title)
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeral"
-#: C/gdm.xml:150(title)
+#: C/index.docbook:150(sect2/title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introdución"
-#: C/gdm.xml:152(para)
+#: C/index.docbook:152(sect2/para)
msgid ""
"The GNOME Display Manager (GDM) is a display manager that implements all "
"significant features required for managing attached and remote displays. GDM "
@@ -316,7 +307,7 @@ msgstr ""
"remotas e locais. GDM escribiuse desde cero e non contén nada de código de "
"XDM ou do X Consortium."
-#: C/gdm.xml:159(para)
+#: C/index.docbook:159(sect2/para)
msgid ""
"Note that GDM is configurable, and many configuration settings have an "
"impact on security. Issues to be aware of are highlighted in this document."
@@ -325,7 +316,7 @@ msgstr ""
"poden afectar á seguranza. Os temas sobre os que debe prestar atención están "
"realzados neste documento."
-#: C/gdm.xml:165(para)
+#: C/index.docbook:165(sect2/para)
msgid ""
"Please note that some Operating Systems configure GDM to behave differently "
"than the default values as described in this document. If GDM does not seem "
@@ -337,7 +328,7 @@ msgstr ""
"GDM non parece comportarse como se documenta, entón comprobe se algunha "
"configuración relacionada difire da aquí describa."
-#: C/gdm.xml:172(para)
+#: C/index.docbook:172(sect2/para)
msgid ""
"For further information about GDM, refer to the project website at <ulink "
"type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/gdm/\"> http://www.gnome."
@@ -349,7 +340,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/projects/gdm</ulink> e o wiki do proxecto en <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://live.gnome.org/GDM\">http://live.gnome.org/GDM</ulink>."
-#: C/gdm.xml:180(para)
+#: C/index.docbook:180(sect2/para)
msgid ""
"For discussion or queries about GDM, refer to the <address><email>gdm-"
"list gnome org</email></address> mail list. This list is archived, and is a "
@@ -358,19 +349,29 @@ msgid ""
"list/\"> http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/</ulink> and has a search "
"facility to look for messages with keywords."
msgstr ""
+"Para discusións ou consultas sobre GDM, diríxase á rolda de correo "
+"<address><email>gdm-list gnome org</email></address>. Esta lista está "
+"arquivada, e é unha boa fonte para buscar respostas a preguntas comúns. Esta "
+"lista está arquivada en <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://mail.gnome.org/archives/gdm-"
+"list/\">http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/</ulink> e ten busca "
+"integrada para atopar mensaxes con palabras chave."
-#: C/gdm.xml:190(para)
+#: C/index.docbook:190(sect2/para)
msgid ""
"Please submit any bug reports or enhancement requests to the \"gdm\" "
"category in <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\"> http://"
"bugzilla.gnome.org</ulink>."
msgstr ""
+"Envía calquera informe de erro ou peticións de mellora na categoría «gdm» en "
+"<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">http://bugzilla.gnome.org</ulink>."
-#: C/gdm.xml:199(title)
+#: C/index.docbook:199(sect2/title)
msgid "Interface Stability"
msgstr "Estabilidade de interfaces"
-#: C/gdm.xml:201(para)
+#: C/index.docbook:201(sect2/para)
msgid ""
"GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, the "
"codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not completely "
@@ -379,8 +380,15 @@ msgid ""
"options never made sense, and in part because some functionality has not "
"been reimplemented yet."
msgstr ""
+"GDM 2.20 e máis actuais admiten as interfaces estábeis de configuración. "
+"Porén, o código base foi completamente rescrito en GDM 2.22, e pode non ser "
+"completamente compatíbel cara atrás con publicacións antigas. Isto é en "
+"parte porque as cousas funcionan de forma diferente, polo que algunhas "
+"opcións agora xa non teñen sentido, en parte porque algunhas opcións nunca "
+"tiveron sentido e en parte porque algunha funcionalidade non foi "
+"reimplementada."
-#: C/gdm.xml:210(para)
+#: C/index.docbook:210(sect2/para)
msgid ""
"Interfaces which continue to be supported in a stable fashion include the "
"Init, PreSession, PostSession, PostLogin, and Xsession scripts. Some daemon "
@@ -388,8 +396,14 @@ msgid ""
"filename> file continue to be supported. Also, the <filename>~/.dmrc</"
"filename>, and face browser image locations are still supported."
msgstr ""
+"As interfaces que continúan sendo compatíbeis nun sentido estábel inclúen os "
+"scripts de Init, PreSession, PostSession, PostLogin e Xsession. Algunhas "
+"opcións de configuración do «daemon» do ficheiro "
+"<filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> continúan sendo "
+"compatíbeis. Ademais, <filename>~/.dmrc</filename>, e as localizacións das "
+"imaxes continúan sendo compatíbeis."
-#: C/gdm.xml:219(para)
+#: C/index.docbook:219(sect2/para)
msgid ""
"GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays with "
"separate graphics cards, such as used in terminal server environments, login "
@@ -397,18 +411,18 @@ msgid ""
"based greeter themes, and the ability to run the XDMCP chooser from the "
"login screen. These features were not added back during the 2.22 rewrite."
msgstr ""
+"GDM 2.20e máis actual admitían a característica de xestionar múltiples "
+"pantallas con tarxetas gráficas separadas, como son usados en ambientes de "
+"servidor de terminais, inicio de sesión nunha xanela mediante programas como "
+"Xnest ou Xephyr, o programa gdmsetup, os temas de benvida baseados en XL e "
+"a característica de executar o selector de XDMCP desde o inicio de sesión. "
+"Estas características non foron restauradas durante a rescritura de 2.22."
-#: C/gdm.xml:231(title)
+#: C/index.docbook:231(sect2/title)
msgid "Functional Description"
msgstr "Descrición funcional"
-#. <para>
-#. TODO - Would be good to discuss D-Bus, perhaps the new GObject model,
-#. and to explain the reasons why the rewrite made GDM better.
-#. From a high-level overview perspective, rather than the
-#. technical aspects.
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:242(para)
+#: C/index.docbook:242(sect2/para)
msgid ""
"GDM is responsible for managing displays on the system. This includes "
"authenticating users, starting the user session, and terminating the user "
@@ -416,8 +430,13 @@ msgid ""
"in the \"Configuring GDM\" section of this document. GDM is also accessible "
"for users with disabilities."
msgstr ""
+"GDM é responsábel de xestionar pantallas no seu sistema. Isto inclúe a "
+"autenticación de usuarios, iniciar e rematar a sesión de usuario. GDM é "
+"configurábel e pode atopar unha descrición das formas de como pode facelo na "
+"sección «Configurando GDM» deste documento. GDM tamén é accesíbel para os "
+"usuarois con discapacidades."
-#: C/gdm.xml:250(para)
+#: C/index.docbook:250(sect2/para)
msgid ""
"GDM provides the ability to manage the main console display, and displays "
"launched via VT. It is integrated with other programs, such as the Fast User "
@@ -425,16 +444,26 @@ msgid ""
"the console via the Xserver Virtual Terminal (VT) interface. It also can "
"manage XDMCP displays."
msgstr ""
+"GDM fornece a característica de xestionar a pantalla da console principal e "
+"as pantallas iniciadas en VT. Está integrado con outros programas, como o "
+"miniaplicativo de Intercambio de usuarios rápido (FUSA) e o gnome-"
+"screensaver para xestionar as pantallas múltiples nunha consola mediante a "
+"interface de Terminal Virtual Xserver (VT). Tamén pode xestionar pantallas "
+"XDMCP."
-#: C/gdm.xml:258(para)
+#: C/index.docbook:258(sect2/para)
msgid ""
"Regardless of the display type, GDM will do the following when it manages "
"the display. It will start an Xserver process, then run the <filename>Init</"
"filename> script as the root user, and start the greeter program on the "
"display."
msgstr ""
+"Con respecto do tipo de pantalla, GDM fará o seguinte cando xestione a "
+"pantalla. Comezará o proceso Xserver, logo executará o script "
+"<filename>Init</filename> como un usuario root, e logo iniciará o programa "
+"de benvida na pantalla."
-#: C/gdm.xml:265(para)
+#: C/index.docbook:265(sect2/para)
msgid ""
"The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user "
"and group are described in the \"Security\" section of this document. The "
@@ -447,31 +476,55 @@ msgid ""
"authentication. However some systems may be configured to use supplemental "
"mechanisms such as a fingerprint or SmartCard readers. GDM can be configured "
"to support these alternatives in parallel with greeter login extensions and "
-"the <command>--enable-split-authentication</command><filename>./configure</"
+"the <command>--enable-split-authentication</command> <filename>./configure</"
"filename> option, or one at a time via system PAM configuration."
msgstr ""
-
-#: C/gdm.xml:284(para)
+"O programa de benvida execútase co usuario/grupo sen privilexios. Este "
+"usuario e grupo descríbense na sección \"Seguridade\" deste documento. As "
+"funcións principais do programa de bencida é de fornecer un mecanismo para "
+"seleccionar unha conta onde iniciar sesión e conducir o diálogo entre o "
+"usuario e o sistema ao autenticarse con dita conta. O proceso de "
+"autenticación está conducido polos Modulos de Autenticación Conetábeis "
+"(PAM). Os modulos PAM determinan que preguntas (se as hai) se mostran ao "
+"usuario ao autenticarse. Nun sistema normal, o programa de benvida "
+"solicitará un nome de usuario e un contrasinal para autenticarse. Porén "
+"nalgúns sistemas configurados para empregar mecanismos suplementarios como a "
+"pegada dixital ou lectores de tarxetas intelixentes. GDM pode configurarse "
+"para admitir estas alternativas en paralelo coas extensións de inicio de "
+"sesión da pantalla de benvida e a opción <command>--enable-split-"
+"authentication</command> <filename>./configure</filename>, ou unha á vez "
+"mediante a configuración PAM do sistema."
+
+#: C/index.docbook:284(sect2/para)
msgid ""
"The smartcard extension can be enabled or disabled via the <filename>org."
"gnome.display-manager.extensions.smartcard.active</filename> gsettings key."
msgstr ""
+"A extensión de tarxetas intelixentes pode activarse ou desactivarse mediante "
+"a chave de gsettings <filename>org.gnome.display-"
+"manager.extensions.smartcard.active</filename>."
-#: C/gdm.xml:290(para)
+#: C/index.docbook:290(sect2/para)
msgid ""
"Likewise, the fingerprint extension can be enabled or disabled via the "
"<filename>org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.active</filename> "
"gsettings key."
msgstr ""
+"Seguramente, a extensión de pegada dixital pode activarse ou desactivarse "
+"mediante a chave de gsettings <filename>org.gnome.display-"
+"manager.extensions.fingerprint.active</filename>."
-#: C/gdm.xml:296(para)
+#: C/index.docbook:296(sect2/para)
msgid ""
"GDM and PAM can be configured to not require any input, which will cause GDM "
"to automatically log in and simply start a session, which can be useful for "
"some environments, such as single user systems or kiosks."
msgstr ""
+"GDM e PAM pode configurarse para non requirir ningunha entrada, que causará "
+"que GDM inicie sesión automaticamente e logo inicie a sesión, o cal pode ser "
+"útil para algúns ambientes, como en sistemas de usuario único e quioscos."
-#: C/gdm.xml:303(para)
+#: C/index.docbook:303(sect2/para)
msgid ""
"In addition to authentication, the greeter program allows the user to select "
"which session to start and which language to use. Sessions are defined by "
@@ -483,8 +536,19 @@ msgid ""
"and language in the user's <filename>~/.dmrc</filename> and will use these "
"defaults if the user did not pick a session or language in the login GUI."
msgstr ""
+"Ademais da autenticación, o programa de benvida permítelle ao usuario "
+"seleccionar que sesión iniciar e en que idioma. As sesións están definidas "
+"por ficheiros que rematan co sufixo .desktop e pode atopar máis información "
+"sobre estes ficheiros na sección «Configuración de sesión de usuario e "
+"idioma de GDM». Por omisión, GDM está configurado para mostrar un listado de "
+"caras para que o usuario poida seleccionar a súa conta de usuario ao premer "
+"nunha imaxe no lugar de ter que escribir o seu contrasinal. GDM fai un "
+"seguemento da sesión por omisión do usuario e do idioma no "
+"<filename>~/.dmrc</filename> do usuario e usará estas configuración "
+"predefinidas se o usaurio non selecciona unha sección ou idioma no GUI de "
+"inicio de sesión."
-#: C/gdm.xml:316(para)
+#: C/index.docbook:316(sect2/para)
msgid ""
"After authenticating a user, the daemon runs the <filename>PostLogin</"
"filename> script as root, then runs the <filename>PreSession</filename> "
@@ -500,12 +564,25 @@ msgid ""
"user session is initialized. The <filename>PreSession</filename> script is "
"called after session initialization."
msgstr ""
-
-#: C/gdm.xml:336(title)
+"Despois de autenticar a un usuario, o «daemon» executa o script "
+"<filename>PostLogin</filename> como usuario root, e logo executa o script "
+"<filename>PreSession</filename> como usuario root. Despois de executar estes "
+"scripts a sesión do usuario arríncase. Cando o usuario sae da súa sesión, o "
+"script <filename>PostSession</filename> execútarase como usuario root. "
+"Estes scripts fornécense como hooks para as distribucións e aos usuario "
+"finais para personalizar como se xestionan as sesións. Por exemplo, usando "
+"estes hooks pode configurar que a máquina cree o cartafol de usuario $HOME "
+"ao voo, e o elimine ao iniciar sesión. A diferenza entre os scripts "
+"<filename>PostLogin</filename> e<filename>PreSession</filename> son que "
+"<filename>PostLogin</filename> execútase antes da chamada a pam_open_session "
+"polo que é o lugar correcto para facer calquera cousaa que se debería "
+"executar antes de que a sesión do usuario se inicialice."
+
+#: C/index.docbook:336(sect2/title)
msgid "Greeter Panel"
msgstr "O panel da interface de entrada con temas"
-#: C/gdm.xml:337(para)
+#: C/index.docbook:337(sect2/para)
msgid ""
"The GDM greeter program displays a panel docked at the bottom of the screen "
"which provides additional functionality. When a user is selected, the panel "
@@ -522,17 +599,19 @@ msgid ""
"shutdown or restart request."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:354(para)
+#: C/index.docbook:354(sect2/para)
msgid ""
"Note that keyboard layout features are only available on systems that "
"support libxklavier."
msgstr ""
+"Teña en conta que as características de disposición do teclado só están "
+"dispoñíbeis en sistemas que son compatíbeis con libxklavier."
-#: C/gdm.xml:361(title)
+#: C/index.docbook:361(sect2/title)
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidade"
-#: C/gdm.xml:363(para)
+#: C/index.docbook:363(sect2/para)
msgid ""
"GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their desktop "
"session even if they cannot easily use the screen, mouse, or keyboard in the "
@@ -543,19 +622,30 @@ msgid ""
"Configuration\" section of the document for more information how various "
"accessibility features can be configured."
msgstr ""
+"GDM admite «Inicio de sesión accesíbel», o cal lle permite iniciar sesión "
+"nunha sesión de escritorio incluso cando non pode usar de forma doada a "
+"pantalla, o rato ou o teclado na forma normal. A Tecnoloxía de "
+"Accesibilidade (AT) ten características como teclado en pantalla, lector de "
+"pantalla, magnificador de pantalla e accesibilidade de teclado AccessX de "
+"Xserver. Vaia á sección «Configuración de accesibilidade»do documento para "
+"obter máis información sobre como se poden configurar as distintas "
+"características de accesibilidade. "
-#: C/gdm.xml:375(para)
+#: C/index.docbook:375(sect2/para)
msgid ""
"On some Operating Systems, it is necessary to make sure that the GDM user is "
"a member of the \"audio\" group for AT programs that require audio output "
"(such as text-to-speech) to be functional."
msgstr ""
+"Nalgúns sistemas operativos, é necesario asegurarse que o usuario de GDM é "
+"un membro do grupo «audio» para os programas de AT que requiren saída de son "
+"(como texto-a-fala) para que sexan funcionais."
-#: C/gdm.xml:383(title)
+#: C/index.docbook:383(sect2/title)
msgid "The GDM Face Browser"
msgstr "O visor de rostros de GDM"
-#: C/gdm.xml:385(para)
+#: C/index.docbook:385(sect2/para)
msgid ""
"The Face Browser is the interface which allows users to select their "
"username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled "
@@ -569,14 +659,18 @@ msgid ""
"deployments."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:399(para)
+#: C/index.docbook:399(sect2/para)
msgid ""
"The Face Browser is configured to display the users who log in most "
"frequently at the top of the list. This helps to ensure that users who log "
"in frequently can quickly find their login image."
msgstr ""
+"O Explorador de caras está configurado para mostrar os usuarios que inician "
+"sesión máis frecuentemente na parte superior da lista. Isto axúdalle a "
+"asegurarse que os usuarios que inician sesión con máis frecuencia poida "
+"atoparse a súa imaxe de inicio de sesión máis rápido."
-#: C/gdm.xml:405(para)
+#: C/index.docbook:405(sect2/para)
msgid ""
"The Face Browser supports \"type-ahead search\" which dynamically moves the "
"face selection as the user types to the corresponding username in the list. "
@@ -585,7 +679,7 @@ msgid ""
"selected."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:413(para)
+#: C/index.docbook:413(sect2/para)
msgid ""
"The icons used by GDM can be installed globally by the sysadmin or can be "
"located in the user's home directories. If installed globally they should be "
@@ -595,11 +689,7 @@ msgid ""
"the global face directory must be readable to the GDM user."
msgstr ""
-#. <para>
-#. TODO - In the old GDM the ~/gnome2/gdm file is used, but the new code
-#. seems to use ~/.gnome/gdm. Error?
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:429(para)
+#: C/index.docbook:429(sect2/para)
msgid ""
"If there is no global icon for the user, GDM will look in the user's $HOME "
"directory for the image file. GDM will first look for the user's face image "
@@ -608,14 +698,14 @@ msgid ""
"\"face/picture=\" in the <filename>~/.gnome2/gdm</filename> file."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:438(para)
+#: C/index.docbook:438(sect2/para)
msgid ""
"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, it will "
"fallback to a generic face image."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:444(para)
+#: C/index.docbook:444(sect2/para)
msgid ""
"Please note that loading and scaling face icons located in remote user home "
"directories can be a very time-consuming task. Since it not practical to "
@@ -623,7 +713,7 @@ msgid ""
"remote home directories."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:451(para)
+#: C/index.docbook:451(sect2/para)
msgid ""
"When the browser is turned on, valid usernames on the computer are exposed "
"for everyone to see. If XDMCP is enabled, then the usernames are exposed to "
@@ -632,15 +722,11 @@ msgid ""
"environments the face browser may not be appropriate."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:463(title)
+#: C/index.docbook:463(sect2/title)
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#. <para>
-#. TODO - What XDMCP features actually work? I know that the
-#. chooser is missing.
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:472(para)
+#: C/index.docbook:472(sect2/para)
msgid ""
"The GDM daemon can be configured to listen for and manage X Display Manage "
"Protocol (XDMCP) requests from remote displays. By default XDMCP support is "
@@ -649,7 +735,7 @@ msgid ""
"GDM service section in the TCP Wrappers configuration file."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:481(para)
+#: C/index.docbook:481(sect2/para)
msgid ""
"GDM includes several measures making it more resistant to denial of service "
"attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, handshaking "
@@ -657,14 +743,14 @@ msgid ""
"reasonably on most systems."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:488(para)
+#: C/index.docbook:488(sect2/para)
msgid ""
"GDM by default listens for XDMCP requests on the normal UDP port used for "
"XDMCP, port 177, and will respond to QUERY and BROADCAST_QUERY requests by "
"sending a WILLING packet to the originator."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:494(para)
+#: C/index.docbook:494(sect2/para)
msgid ""
"GDM can also be configured to honor INDIRECT queries and present a host "
"chooser to the remote display. GDM will remember the user's choice and "
@@ -675,23 +761,23 @@ msgid ""
"implement XDMCP."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:504(para)
+#: C/index.docbook:504(sect2/para)
msgid ""
"If XDMCP seems to not be working, make sure that all machines are specified "
"in <filename>/etc/hosts</filename>."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:509(para)
+#: C/index.docbook:509(sect2/para)
msgid ""
"Refer to the \"Security\" section for information about security concerns "
"when using XDMCP."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:516(title)
+#: C/index.docbook:516(sect2/title)
msgid "Logging"
msgstr "Rexistro de actividade"
-#: C/gdm.xml:518(para)
+#: C/index.docbook:518(sect2/para)
msgid ""
"GDM uses syslog to log errors and status. It can also log debugging "
"information, which can be useful for tracking down problems if GDM is not "
@@ -699,7 +785,7 @@ msgid ""
"key to \"true\" in the <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:526(para)
+#: C/index.docbook:526(sect2/para)
msgid ""
"Output from the various Xservers is stored in the GDM log directory, which "
"is normally <filename><var>/log/gdm/</filename>. Any Xserver messages "
@@ -707,26 +793,29 @@ msgid ""
"display>.log</filename>."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:533(para)
+#: C/index.docbook:533(sect2/para)
msgid ""
-"The session output is piped through the GDM daemon to the <filename>~/."
-"xsession-errors</filename> file. The file is overwritten on each login, so "
-"logging out and logging back into the same user via GDM will cause any "
-"messages from the previous session to be lost."
+"The session output is piped through the GDM daemon to the <filename>~/"
+"<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log</filename> file "
+"which usually expands to <filename>~/.cache/gdm/session.log</filename>. The "
+"file is overwritten on each login, so logging out and logging back into the "
+"same user via GDM will cause any messages from the previous session to be "
+"lost."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:540(para)
+#: C/index.docbook:542(sect2/para)
msgid ""
"Note that if GDM can not create this file for some reason, then a fallback "
-"file will be created named <filename>~/.xsession-errors.XXXXXXXX</filename> "
-"where the <filename>XXXXXXXX</filename> are some random characters."
+"file will be created named <filename>~/<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</"
+"replaceable>/gdm/session.log.XXXXXXXX</filename> where the "
+"<filename>XXXXXXXX</filename> are some random characters."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:548(title)
+#: C/index.docbook:550(sect2/title)
msgid "Fast User Switching"
msgstr "Cambio rápido de usuarios"
-#: C/gdm.xml:550(para)
+#: C/index.docbook:552(sect2/para)
msgid ""
"GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one user "
"is logged in, additional users can log in via the User Switcher on the GNOME "
@@ -736,21 +825,24 @@ msgid ""
"default panel configuration. It can be added using the panel context menu."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:559(para)
+#: C/index.docbook:561(sect2/para)
msgid ""
"Note this feature is available on systems that support Virtual Terminals. "
"This feature will not function if Virtual Terminals is not available."
msgstr ""
+"Teña en conta que esta característica só está dispoñíbel en sistemas que "
+"admiten Terminais Virtuais. Esta característica non funcionará se as "
+"Terminais virtuais non funcionan."
-#: C/gdm.xml:570(title)
+#: C/index.docbook:572(sect1/title)
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
-#: C/gdm.xml:573(title)
+#: C/index.docbook:575(sect2/title)
msgid "The GDM User And Group"
-msgstr ""
+msgstr "O usuario e grupo de GDM"
-#: C/gdm.xml:575(para)
+#: C/index.docbook:577(sect2/para)
msgid ""
"For security reasons a dedicated user and group id are recommended for "
"proper operation. This user and group are normally \"gdm\" on most systems, "
@@ -759,7 +851,7 @@ msgid ""
"sandbox. This user and group should have limited privilege."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:584(para)
+#: C/index.docbook:586(sect2/para)
msgid ""
"The only special privilege the \"gdm\" user requires is the ability to read "
"and write Xauth files to the <filename><var>/run/gdm</filename> "
@@ -767,7 +859,7 @@ msgid ""
"have root:gdm ownership and 1777 permissions."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:592(para)
+#: C/index.docbook:594(sect2/para)
msgid ""
"You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to a "
"user which a user could easily gain access to, such as the user "
@@ -780,7 +872,7 @@ msgid ""
"root users to login to the account."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:605(para)
+#: C/index.docbook:607(sect2/para)
msgid ""
"The GDM greeter configuration is stored in GConf. To allow the GDM user to "
"be able to write configuration, it is necessary for the \"gdm\" user to have "
@@ -790,11 +882,11 @@ msgid ""
"it is unable to write state information to GConf configuration."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:617(title)
+#: C/index.docbook:619(sect2/title)
msgid "PAM"
msgstr "PAM"
-#: C/gdm.xml:619(para)
+#: C/index.docbook:621(sect2/para)
msgid ""
"GDM uses PAM for login authentication. PAM stands for Pluggable "
"Authentication Module, and is used by most programs that request "
@@ -803,7 +895,7 @@ msgid ""
"login GUI, screensaver, etc.)"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:627(para)
+#: C/index.docbook:629(sect2/para)
msgid ""
"PAM is complicated and highly configurable, and this documentation does not "
"intend to explain this in detail. Instead, it is intended to give an "
@@ -814,7 +906,7 @@ msgid ""
"used in this section."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:637(para)
+#: C/index.docbook:639(sect2/para)
msgid ""
"PAM configuration has different, but similar, interfaces on different "
"Operating Systems, so check the <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.d\">pam."
@@ -824,7 +916,7 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:647(para)
+#: C/index.docbook:649(sect2/para)
msgid ""
"Note that, by default, GDM uses the \"gdm\" PAM service name for normal "
"login and the \"gdm-autologin\" PAM service name for automatic login. These "
@@ -834,7 +926,7 @@ msgid ""
"work if the gdm-autologin service is not defined."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:657(para)
+#: C/index.docbook:659(sect2/para)
msgid ""
"The <filename>PostLogin</filename> script is run before pam_open_session is "
"called, and the <filename>PreSession</filename> script is called after. This "
@@ -842,7 +934,7 @@ msgid ""
"either before or after PAM initializes the session."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:665(para)
+#: C/index.docbook:667(sect2/para)
msgid ""
"If you wish to make GDM work with other types of authentication mechanisms "
"(such as a fingerprint or SmartCard reader), then you should implement this "
@@ -853,7 +945,7 @@ msgid ""
"refer to the list archives for more information."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:676(para)
+#: C/index.docbook:678(sect2/para)
msgid ""
"PAM does have some limitations regarding being able to work with multiple "
"types of authentication at the same time, like supporting the ability to "
@@ -863,7 +955,7 @@ msgid ""
"setting up such a configuration."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:685(para)
+#: C/index.docbook:687(sect2/para)
msgid ""
"If automatic login does not work on a system, check to see if the \"gdm-"
"autologin\" PAM stack is defined in the PAM configuration. For this to work, "
@@ -873,7 +965,7 @@ msgid ""
"configuration to enable \"gdm-autologin\" would look like this:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:695(screen)
+#: C/index.docbook:697(sect2/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -890,13 +982,15 @@ msgstr ""
" gdm-autologin session sufficient pam_allow.so.1\n"
" gdm-autologin password sufficient pam_allow.so.1\n"
-#: C/gdm.xml:703(para)
+#: C/index.docbook:705(sect2/para)
msgid ""
"The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog "
"entry is desired, then use the following for the session:"
msgstr ""
+"A configuración de arriba causará que a entrada lastlog non se xere. Se "
+"desexa unha entrada lastlog entón use o seguinte para a sesión:"
-#: C/gdm.xml:708(screen)
+#: C/index.docbook:710(sect2/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -905,7 +999,7 @@ msgstr ""
"\n"
" gdm-autologin session required pam_unix_session.so.1\n"
-#: C/gdm.xml:712(para)
+#: C/index.docbook:714(sect2/para)
msgid ""
"If the computer is used by several people, which makes automatic login "
"unsuitable, you may want to allow some users to log in without entering "
@@ -916,7 +1010,7 @@ msgid ""
"service must include a line such as:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:723(screen)
+#: C/index.docbook:725(sect2/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -925,11 +1019,11 @@ msgstr ""
"\n"
" gdm auth sufficient pam_succeed_if.so user ingroup nopasswdlogin\n"
-#: C/gdm.xml:730(title)
+#: C/index.docbook:732(sect2/title)
msgid "utmp and wtmp"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:732(para)
+#: C/index.docbook:734(sect2/para)
msgid ""
"GDM generates utmp and wtmp User Accounting Database entries upon session "
"login and logout. The utmp database contains user access and accounting "
@@ -941,11 +1035,11 @@ msgid ""
"\">wtmp</ulink> man pages on your system for more information."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:747(title)
+#: C/index.docbook:749(sect2/title)
msgid "Xserver Authentication Scheme"
msgstr "Esquema de autenticación do servidor X"
-#: C/gdm.xml:749(para)
+#: C/index.docbook:751(sect2/para)
msgid ""
"Xserver authorization files are stored in a newly created subdirectory of "
"<filename><var>/run/gdm</filename> at start up. These files are used "
@@ -954,7 +1048,7 @@ msgid ""
"can't snoop on users from another."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:757(para)
+#: C/index.docbook:759(sect2/para)
msgid ""
"GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. "
"Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been "
@@ -968,18 +1062,18 @@ msgid ""
"issues. In most cases, ssh -Y should be preferred over GDM's XDMCP features."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:774(title)
+#: C/index.docbook:776(sect2/title)
msgid "XDMCP Security"
msgstr "Seguranza XDMCP"
-#: C/gdm.xml:776(para)
+#: C/index.docbook:778(sect2/para)
msgid ""
"Even though your display is protected by cookies, XEvents and thus "
"keystrokes typed when entering passwords will still go over the wire in "
"clear text. It is trivial to capture these."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:782(para)
+#: C/index.docbook:784(sect2/para)
msgid ""
"XDMCP is primarily useful for running thin clients such as in terminal labs. "
"Those thin clients will only ever need the network to access the server, and "
@@ -990,26 +1084,33 @@ msgid ""
"other sniffable network."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:795(title)
+#: C/index.docbook:797(sect2/title)
msgid "XDMCP Access Control"
msgstr "Control de acceso XDMCP"
-#: C/gdm.xml:797(para)
+#: C/index.docbook:799(sect2/para)
msgid ""
"XDMCP access control is done using TCP wrappers. It is possible to compile "
"GDM without TCP wrapper support, so this feature may not be supported on "
"some Operating Systems."
msgstr ""
+"O control de acceso de XDMCP está construído empregando envoltorios de TCP. "
+"É posíbel compilar GDM sen a compatibilidade de envoltorios de TCP, polo que "
+"esta característica podería non admitirse nalgúns sistemas operativos."
-#: C/gdm.xml:803(para)
+#: C/index.docbook:805(sect2/para)
msgid ""
"You should use the daemon name <command>gdm</command> in the <filename><"
"etc>/hosts.allow</filename> and <filename><etc>/hosts.deny</"
"filename> files. For example to deny computers from <filename>.evil.domain</"
"filename> from logging in, then add"
msgstr ""
+"Debería usar un nome de daemon <command>gdm</command> nos ficheiros "
+"<filename><etc>/hosts.allow</filename> e "
+"<filename><etc>/hosts.deny</filename>. Por exemplo para denegarlle o "
+"inicio de sesión desde <filename>.dominio.maligno</filename>, entón engada"
-#: C/gdm.xml:810(screen)
+#: C/index.docbook:812(sect2/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1018,12 +1119,12 @@ msgstr ""
"\n"
"gdm: .dominio.maligno\n"
-#: C/gdm.xml:813(para)
+#: C/index.docbook:815(sect2/para)
msgid ""
"to <filename><etc>/hosts.deny</filename>. You may also need to add"
-msgstr ""
+msgstr "a <filename><etc>/hosts.deny. Tamén precisa engadir"
-#: C/gdm.xml:817(screen)
+#: C/index.docbook:819(sect2/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1032,18 +1133,22 @@ msgstr ""
"\n"
"gdm: .o.seu.dominio\n"
-#: C/gdm.xml:820(para)
+#: C/index.docbook:822(sect2/para)
msgid ""
"to your <filename><etc>/hosts.allow</filename> if you normally "
"disallow all services from all hosts. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:"
"hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink> man page for details."
msgstr ""
+"ao seu <filename><etc>/hosts.allow</filename> se normalmente "
+"desautoriza todos os servizos desde todos os equipos. Vexa unha páxina d "
+"eman <ulink type=\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink> para "
+"obter máis detalles."
-#: C/gdm.xml:829(title)
+#: C/index.docbook:831(sect2/title)
msgid "Firewall Security"
msgstr "Seguranza con devasa"
-#: C/gdm.xml:831(para)
+#: C/index.docbook:833(sect2/para)
msgid ""
"Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take "
"advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port "
@@ -1054,34 +1159,36 @@ msgid ""
"denial of service attack via XDMCP than attacking a webserver."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:842(para)
+#: C/index.docbook:844(sect2/para)
msgid ""
"It is also wise to block all of the Xserver ports. These are TCP ports 6000+ "
"(one for each display number) on your firewall. Note that GDM will use "
"display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:849(para)
+#: C/index.docbook:851(sect2/para)
msgid ""
"X is not a very safe protocol when using it over the Internet, and XDMCP is "
"even less safe."
msgstr ""
+"X non é un protocolo moi seguro ao usalo por internet, e XDMCP é aínda menos "
+"seguro."
-#: C/gdm.xml:856(title)
+#: C/index.docbook:858(sect2/title)
msgid "PolicyKit"
msgstr "PolicyKit"
-#. <para>
-#. TODO - Should we say more?
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:864(para)
+#: C/index.docbook:866(sect2/para)
msgid ""
"GDM may be configured to use PolicyKit to allow the system administrator to "
"control whether the login screen should provide the shutdown and restart "
"buttons on the greeter screen."
msgstr ""
+"GDM pode configurarse para usar PolicyKit para permitirlle a un "
+"administrador de sistemas o control de se a pantalla de benvida debería "
+"fornecer os botóns de apagado e reinicio."
-#: C/gdm.xml:870(para)
+#: C/index.docbook:872(sect2/para)
msgid ""
"These buttons are controlled by the <filename>org.freedesktop.consolekit."
"system.stop-multiple-users</filename> and <filename>org.freedesktop."
@@ -1089,36 +1196,43 @@ msgid ""
"Policy for these actions can be set up using the polkit-gnome-authorization "
"tool, or the polkit-auth command line program."
msgstr ""
+"Estes botóns están controlados polas accións "
+"<filename>org.freedesktop.consolekit.system.stop-multiple-users</filename> e "
+"<filename>org.freedesktop.consolekit.system.restart-multiple-"
+"users</filename> respectivamente. A normativa para estas acccións pode "
+"configurarse usando a ferramenta polkit-gnome-authorization ou o programa de "
+"liña de ordes polkit-auth."
-#: C/gdm.xml:882(title)
+#: C/index.docbook:884(sect2/title)
msgid "RBAC (Role Based Access Control)"
msgstr "RBAC (Control de acceso baseado en rol)"
-#: C/gdm.xml:884(para)
+#: C/index.docbook:886(sect2/para)
msgid ""
"GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case the "
"RBAC configuration is used to control whether the login screen should "
"provide the shutdown and restart buttons on the greeter screen."
msgstr ""
+"GDM pode configurarse para usar RBAC no lugar de PolicyKit. Neste caso a "
+"configuración de RBAC úsase para controlar se a pantalla de inicio de sesión "
+"debería fornecer os botóns de apagado e reinicio na pantalla de benvida."
-#: C/gdm.xml:890(para)
+#: C/index.docbook:892(sect2/para)
msgid ""
"For example, on Oracle Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" "
"authorization is used to control this. Simply modify the <filename>/etc/"
"user_attr</filename> file so that the \"gdm\" user has this authorization."
msgstr ""
+"Por exemplo, en Oracle Soraris, úsase a autorización "
+"«solaris.system.shutdown» para controlar isto. Simplemente modifique o "
+"ficheiro <filename>/etc/user_attr</filename> para que o usuario «gdm» teña "
+"esta autorización."
-#: C/gdm.xml:903(title)
+#: C/index.docbook:905(sect1/title)
msgid "Support for ConsoleKit"
msgstr "Compatibilidade para ConsoleKit"
-#. <para>
-#. TODO - Should we update these docs? Probably should mention any
-#. configuration that users may want to do for using it with GDM?
-#. If so, perhaps this section should be moved to a subsection of
-#. the "Configure" section?
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:914(para)
+#: C/index.docbook:916(sect1/para)
msgid ""
"GDM includes support for publishing user login information with the user and "
"login session accounting framework known as ConsoleKit. ConsoleKit is able "
@@ -1127,7 +1241,7 @@ msgid ""
"most Unix-like Operating Systems."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:922(para)
+#: C/index.docbook:924(sect1/para)
msgid ""
"When GDM is about to create a new login process for a user it will call a "
"privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this "
@@ -1141,7 +1255,7 @@ msgid ""
"by the use of the D-Bus system message bus security policy."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:936(para)
+#: C/index.docbook:938(sect1/para)
msgid ""
"In case a user with an existing session has authenticated at GDM and "
"requests to resume that existing session, GDM calls a privileged method of "
@@ -1150,17 +1264,17 @@ msgid ""
"However, most sessions will unlock a screensaver in response."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:945(para)
+#: C/index.docbook:947(sect1/para)
msgid ""
"When the user chooses to log out, or if GDM or the session quit unexpectedly "
"the user session will be unregistered from ConsoleKit."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:954(title)
+#: C/index.docbook:956(sect1/title)
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: C/gdm.xml:956(para)
+#: C/index.docbook:958(sect1/para)
msgid ""
"GDM has a number of configuration interfaces. These include scripting "
"integration points, daemon configuration, greeter configuration, general "
@@ -1169,17 +1283,17 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:965(title)
+#: C/index.docbook:967(sect2/title)
msgid "Scripting Integration Points"
msgstr "Puntos de integración de scripts"
-#: C/gdm.xml:967(para)
+#: C/index.docbook:969(sect2/para)
msgid ""
"The GDM script integration points can be found in the <filename><etc>/"
"gdm/</filename> directory:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:972(screen)
+#: C/index.docbook:974(sect2/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1196,14 +1310,14 @@ msgstr ""
"PreSession/\n"
"PostSession/\n"
-#: C/gdm.xml:980(para)
+#: C/index.docbook:982(sect2/para)
msgid ""
"The <filename>Init</filename>, <filename>PostLogin</filename>, "
"<filename>PreSession</filename>, and <filename>PostSession</filename> "
"scripts all work as described below."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:986(para)
+#: C/index.docbook:988(sect2/para)
msgid ""
"For each type of script, the default one which will be executed is called "
"\"Default\" and is stored in a directory associated with the script type. So "
@@ -1215,7 +1329,7 @@ msgid ""
"Init>/:0</filename> script exists, it will be run for DISPLAY \":0\"."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:998(para)
+#: C/index.docbook:1000(sect2/para)
msgid ""
"All of these scripts are run with root privilege and return 0 if run "
"successfully, and a non-zero return code if there was any failure that "
@@ -1224,7 +1338,7 @@ msgid ""
"the login process to also hang."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1006(para)
+#: C/index.docbook:1008(sect2/para)
msgid ""
"When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but before "
"the login GUI is actually displayed, GDM will run the <filename>Init</"
@@ -1233,7 +1347,7 @@ msgid ""
"initialization if required."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1014(para)
+#: C/index.docbook:1016(sect2/para)
msgid ""
"After the user has been successfully authenticated GDM will run the "
"<filename>PostLogin</filename> script. This is done before any session setup "
@@ -1243,7 +1357,7 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1023(para)
+#: C/index.docbook:1025(sect2/para)
msgid ""
"After the user session has been initialized, GDM will run the "
"<filename>PreSession</filename> script. This script is useful for doing any "
@@ -1252,21 +1366,21 @@ msgid ""
"example."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1031(para)
+#: C/index.docbook:1033(sect2/para)
msgid ""
"When a user terminates their session, GDM will run the "
"<filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have "
"been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1038(para)
+#: C/index.docbook:1040(sect2/para)
msgid ""
"Note that the <filename>PostSession</filename> script will be run even when "
"the display fails to respond due to an I/O error or similar. Thus, there is "
"no guarantee that X applications will work during script execution."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1045(para)
+#: C/index.docbook:1047(sect2/para)
msgid ""
"All of the above scripts will set the <filename>$RUNNING_UNDER_GDM</"
"filename> environment variable to <filename>yes</filename>. If the scripts "
@@ -1275,11 +1389,11 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1055(title)
+#: C/index.docbook:1057(sect2/title)
msgid "Autostart Configuration"
msgstr "Configuración automática ao inicio"
-#: C/gdm.xml:1057(para)
+#: C/index.docbook:1059(sect2/para)
msgid ""
"The <filename><share>/gdm/autostart/LoginWindow</filename> directory "
"contains files in the format specified by the \"FreeDesktop.org Desktop "
@@ -1288,7 +1402,7 @@ msgid ""
"only be launched if a GConf configuration value is set, etc."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1066(para)
+#: C/index.docbook:1068(sect2/para)
msgid ""
"Any <filename>.desktop</filename> files in this directory will cause the "
"associated program to automatically start with the login GUI greeter. By "
@@ -1300,11 +1414,11 @@ msgid ""
"specified in the Accessibility Configuration section below are set."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1080(title)
+#: C/index.docbook:1082(sect2/title)
msgid "Xsession Script"
msgstr "Script Xsession"
-#: C/gdm.xml:1082(para)
+#: C/index.docbook:1084(sect2/para)
msgid ""
"There is also an <filename>Xsession</filename> script located at "
"<filename><etc>/gdm/Xsession</filename> which is called between the "
@@ -1315,11 +1429,11 @@ msgid ""
"Desktop session file the user selected to start."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1095(title)
+#: C/index.docbook:1097(sect2/title)
msgid "Daemon Configuration"
msgstr "Configuración do «daemon»"
-#: C/gdm.xml:1097(para)
+#: C/index.docbook:1099(sect2/para)
msgid ""
"The GDM daemon is configured using the <filename><etc>/gdm/custom."
"conf</filename> file. Default values are stored in GConf in the "
@@ -1329,13 +1443,13 @@ msgid ""
"newer version of GDM."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1107(para)
+#: C/index.docbook:1109(sect2/para)
msgid ""
"Note that older versions of GDM supported additional configuration options "
"which are no longer supported in the latest versions of GDM."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1112(para)
+#: C/index.docbook:1114(sect2/para)
msgid ""
"The <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file is in the "
"<filename>keyfile</filename> format. Keywords in brackets define group "
@@ -1344,7 +1458,7 @@ msgid ""
"mark (#) are ignored."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1120(para)
+#: C/index.docbook:1122(sect2/para)
msgid ""
"The file <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> supports the "
"\"[daemon]\", \"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each "
@@ -1354,7 +1468,7 @@ msgid ""
"contains the following lines:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1130(screen)
+#: C/index.docbook:1132(sect2/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1367,57 +1481,60 @@ msgstr ""
"TimedLoginEnable=true\n"
"TimedLogin=you\n"
-#: C/gdm.xml:1136(para)
+#: C/index.docbook:1138(sect2/para)
msgid "A full list of supported configuration keys follow:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1141(title)
+#: C/index.docbook:1143(sect3/title)
msgid "[chooser]"
msgstr "[chooser]"
-#: C/gdm.xml:1145(term)
+#: C/index.docbook:1147(varlistentry/term)
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
-#: C/gdm.xml:1147(synopsis)
+#: C/index.docbook:1149(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "Multicast=false"
msgstr "Multicast=false"
-#: C/gdm.xml:1148(para)
+#: C/index.docbook:1150(listitem/para)
msgid ""
"If true and IPv6 is enabled, the chooser will send a multicast query to the "
"local network and collect responses from the hosts who have joined multicast "
"group."
msgstr ""
+"Se é verdadeiro e IPv6 está activado, o selector enviará unha consulta "
+"multicast á rede local e recollera as respostas dos equipos que están unidos "
+"ao grupo multicast."
-#: C/gdm.xml:1157(term)
+#: C/index.docbook:1159(varlistentry/term)
msgid "MulticastAddr"
msgstr "MulticastAddr"
-#: C/gdm.xml:1159(synopsis)
+#: C/index.docbook:1161(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "MulticastAddr=ff02::1"
msgstr "MulticastAddr=ff02::1"
-#: C/gdm.xml:1160(para)
+#: C/index.docbook:1162(listitem/para)
msgid "This is the Link-local multicast address."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o enderezo multicast de link local"
-#: C/gdm.xml:1169(title)
+#: C/index.docbook:1171(sect3/title)
msgid "[daemon]"
msgstr "[daemon]"
-#: C/gdm.xml:1172(term)
+#: C/index.docbook:1174(varlistentry/term)
msgid "TimedLoginEnable"
msgstr "TimedLoginEnable"
-#: C/gdm.xml:1174(synopsis)
+#: C/index.docbook:1176(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "TimedLoginEnable=false"
msgstr "TimedLoginEnable=false"
-#: C/gdm.xml:1175(para)
+#: C/index.docbook:1177(listitem/para)
msgid ""
"If the user given in <filename>TimedLogin</filename> should be logged in "
"after a number of seconds (set with <filename>TimedLoginDelay</filename>) of "
@@ -1433,22 +1550,24 @@ msgid ""
"more information, or for help if this feature does not seem to work."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1197(term)
+#: C/index.docbook:1199(varlistentry/term)
msgid "TimedLogin"
msgstr "TimedLogin"
-#: C/gdm.xml:1199(synopsis)
+#: C/index.docbook:1201(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "TimedLogin="
msgstr "TimedLogin="
-#: C/gdm.xml:1200(para)
+#: C/index.docbook:1202(listitem/para)
msgid ""
"This is the user that should be logged in after a specified number of "
"seconds of inactivity."
msgstr ""
+"Este é o usuario no que se debería iniciar sesión despois dun número "
+"especificado de segundos de inactividade."
-#: C/gdm.xml:1204(para) C/gdm.xml:1248(para)
+#: C/index.docbook:1206(listitem/para) C/index.docbook:1250(listitem/para)
msgid ""
"If the value ends with a vertical bar | (the pipe symbol), then GDM will "
"execute the program specified and use whatever value is returned on standard "
@@ -1458,102 +1577,106 @@ msgid ""
"then the program \"/usr/bin/getloginuser\" will be run to get the user value."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1218(term)
+#: C/index.docbook:1220(varlistentry/term)
msgid "TimedLoginDelay"
msgstr "TimedLoginDelay"
-#: C/gdm.xml:1220(synopsis)
+#: C/index.docbook:1222(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "TimedLoginDelay=30"
msgstr "TimedLoginDelay=30"
-#: C/gdm.xml:1221(para)
+#: C/index.docbook:1223(listitem/para)
msgid ""
"Delay in seconds before the <filename>TimedLogin</filename> user will be "
"logged in."
msgstr ""
+"Atraso en segundos antes de que o usuario <filename>TimedLogin</filename> se "
+"inicie sesión."
-#: C/gdm.xml:1229(term)
+#: C/index.docbook:1231(varlistentry/term)
msgid "AutomaticLoginEnable"
msgstr "AutomaticLoginEnable"
-#: C/gdm.xml:1231(synopsis)
+#: C/index.docbook:1233(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "AutomaticLoginEnable=false"
msgstr "AutomaticLoginEnable=false"
-#: C/gdm.xml:1232(para)
+#: C/index.docbook:1234(listitem/para)
msgid ""
"If true, the user given in <filename>AutomaticLogin</filename> should be "
"logged in immediately. This feature is like timed login with a delay of 0 "
"seconds."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1241(term)
+#: C/index.docbook:1243(varlistentry/term)
msgid "AutomaticLogin"
msgstr "AutomaticLogin"
-#: C/gdm.xml:1243(synopsis)
+#: C/index.docbook:1245(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "AutomaticLogin="
msgstr "AutomaticLogin="
-#: C/gdm.xml:1244(para)
+#: C/index.docbook:1246(listitem/para)
msgid ""
"This is the user that should be logged in immediately if "
"<filename>AutomaticLoginEnable</filename> is true."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1262(term)
+#: C/index.docbook:1264(varlistentry/term)
msgid "User"
msgstr "User"
-#: C/gdm.xml:1264(synopsis)
+#: C/index.docbook:1266(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "User=gdm"
msgstr "User=gdm"
-#: C/gdm.xml:1265(para)
+#: C/index.docbook:1267(listitem/para)
msgid ""
"The username under which the greeter and other GUI programs are run. Refer "
"to the <filename>Group</filename> configuration key and to the \"Security-"
">GDM User And Group\" section of this document for more information."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1275(term)
+#: C/index.docbook:1277(varlistentry/term)
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: C/gdm.xml:1277(synopsis)
+#: C/index.docbook:1279(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "Group=gdm"
msgstr "Group=gdm"
-#: C/gdm.xml:1278(para)
+#: C/index.docbook:1280(listitem/para)
msgid ""
"The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer "
"to the <filename>User</filename> configuration key and to the \"Security->"
"GDM User And Group\" section of this document for more information."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1290(title)
+#: C/index.docbook:1292(sect3/title)
msgid "Debug Options"
msgstr "Opcións de depuración"
-#: C/gdm.xml:1293(title)
+#: C/index.docbook:1295(variablelist/title)
msgid "[debug]"
msgstr "[debug]"
-#: C/gdm.xml:1296(term) C/gdm.xml:1427(term)
+#: C/index.docbook:1298(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1429(varlistentry/term)
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
-#: C/gdm.xml:1298(synopsis) C/gdm.xml:1429(synopsis)
+#: C/index.docbook:1300(listitem/synopsis)
+#: C/index.docbook:1431(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "Enable=false"
msgstr "Enable=false"
-#: C/gdm.xml:1299(para)
+#: C/index.docbook:1301(listitem/para)
msgid ""
"To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" in the "
"<filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file and restart GDM. Then "
@@ -1562,30 +1685,30 @@ msgid ""
"depending on your Operating System)."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1314(title)
+#: C/index.docbook:1316(sect3/title)
msgid "Greeter Options"
msgstr "Opcións da interface"
-#: C/gdm.xml:1317(title)
+#: C/index.docbook:1319(variablelist/title)
msgid "[greeter]"
msgstr "[greeter]"
-#: C/gdm.xml:1320(term)
+#: C/index.docbook:1322(varlistentry/term)
msgid "IncludeAll"
msgstr "IncludeAll"
-#: C/gdm.xml:1322(synopsis)
+#: C/index.docbook:1324(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "IncludeAll=true"
msgstr "IncludeAll=true"
-#: C/gdm.xml:1323(para)
+#: C/index.docbook:1325(listitem/para)
msgid ""
"If true, then the face browser will show all users on the local machine. If "
"false, the face browser will only show users who have recently logged in."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1329(para)
+#: C/index.docbook:1331(listitem/para)
msgid ""
"When this key is true, GDM will call fgetpwent() to get a list of local "
"users on the system. Any users with a user id less than 500 (or 100 if "
@@ -1598,38 +1721,38 @@ msgid ""
"getusershell() returns them)."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1343(para)
+#: C/index.docbook:1345(listitem/para)
msgid ""
"If false, then GDM more simply only displays users that have previously "
"logged in on the system (local or NIS/LDAP users) by calling the <command>ck-"
"history</command> ConsoleKit interface."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1352(term)
+#: C/index.docbook:1354(varlistentry/term)
msgid "Include"
msgstr "Include"
-#: C/gdm.xml:1354(synopsis)
+#: C/index.docbook:1356(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "Include="
msgstr "Include="
-#: C/gdm.xml:1355(para)
+#: C/index.docbook:1357(listitem/para)
msgid ""
"Set to a list of users to always include in the Face Browser. This value is "
"set to a list of users separated by commas. By default, the value is empty."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1364(term)
+#: C/index.docbook:1366(varlistentry/term)
msgid "Exclude"
msgstr "Exclude"
-#: C/gdm.xml:1366(synopsis)
+#: C/index.docbook:1368(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid
"Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap"
msgstr
"Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap"
-#: C/gdm.xml:1367(para)
+#: C/index.docbook:1369(listitem/para)
msgid ""
"Set to a list of users to always exclude in the Face Browser. This value is "
"set to a list of users separated by commas. Note that the setting in the "
@@ -1638,24 +1761,24 @@ msgid ""
"default value with additional users appended to the list."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1381(title)
+#: C/index.docbook:1383(sect3/title)
msgid "Security Options"
msgstr "Opcións de seguranza"
-#: C/gdm.xml:1384(title)
+#: C/index.docbook:1386(variablelist/title)
msgid "[security]"
msgstr "[security]"
-#: C/gdm.xml:1387(term)
+#: C/index.docbook:1389(varlistentry/term)
msgid "DisallowTCP"
msgstr "DisallowTCP"
-#: C/gdm.xml:1389(synopsis)
+#: C/index.docbook:1391(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "DisallowTCP=true"
msgstr "DisallowTCP=true"
-#: C/gdm.xml:1390(para)
+#: C/index.docbook:1392(listitem/para)
msgid ""
"If true, then always append <filename>-nolisten tcp</filename> to the "
"command line when starting attached Xservers, thus disallowing TCP "
@@ -1663,24 +1786,24 @@ msgid ""
"connections."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1402(title)
+#: C/index.docbook:1404(sect3/title)
msgid "XDCMP Support"
msgstr "Compatibilidade XDMCP"
-#: C/gdm.xml:1405(title)
+#: C/index.docbook:1407(variablelist/title)
msgid "[xdmcp]"
msgstr "[xdmcp]"
-#: C/gdm.xml:1408(term)
+#: C/index.docbook:1410(varlistentry/term)
msgid "DisplaysPerHost"
msgstr "DisplaysPerHost"
-#: C/gdm.xml:1410(synopsis)
+#: C/index.docbook:1412(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "DisplaysPerHost=1"
msgstr "DisplaysPerHost=1"
-#: C/gdm.xml:1411(para)
+#: C/index.docbook:1413(listitem/para)
msgid ""
"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
@@ -1688,139 +1811,151 @@ msgid ""
"value."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1418(para)
+#: C/index.docbook:1420(listitem/para)
msgid ""
"Note that the number of attached DISPLAYS allowed is not limited. Only "
"remote connections via XDMCP are limited by this configuration option."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1430(para)
+#: C/index.docbook:1432(listitem/para)
msgid ""
"Setting this to true enables XDMCP support allowing remote displays/X "
"terminals to be managed by GDM."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1435(para)
+#: C/index.docbook:1437(listitem/para)
msgid ""
"<filename>gdm</filename> listens for requests on UDP port 177. See the Port "
"option for more information."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1440(para)
+#: C/index.docbook:1442(listitem/para)
msgid ""
"If GDM is compiled to support it, access from remote displays can be "
"controlled using the TCP Wrappers library. The service name is "
"<filename>gdm</filename>"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1446(para)
+#: C/index.docbook:1450(para/screen)
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "gdm: .your.domain\n"
msgid ""
-"You should add <screen>\n"
+"\n"
"gdm:.my.domain\n"
-"</screen> to your <filename><etc>/hosts.allow</filename>, depending on "
-"your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:"
-"hosts.allow\">hosts.allow</ulink> man page for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"gdm: .o.meu.dominio\n"
+
+#: C/index.docbook:1448(listitem/para)
+msgid ""
+"You should add <_:screen-1/> to your <filename><etc>/hosts.allow</"
+"filename>, depending on your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type="
+"\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow</ulink> man page for details."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1457(para)
+#: C/index.docbook:1459(listitem/para)
msgid ""
"Please note that XDMCP is not a particularly secure protocol and that it is "
"a good idea to block UDP port 177 on your firewall unless you really need it."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1466(term)
+#: C/index.docbook:1468(varlistentry/term)
msgid "HonorIndirect"
msgstr "HonorIndirect"
-#: C/gdm.xml:1468(synopsis)
+#: C/index.docbook:1470(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "HonorIndirect=true"
msgstr "HonorIndirect=true"
-#: C/gdm.xml:1469(para)
+#: C/index.docbook:1471(listitem/para)
msgid ""
"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of "
"<filename>gdmchooser</filename>) for X-terminals which do not supply their "
"own display browser."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1478(term)
+#: C/index.docbook:1480(varlistentry/term)
msgid "MaxPending"
msgstr "MaxPending"
-#: C/gdm.xml:1480(synopsis)
+#: C/index.docbook:1482(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxPending=4"
msgstr "MaxPending=4"
-#: C/gdm.xml:1481(para)
+#: C/index.docbook:1483(listitem/para)
msgid ""
"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
"connections. Only MaxPending displays can start at the same time."
msgstr ""
+"Para evitar os ataques de denegación de servizos, GDM ten un tamaño de cola "
+"de conexións pendentes fixo. Só se poden iniciar MaxPending pantallas á vez."
-#: C/gdm.xml:1487(para)
+#: C/index.docbook:1489(listitem/para)
msgid ""
"Please note that this parameter does not limit the number of remote displays "
"which can be managed. It only limits the number of displays initiating a "
"connection simultaneously."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1496(term)
+#: C/index.docbook:1498(varlistentry/term)
msgid "MaxSessions"
msgstr "MaxSessions"
-#: C/gdm.xml:1498(synopsis)
+#: C/index.docbook:1500(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxSessions=16"
msgstr "MaxSessions=16"
-#: C/gdm.xml:1499(para)
+#: C/index.docbook:1501(listitem/para)
msgid ""
"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
"use your host."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1508(term)
+#: C/index.docbook:1510(varlistentry/term)
msgid "MaxWait"
msgstr "MaxWait"
-#: C/gdm.xml:1510(synopsis)
+#: C/index.docbook:1512(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxWait=30"
msgstr "MaxWait=30"
-#: C/gdm.xml:1511(para)
+#: C/index.docbook:1513(listitem/para)
msgid ""
"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
"conversations."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1517(para)
+#: C/index.docbook:1519(listitem/para)
msgid ""
"GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the "
"display to respond with a MANAGE request."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1522(para)
+#: C/index.docbook:1524(listitem/para)
msgid ""
"If no response is received within MaxWait seconds, GDM will declare the "
"display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for "
"other displays."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1531(term)
+#: C/index.docbook:1533(varlistentry/term)
msgid "MaxWaitIndirect"
msgstr "MaxWaitIndirect"
-#: C/gdm.xml:1533(synopsis)
+#: C/index.docbook:1535(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "MaxWaitIndirect=30"
msgstr "MaxWaitIndirect=30"
-#: C/gdm.xml:1534(para)
+#: C/index.docbook:1536(listitem/para)
msgid ""
"The MaxWaitIndirect parameter determines the maximum number of seconds "
"between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect "
@@ -1831,16 +1966,16 @@ msgid ""
"<filename>MaxPendingIndirect</filename>."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1548(term)
+#: C/index.docbook:1550(varlistentry/term)
msgid "PingIntervalSeconds"
msgstr "PingIntervalSeconds"
-#: C/gdm.xml:1550(synopsis)
+#: C/index.docbook:1552(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "PingIntervalSeconds=60"
msgstr "PingIntervalSeconds=60"
-#: C/gdm.xml:1551(para)
+#: C/index.docbook:1553(listitem/para)
msgid ""
"If the Xserver does not respond in the specified number of seconds, then the "
"connection is stopped and the session ended. When this happens the slave "
@@ -1849,7 +1984,7 @@ msgid ""
"upgrading from GDM 2.20 and earlier to a newer version."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1560(para)
+#: C/index.docbook:1562(listitem/para)
msgid ""
"Note that GDM in the past used to have a <filename>PingInterval</filename> "
"configuration key which was also in minutes. For most purposes you'd want "
@@ -1859,31 +1994,31 @@ msgid ""
"you would want to end the session."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1573(term)
+#: C/index.docbook:1575(varlistentry/term)
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: C/gdm.xml:1575(synopsis)
+#: C/index.docbook:1577(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "Port=177"
msgstr "Port=177"
-#: C/gdm.xml:1576(para)
+#: C/index.docbook:1578(listitem/para)
msgid ""
"The UDP port number <filename>gdm</filename> should listen to for XDMCP "
"requests. Do not change this unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1585(term)
+#: C/index.docbook:1587(varlistentry/term)
msgid "Willing"
msgstr "Willing"
-#: C/gdm.xml:1587(synopsis)
+#: C/index.docbook:1589(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "Willing=<etc>/gdm/Xwilling"
msgstr "Willing=<etc>/gdm/Xwilling"
-#: C/gdm.xml:1588(para)
+#: C/index.docbook:1590(listitem/para)
msgid ""
"When the machine sends a WILLING packet back after a QUERY it sends a string "
"that gives the current status of this server. The default message is the "
@@ -1895,11 +2030,11 @@ msgid ""
"machine with QUERY packets."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1607(title)
+#: C/index.docbook:1609(sect2/title)
msgid "Simple Greeter Configuration"
msgstr "Configuración da interface simple"
-#: C/gdm.xml:1609(para)
+#: C/index.docbook:1611(sect2/para)
msgid ""
"The GDM default greeter is called the simple Greeter and is configured via "
"GConf. Default values are stored in GConf in the <filename>gdm-simple-"
@@ -1910,79 +2045,85 @@ msgid ""
"options are supported:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1620(title)
+#: C/index.docbook:1622(variablelist/title)
msgid "Greeter Configuration Keys"
msgstr "Chaves de configuración da interface"
-#: C/gdm.xml:1623(term)
+#: C/index.docbook:1625(varlistentry/term)
msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable"
msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable"
-#: C/gdm.xml:1625(synopsis) C/gdm.xml:1646(synopsis) C/gdm.xml:1657(synopsis)
-#: C/gdm.xml:1722(synopsis) C/gdm.xml:1787(synopsis) C/gdm.xml:1798(synopsis)
-#: C/gdm.xml:1809(synopsis) C/gdm.xml:1820(synopsis)
+#: C/index.docbook:1627(listitem/synopsis)
+#: C/index.docbook:1648(listitem/synopsis)
+#: C/index.docbook:1659(listitem/synopsis)
+#: C/index.docbook:1724(listitem/synopsis)
+#: C/index.docbook:1789(listitem/synopsis)
+#: C/index.docbook:1800(listitem/synopsis)
+#: C/index.docbook:1811(listitem/synopsis)
+#: C/index.docbook:1822(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "false (boolean)"
msgstr "false (booleano)"
-#: C/gdm.xml:1626(para)
+#: C/index.docbook:1628(listitem/para)
msgid "Controls whether the banner message text is displayed."
msgstr "Controla se se mostra ou non o mensaxe de texto."
-#: C/gdm.xml:1633(term)
+#: C/index.docbook:1635(varlistentry/term)
msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text"
msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text"
-#: C/gdm.xml:1635(synopsis)
+#: C/index.docbook:1637(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "NULL (string)"
msgstr "NULL (cadea)"
-#: C/gdm.xml:1636(para)
+#: C/index.docbook:1638(listitem/para)
msgid "Specifies the text banner message to show on the greeter window."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1644(term)
+#: C/index.docbook:1646(varlistentry/term)
msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons"
msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons"
-#: C/gdm.xml:1647(para)
+#: C/index.docbook:1649(listitem/para)
msgid "Controls whether to show the restart buttons in the login window."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1655(term)
+#: C/index.docbook:1657(varlistentry/term)
msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list"
msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list"
-#: C/gdm.xml:1658(para)
+#: C/index.docbook:1660(listitem/para)
msgid ""
"If true, then the face browser with known users is not shown in the login "
"window."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1666(term)
+#: C/index.docbook:1668(varlistentry/term)
msgid "/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name"
msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name"
-#: C/gdm.xml:1668(synopsis)
+#: C/index.docbook:1670(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "computer (string)"
msgstr "computer (cadea)"
-#: C/gdm.xml:1669(para)
+#: C/index.docbook:1671(listitem/para)
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1676(term)
+#: C/index.docbook:1678(varlistentry/term)
msgid "/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages"
msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages"
-#: C/gdm.xml:1678(synopsis) C/gdm.xml:1700(synopsis)
+#: C/index.docbook:1680(listitem/synopsis)
+#: C/index.docbook:1702(listitem/synopsis)
#, no-wrap
msgid "[] (string list)"
msgstr "[] (lista de cadeas)"
-#: C/gdm.xml:1679(para)
+#: C/index.docbook:1681(listitem/para)
msgid ""
"Set to a list of languages to be shown by default in the login window. "
"Default value is \"[]\". With the default setting only the system default "
@@ -1990,7 +2131,7 @@ msgid ""
"showing a full list of available languages which the user can select."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1687(para)
+#: C/index.docbook:1689(listitem/para)
msgid ""
"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps "
"track of any languages selected in this configuration key, and will show "
@@ -1998,11 +2139,11 @@ msgid ""
"commonly selected languages are easier to select."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1698(term)
+#: C/index.docbook:1700(varlistentry/term)
msgid "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts"
msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts"
-#: C/gdm.xml:1701(para)
+#: C/index.docbook:1703(listitem/para)
msgid ""
"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login panel. "
"Default value is \"[]\". With the default setting only the system default "
@@ -2011,7 +2152,7 @@ msgid ""
"select."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1709(para)
+#: C/index.docbook:1711(listitem/para)
msgid ""
"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps "
"track of any keyboard layouts selected in this configuration key, and will "
@@ -2019,30 +2160,30 @@ msgid ""
"choice. This way, commonly selected keyboard layouts are easier to select."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1720(term)
+#: C/index.docbook:1722(varlistentry/term)
msgid "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz"
msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz"
-#: C/gdm.xml:1723(para)
+#: C/index.docbook:1725(listitem/para)
msgid ""
"Controls whether compiz is used as the window manager instead of metacity."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1733(title)
+#: C/index.docbook:1735(sect2/title)
msgid "Accessibility Configuration"
msgstr "Configuración da accesibilidade"
-#: C/gdm.xml:1735(para)
+#: C/index.docbook:1737(sect2/para)
msgid ""
"This section describes the accessibility configuration options available in "
"GDM."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1741(title)
+#: C/index.docbook:1743(sect3/title)
msgid "GDM Accessibility Dialog And GConf Keys"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1743(para)
+#: C/index.docbook:1745(sect3/para)
msgid ""
"The GDM greeter panel at the login screen displays an accessibility icon. "
"Clicking on that icon opens the GDM Accessibility Dialog. In the GDM "
@@ -2050,7 +2191,7 @@ msgid ""
"or disable the associated assistive tools."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1750(para)
+#: C/index.docbook:1752(sect3/para)
msgid ""
"The checkboxes that correspond to the on-screen keyboard, screen magnifier "
"and screen reader assistive tools act on the three GConf keys that are "
@@ -2064,7 +2205,7 @@ msgid ""
"login session will automatically be launched at the next GDM login session."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1764(para)
+#: C/index.docbook:1766(sect3/para)
msgid ""
"The other checkboxes in the GDM Accessibility Dialog do not have "
"corresponding GConf keys because no additional program is launched to "
@@ -2073,65 +2214,65 @@ msgid ""
"is always running during the GDM session."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1774(title)
+#: C/index.docbook:1776(sect3/title)
msgid "Accessibility GConf Keys"
msgstr "Chaves de accesibilidade de GConf"
-#: C/gdm.xml:1776(para)
+#: C/index.docbook:1778(sect3/para)
msgid ""
"GDM offers the following GConf keys to control its accessibility features:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1782(title)
+#: C/index.docbook:1784(variablelist/title)
msgid "GDM Configuration Keys"
msgstr "Chaves de configuración de GDM"
-#: C/gdm.xml:1785(term)
+#: C/index.docbook:1787(varlistentry/term)
msgid "/desktop/gnome/interface/accessibility"
msgstr "/desktop/gnome/interface/accessibility"
-#: C/gdm.xml:1788(para)
+#: C/index.docbook:1790(listitem/para)
msgid ""
"Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with the "
"GDM GUI. This is needed for many accessibility technology programs to work."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1796(term)
+#: C/index.docbook:1798(varlistentry/term)
msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled"
msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled"
-#: C/gdm.xml:1799(para)
+#: C/index.docbook:1801(listitem/para)
msgid ""
"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started "
"with the GDM GUI program. By default this is a screen magnifier application."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1807(term)
+#: C/index.docbook:1809(varlistentry/term)
msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled"
msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled"
-#: C/gdm.xml:1810(para)
+#: C/index.docbook:1812(listitem/para)
msgid ""
"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started "
"with the GDM GUI program. By default this is an on-screen keyboard "
"application."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1818(term)
+#: C/index.docbook:1820(varlistentry/term)
msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled"
msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled"
-#: C/gdm.xml:1821(para)
+#: C/index.docbook:1823(listitem/para)
msgid ""
"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started "
"with the GDM GUI program. By default this is a screen reader application."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1832(title)
+#: C/index.docbook:1834(sect3/title)
msgid "Linking GConf Keys to Accessbility Tools"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1834(para)
+#: C/index.docbook:1836(sect3/para)
msgid ""
"For the screen_magnifier_enabled, the screen_keyboard_enabled, and the "
"screen_reader_enabled GConf keys, the assistive tool which gets launched "
@@ -2143,7 +2284,7 @@ msgid ""
"of the following:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1846(screen)
+#: C/index.docbook:1848(sect3/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2156,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n"
"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n"
-#: C/gdm.xml:1852(para)
+#: C/index.docbook:1854(sect3/para)
msgid ""
"When an accessibility key is true, then any program which is linked to that "
"key in a GDM autostart desktop file will be launched (unless the Hidden key "
@@ -2165,11 +2306,11 @@ msgid ""
"AutostartCondition in the GDM autostart directory."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1862(title)
+#: C/index.docbook:1864(sect3/title)
msgid "Example Of Modifying Accessibility Tool Configuration"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1864(para)
+#: C/index.docbook:1866(sect3/para)
msgid ""
"For example, if GNOME is distributed with GOK as the default on-screen "
"keyboard, then this could be replaced with a different program if desired. "
@@ -2178,7 +2319,7 @@ msgid ""
"support, then the following configuration is needed."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1872(para)
+#: C/index.docbook:1874(sect3/para)
msgid ""
"Create a desktop file for onboard and a second one for mousetweaks; for "
"example, onboard.desktop and mousetweaks.desktop. These files must be placed "
@@ -2186,11 +2327,12 @@ msgid ""
"\"Autostart Configuration\" section of this document."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1880(para)
+#: C/index.docbook:1882(sect3/para)
msgid "The following is an example <filename>onboard.desktop</filename> file:"
msgstr ""
+"O seguinte é un exemplo de ficheiro <filename>onboard.desktop</filename>:"
-#: C/gdm.xml:1884(screen)
+#: C/index.docbook:1886(sect3/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2217,15 +2359,17 @@ msgstr ""
"Type=Application\n"
"StartupNotify=true\n"
"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n"
-"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+"AutostartCondition=GNOME "
+"/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
-#: C/gdm.xml:1898(para)
+#: C/index.docbook:1900(sect3/para)
msgid ""
"The following is an example <filename>mousetweaks.desktop</filename> file:"
msgstr ""
-"O seguinte é un exemplo de ficheiro <filename>mousetweaks.desktop</filename>:"
+"O seguinte é un exemplo de ficheiro "
+"<filename>mousetweaks.desktop</filename>:"
-#: C/gdm.xml:1903(screen)
+#: C/index.docbook:1905(sect3/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2242,13 +2386,13 @@ msgid ""
"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1917(para)
+#: C/index.docbook:1919(sect3/para)
msgid ""
"Note the line with the AutostartCondition that links both desktop files to "
"the GConf key for the on-screen keyboard."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1922(para)
+#: C/index.docbook:1924(sect3/para)
msgid ""
"To disable GOK from starting, the desktop file for the GOK on-screen "
"keyboard must be removed or deactivated. Otherwise onboard and GOK would "
@@ -2257,24 +2401,18 @@ msgid ""
"setting to the gok.desktop file."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1930(para)
+#: C/index.docbook:1932(sect3/para)
msgid ""
"After making these changes, GOK will no longer be started when the user "
"activates the on-screen keyboard in the GDM session; but onboard and "
"mousetweaks will instead be launched."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1939(title)
+#: C/index.docbook:1941(sect2/title)
msgid "General Session Settings"
msgstr "Configuracińo xeral de sesión"
-#. <para>
-#. TODO - I think this section should be expanded upon. What specific
-#. keys are of interest, or would some users be likely to want
-#. to configure? Also, would be good to be more specific about
-#. how lock down management is handled.
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:1948(para)
+#: C/index.docbook:1950(sect2/para)
msgid ""
"The GDM Greeter uses some of the same framework that your desktop session "
"will use. And so, it is influenced by a number of the same GConf settings. "
@@ -2284,43 +2422,36 @@ msgid ""
"settings for security."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1959(title)
+#: C/index.docbook:1961(sect2/title)
msgid "GNOME Settings Daemon"
msgstr "«Daemon» de preferencias de GNOME"
-#. <para>
-#. TODO - I think this section should be expanded upon. What specific
-#. keys are of interest, or would some users be likely to want
-#. to configure? Also, would be good to give a more complete
-#. list of plugins that users might want to consider disabling.
-#. Also, shouldn't we list the sound/active key in the Greeter
-#. configuration setting? Oddly I do not find this key used
-#. in anything but the chooser in SVN.
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:1972(para)
+#: C/index.docbook:1974(sect2/para)
msgid ""
"GDM enables the following gnome-settings-daemon plugins: a11y-keyboard, "
"background, sound, xsettings."
msgstr ""
+"GDM conta cos seguintes engadidos de gnome-settings-daemon: a11y-keyboard, "
+"background, sound, xsettings."
-#: C/gdm.xml:1977(para)
+#: C/index.docbook:1979(sect2/para)
msgid ""
"These are responsible for things like the background image, font and theme "
"settings, sound events, etc."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1982(para)
+#: C/index.docbook:1984(sect2/para)
msgid ""
"Plugins can also be disabled using GConf. For example, if you want to "
"disable the sound plugin then unset the following key: <filename>/apps/gdm/"
"simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</filename>."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1990(title)
+#: C/index.docbook:1992(sect2/title)
msgid "GDM Session Configuration"
msgstr "Configuración de sesión de GDM"
-#: C/gdm.xml:1992(para)
+#: C/index.docbook:1994(sect2/para)
msgid ""
"GDM sessions are specified using the FreeDesktop.org Desktop Entry "
"Specification, which can be referenced at the following URL: <ulink url="
@@ -2328,7 +2459,7 @@ msgid ""
"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec</ulink>."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:1999(para)
+#: C/index.docbook:2001(sect2/para)
msgid ""
"By default, GDM will install desktop files in the <filename><share>/"
"xsessions</filename> directory. GDM will search the following directories in "
@@ -2340,13 +2471,13 @@ msgid ""
"configured to use a different directory via the \"--with-dmconfdir\" option."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2012(para)
+#: C/index.docbook:2014(sect2/para)
msgid ""
"A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line as "
"follows: <filename>Hidden=true</filename>."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2017(para)
+#: C/index.docbook:2019(sect2/para)
msgid ""
"GDM desktop files support a GDM-specific extension, a key named \"X-GDM-"
"BypassXsession\". If the key is not specified in a desktop file, the value "
@@ -2361,11 +2492,11 @@ msgid ""
"being able to start a session."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2036(title)
+#: C/index.docbook:2038(sect2/title)
msgid "GDM User Session and Language Configuration"
msgstr "Sesión de usuario de GDM e preferencias de idioma"
-#: C/gdm.xml:2037(para)
+#: C/index.docbook:2039(sect2/para)
msgid ""
"The user's default session and language choices are stored in the "
"<filename>~/.dmrc</filename> file. When a user logs in for the first time, "
@@ -2374,7 +2505,7 @@ msgid ""
"in. GDM will remember this change for subsequent logins."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2045(para)
+#: C/index.docbook:2047(sect2/para)
msgid ""
"The <filename>~/.dmrc</filename> file is in the standard <filename>INI</"
"filename> format. It has one section called <filename>[Desktop]</filename> "
@@ -2382,7 +2513,7 @@ msgid ""
"filename>."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2052(para)
+#: C/index.docbook:2054(sect2/para)
msgid ""
"The <filename>Session</filename> key specifies the basename of the session "
"<filename>.desktop</filename> file that the user wishes to normally use "
@@ -2392,7 +2523,7 @@ msgid ""
"would normally look as follows:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2061(screen)
+#: C/index.docbook:2063(sect2/screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2405,85 +2536,81 @@ msgstr ""
"Session=gnome\n"
"Language=gl_ES.UTF-8\n"
-#: C/gdm.xml:2073(title)
+#: C/index.docbook:2075(sect1/title)
msgid "GDM Commands"
msgstr "Ordes de GDM"
-#: C/gdm.xml:2076(title)
+#: C/index.docbook:2078(sect2/title)
msgid "GDM Root User Commands"
msgstr "Ordes do administrador de GDM"
-#: C/gdm.xml:2078(para)
+#: C/index.docbook:2080(sect2/para)
msgid ""
"The GDM package provides the following commands in <filename>sbindir</"
"filename> intended to be run by the root user:"
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2084(title) C/gdm.xml:2099(title)
-msgid ""
-"<command>gdm</command> and <command>gdm-binary</command> Command Line Options"
-msgstr ""
+#: C/index.docbook:2086(sect3/title) C/index.docbook:2094(variablelist/title)
+#| msgid "<command>gdm-stop</command> Command Line Options"
+msgid "<command>gdm</command> Command Line Options"
+msgstr "Opcións da liña de ordes de <command>gdm</command>"
-#: C/gdm.xml:2087(para)
+#: C/index.docbook:2088(sect3/para)
msgid ""
-"The <command>gdm</command> command is really just a script which runs the "
-"<command>gdm-binary</command>, passing along any options. Before launching "
-"<command>gdm-binary</command>, the gdm wrapper script will source the "
-"<filename><etc>/profile</filename> file to set the standard system "
-"environment variables. In order to better support internationalization, it "
-"will also set the LC_MESSAGES environment variable to LANG if neither "
-"LC_MESSAGES or LC_ALL are set. The <command>gdm-binary</command> is the "
-"actual GDM daemon."
+"<command>gdm</command> is the main daemon which sets up graphical login "
+"environment and starts necesary helpers."
msgstr ""
+"<command>gdm</command> é o daemon principal que configura o ambiente de "
+"inicio de sesión gráfico e inicia os axudantes necesarios."
-#: C/gdm.xml:2103(term)
+#: C/index.docbook:2097(varlistentry/term)
msgid "-?, --help"
msgstr "-?, --help"
-#: C/gdm.xml:2105(para)
+#: C/index.docbook:2099(listitem/para)
msgid "Gives a brief overview of the command line options."
-msgstr ""
+msgstr "Fornece unha vista rápida das opcións de liña de ordes."
-#: C/gdm.xml:2112(term)
+#: C/index.docbook:2106(varlistentry/term)
msgid "--fatal-warnings"
msgstr "--fatal-warnings"
-#: C/gdm.xml:2114(para)
+#: C/index.docbook:2108(listitem/para)
msgid "Make all warnings cause GDM to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Facer todos os avisos que GDM saian."
-#: C/gdm.xml:2121(term)
+#: C/index.docbook:2115(varlistentry/term)
msgid "--timed-exit"
msgstr "--timed-exit"
-#: C/gdm.xml:2123(para)
+#: C/index.docbook:2117(listitem/para)
msgid "Exit after 30 seconds. Useful for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Saír despois de 30 segundos. Útil para depuración."
-#: C/gdm.xml:2130(term)
+#: C/index.docbook:2124(varlistentry/term)
msgid "--version"
msgstr "--version"
-#: C/gdm.xml:2132(para)
+#: C/index.docbook:2126(listitem/para)
msgid "Print the version of the GDM daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime a versión do daemon GDM."
-#: C/gdm.xml:2141(title)
+#: C/index.docbook:2135(sect3/title)
msgid "<command>gdm-restart</command> Command Line Options"
msgstr "Opcións de liña de ordes de <command>gdm-restart</command>"
-#: C/gdm.xml:2143(para)
+#: C/index.docbook:2137(sect3/para)
msgid ""
"<command>gdm-restart</command> stops and restarts GDM by sending the GDM "
"daemon a HUP signal. This command will immediately terminate all sessions "
"and log out users currently logged in with GDM."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2151(title)
+#: C/index.docbook:2145(sect3/title)
msgid "<command>gdm-safe-restart</command> Command Line Options"
msgstr "Opcións de liña de ordes de <command>gdm-safe-restart</command>"
-#: C/gdm.xml:2153(para)
+#: C/index.docbook:2147(sect3/para)
msgid ""
"<command>gdm-safe-restart</command> stops and restarts GDM by sending the "
"GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as all users log out."
@@ -2491,26 +2618,22 @@ msgstr ""
"<command>gdm-safe-restart</command> para e reinicia GDM enviando ao «daemon» "
"GDM un sinal USR1. GDM reiniciarase tan pronto como todos os usuarios saian."
-#: C/gdm.xml:2161(title)
+#: C/index.docbook:2155(sect3/title)
msgid "<command>gdm-stop</command> Command Line Options"
msgstr "Opcións da liña de ordes de <command>gdm-stop</command>"
-#: C/gdm.xml:2163(para)
+#: C/index.docbook:2157(sect3/para)
msgid ""
"<command>gdm-stop</command> stops GDM by sending the GDM daemon a TERM "
"signal."
msgstr ""
"<command>gdm-stop</command> para GDM enviando ao «daemon» GDM un sinal TERM."
-#: C/gdm.xml:2174(title)
+#: C/index.docbook:2168(sect1/title)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Resolución de problemas"
-#. <para>
-#. TODO - any other tips we should add? Might be useful to highlight any
-#. common D-Bus configuration issues?
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:2182(para)
+#: C/index.docbook:2176(sect1/para)
msgid ""
"This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if "
"you have a problem using GDM, you can submit a bug or send an email to the "
@@ -2518,7 +2641,7 @@ msgid ""
"Introduction section of the document."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2189(para)
+#: C/index.docbook:2183(sect1/para)
msgid ""
"If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include "
"debug information. To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" "
@@ -2533,11 +2656,11 @@ msgid ""
"\"man:syslog\">syslog</ulink> man page)."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2205(title)
+#: C/index.docbook:2199(sect2/title)
msgid "GDM Will Not Start"
msgstr "GDM non se inicia"
-#: C/gdm.xml:2207(para)
+#: C/index.docbook:2201(sect2/para)
msgid ""
"There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this "
"section will discuss a few common problems and how to approach tracking down "
@@ -2546,7 +2669,7 @@ msgid ""
"track down problems when GDM fails silently."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2216(para)
+#: C/index.docbook:2210(sect2/para)
msgid ""
"First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM "
"configuration file contains a command in the [server-Standard] section that "
@@ -2559,27 +2682,27 @@ msgid ""
"file so that it is correct for your system."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2229(para)
+#: C/index.docbook:2223(sect2/para)
msgid ""
"Also make sure that the <filename>/tmp</filename> directory has reasonable "
"ownership and permissions, and that the machine's file system is not full. "
"These problems will cause GDM to fail to start."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2240(title)
+#: C/index.docbook:2234(sect1/title)
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: C/gdm.xml:2241(para)
+#: C/index.docbook:2235(sect1/para)
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
-"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
+"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> "
+"<citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2249(para)
+#: C/index.docbook:2243(sect1/para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2587,19 +2710,142 @@ msgid ""
"License</citetitle> for more details."
msgstr ""
-#: C/gdm.xml:2255(para)
+#: C/index.docbook:2257(para/address)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" Free Software Foundation, Inc.\n"
+" <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>\n"
+" <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+" <country>USA</country>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Free Software Foundation, Inc.\n"
+" <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>\n"
+" <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+" <country>USA</country>\n"
+" "
+
+#: C/index.docbook:2249(sect1/para)
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
-"Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</"
-"street><city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
-"postcode><country>USA</country></address>"
+"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>"
msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gdm.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "ligazón"
+
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da "
+"Licenza de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou "
+"posterior, publicada pola Free Software Foundation, sen seccións "
+"invariantes e sen textos de portada ou de contraportada. Pode atopar unha "
+"copia da GFDL en <_:ulink-1/> ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído xunto "
+"con este manual."
+
+#~ msgid "0.0"
+#~ msgstr "0.0"
+
+#~ msgid "2008-09"
+#~ msgstr "2008-09"
+
+#~ msgid "Martin"
+#~ msgstr "Martin"
+
+#~ msgid "K."
+#~ msgstr "K."
+
+#~ msgid "Petersen"
+#~ msgstr "Petersen"
+
+#~ msgid "mkp mkp net"
+#~ msgstr "mkp mkp net"
+
+#~ msgid "George"
+#~ msgstr "George"
+
+#~ msgid "Lebl"
+#~ msgstr "Lebl"
+
+#~ msgid "jirka 5z com"
+#~ msgstr "jirka 5z com"
+
+#~ msgid "Jon"
+#~ msgstr "Jon"
+
+#~ msgid "McCann"
+#~ msgstr "McCann"
+
+#~ msgid "mccann jhu edu"
+#~ msgstr "mccann jhu edu"
+
+#~ msgid "Ray"
+#~ msgstr "Ray"
+
+#~ msgid "Strode"
+#~ msgstr "Strode"
+
+#~ msgid "rstrode redhat com"
+#~ msgstr "rstrode redhat com"
+
+#~ msgid "Brian"
+#~ msgstr "Brian"
+
+#~ msgid "Cameron"
+#~ msgstr "Cameron"
+
+#~ msgid "Brian Cameron Oracle COM"
+#~ msgstr "Brian Cameron Oracle COM"
+
+#~ msgid "1998"
+#~ msgstr "1998"
+
+#~ msgid "1999"
+#~ msgstr "1999"
+
+#~ msgid "Martin K. Petersen"
+#~ msgstr "Martin K. Petersen"
+
+#~ msgid "2001"
+#~ msgstr "2001"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "George Lebl"
+#~ msgstr "George Lebl"
+
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]