[gnome-disk-utility] Finnish translation update by Jiri Gr önroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Finnish translation update by Jiri Gr önroos
- Date: Tue, 26 Mar 2013 19:09:22 +0000 (UTC)
commit d0b0ec75293b8fa710f7bf7e0df2accafac96615
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Tue Mar 26 21:09:16 2013 +0200
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 90 +++++++-------------------------------------------------------
1 files changed, 10 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e6fb294..e17f2ac 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:12+0300\n"
-"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:13+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:48:13+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "_Ohje"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About Disks"
-msgstr "_Tietoja ohjelmasta Levyt"
+msgstr "_Tietoja - Levyt"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
@@ -194,15 +194,6 @@ msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "_Suorita kirjoitusnopeustesti"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
-#| msgid ""
-#| "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the "
-#| "disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and "
-#| "involves reading data and then writing it back. As a result, the contents "
-#| "of the disk is not changed.\n"
-#| "\n"
-#| "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on "
-#| "the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the "
-#| "disk or device can be in use) ."
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -377,7 +368,6 @@ msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
-#| msgid "MB"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@@ -423,7 +413,6 @@ msgid "Chunk _Size"
msgstr "Palasen _koko"
#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Sample Size"
msgid "Usable Size"
msgstr "Käytettävissä oleva koko"
@@ -440,7 +429,6 @@ msgid "Drive Settings"
msgstr "Aseman asetukset"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Standby Timeout"
msgid "Apply Standby Timeout Settings"
msgstr "Ota käyttöön valmiustilan aikakatkaisun asetukset"
@@ -457,7 +445,6 @@ msgid "Enter Standby After"
msgstr "Siirry valmiustilaan viiveellä"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Standby Now"
msgid "_Standby"
msgstr "_Valmiustila"
@@ -510,7 +497,6 @@ msgid "_AAM"
msgstr "_AAM"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Drive Settings"
msgid "Apply Write Cache Settings"
msgstr "Ota käyttöön kirjoitusvälimuistiasetukset"
@@ -523,12 +509,10 @@ msgstr ""
"yhteydessä"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
-#| msgid "Drive Settings"
msgid "S_etting"
msgstr "_Asetukset"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
-#| msgid "Average Write Rate"
msgid "Enable Write Cache"
msgstr "Ota käyttöön kirjoitusvälimuisti"
@@ -601,7 +585,6 @@ msgid "Stop RAID Array"
msgstr "Pysäytä RAID-pakka"
#: ../data/ui/disks.ui.h:14
-#| msgid "%s Loop Device"
msgid "Detach Loop Device"
msgstr "Irrota takaisinkytkentälaite"
@@ -649,7 +632,6 @@ msgid "Assessment"
msgstr "Arviointi"
#: ../data/ui/disks.ui.h:26
-#| msgid "Eject the media"
msgid "Eject the medium in the drive"
msgstr "Poista media asemasta"
@@ -992,14 +974,10 @@ msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
msgstr "Jos valittu, laite liitetään käynnistyksen yhteydessä [!noauto]"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-#| msgid "Icon Na_me"
msgid "S_ymbolic Icon Name"
msgstr "_Symbolisen kuvakkeen nimi"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-#| msgid ""
-#| "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface "
-#| "[x-gvfs-icon=]"
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -1180,7 +1158,6 @@ msgid "Select Disk Image to restore"
msgstr "Valitse palautettava levykuva"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Description"
msgid "Destination"
msgstr "Kohde"
@@ -1323,13 +1300,11 @@ msgstr "Virhe levykuvaa liittäessä: %s (%s, %d)"
#: ../src/disks/gduapplication.c:131
#, c-format
-#| msgid "Error opening `%s': %m"
msgid "Error opening %s: %s\n"
msgstr "Virhe avattaessa %s: %s\n"
#: ../src/disks/gduapplication.c:138
#, c-format
-#| msgid "Error deleting loop device"
msgid "Error looking up block device for %s\n"
msgstr "Virhe etsittäessä lohkolaitetta %s\n"
@@ -1351,7 +1326,8 @@ msgstr "Näytä ohjevalinnat"
#: ../src/disks/gduapplication.c:210
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
-msgstr "valitsinta --format-device on käytettävä yhdessä valitsimen --block-device "
+msgstr ""
+"valitsinta --format-device on käytettävä yhdessä valitsimen --block-device "
"kanssa\n"
#: ../src/disks/gduapplication.c:216
@@ -1428,10 +1404,6 @@ msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Uudelleenvarattujen sektoreiden laskuri"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
-#| msgid ""
-#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
-#| "data to a special reserved area (spare area)"
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
@@ -1792,7 +1764,6 @@ msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "Offline-hakunopeus"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
-#| msgid "Drive's seek performance during offline operations"
msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
msgstr "Levyn hakunopeus offline-toimintojen aikana"
@@ -2172,7 +2143,6 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Virhe aloittaessa SMART-testiä"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
msgstr "SMART-tilaa vaihdettaessa tapahtui virhe"
@@ -2198,7 +2168,6 @@ msgstr "Normalisoitu"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
-#| msgid "Threshold exceeded"
msgid "Threshold"
msgstr "Raja-arvo"
@@ -2268,16 +2237,12 @@ msgstr "Avataan laitetta…"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
#, c-format
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
msgstr "Mitataan siirtonopeutta (%2.1f%% valmiina)…"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
#, c-format
-#| msgctxt "benchmark-updated"
-#| msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
msgstr "Mitataan hakunopeutta (%2.1f% % valmiina)…"
@@ -2316,22 +2281,18 @@ msgstr "Virhe haettaessa kohtaa %lld"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
#, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr "Virhe ennakkoluettaessa %s kohdasta %s"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
#, c-format
-#| msgctxt "benchmarking"
-#| msgid "Error seeking to offset %lld"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr "Virhe haettaessa kohtaa %s"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
#, c-format
-#| msgid "Error reading from offset %"
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr "Virhe luettaessa %s kohdasta %s"
@@ -2420,7 +2381,6 @@ msgid "Disk image read error"
msgstr "Levykuvan lukuvirhe"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
-#| msgid "Mount Disk Images"
msgid "Allocating Disk Image"
msgstr "Varataan levykuvaa"
@@ -2439,18 +2399,15 @@ msgstr "%s ei voitu lukea (korvattu nollilla)"
#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
-#| msgid "Disk Image Mounter"
msgid "Disk image copying complete"
msgstr "Levykuvan kopiointi on valmis"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
-#| msgid "Error attaching disk image"
msgid "Error creating disk image"
msgstr "Virhe luotaessa levykuvaa"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
-#| msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "Levykuvaa luotaessa tapahtui lukuvirheitä, joista ei voitu toipua"
@@ -2477,7 +2434,6 @@ msgstr "_Poista levykuvatiedosto"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
-#| msgid "Error determining size of device"
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "Virhe laitteen kokoa määriteltäessä: "
@@ -2488,7 +2444,6 @@ msgid "Device is size 0"
msgstr "Laitteen koko on 0"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
-#| msgid "Error attaching disk image"
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Virhe varattaessa tilaa levykuvatiedostolle: "
@@ -2499,9 +2454,6 @@ msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
-#| "contents."
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
@@ -2518,7 +2470,6 @@ msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa kirjoittamista varten"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
-#| msgid "Copying data to disk image..."
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Kopioidaan laitetta levykuvaksi"
@@ -2632,7 +2583,6 @@ msgstr[1] "%d levyä"
#.
#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
#, c-format
-#| msgid "%s of %s copied"
msgid "%s of %s each"
msgstr "%s joista jokainen on kokoa %s"
@@ -2673,9 +2623,6 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
msgstr "Virhe päivitettäessä /etc/crypttab -riviä"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
-#| msgid ""
-#| "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
-#| "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
msgid ""
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
@@ -2810,7 +2757,6 @@ msgid "Loud (Fast)"
msgstr "Äänekäs (nopea)"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
-#| msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
msgstr "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
@@ -2820,20 +2766,15 @@ msgstr "Hidas, jos käytettävissä"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
#, c-format
-#| msgid "Error opening device"
msgid "Error erasing device %s"
msgstr "Virhe tyhjennettäessä laitetta %s"
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
-#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää levyt?"
#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
-#| msgid ""
-#| "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
-#| "recovery services"
msgid ""
"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
"data recovery services"
@@ -2855,9 +2796,6 @@ msgstr ""
#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
-#| msgid ""
-#| "All data on the disk will be overwritten and will likely not be "
-#| "recoverable by data recovery services"
msgid ""
"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
"recoverable by data recovery services"
@@ -2867,13 +2805,6 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
-#| msgid ""
-#| "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-#| "complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. "
-#| "In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may "
-#| "crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-#| "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-#| "Erase</a> and make sure you understand the risks"
msgid ""
"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
@@ -2886,9 +2817,8 @@ msgstr ""
"peruuttaa ja ei välttämättä toimi kaikkien laitteiden kanssa. Pahimmassa "
"tapauksessa asema saattaa muuttua käyttökelvottomaksi tai järjestelmäsi "
"saattaa kaatua tai lukkiutua. Ennen jatkamista lue englanninkielinen "
-"artikkeli <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> ja varmista, että ymmärrät riskit"
+"artikkeli <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/"
+"ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> ja varmista, että ymmärrät riskit"
#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
msgid "Error setting label"
@@ -4113,7 +4043,7 @@ msgstr "Levykuvan liittäjä"
#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
-msgstr ""
+msgstr "Varoittaa ongelmista levyjen ja tallennuslaitteiden suhteen"
#~ msgid "Attach Disk Image..."
#~ msgstr "Liitä levykuva..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]