[cheese] Update uk translation



commit 3e962a85b9c8c365cf73612f266850192723d664
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Mar 26 18:28:46 2013 +0200

    Update uk translation

 po/uk.po |   91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3b0b20f..d8a0138 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2008-2009, 2011.
 # Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
 # Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-21 10:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:32+0300\n"
-"Last-Translator: Re. <ted korostiled gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 18:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:28+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,18 +61,18 @@ msgstr "_Відеорежим"
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Режим серійної фотозйомки"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1504
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Сфотографувати"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "Зробити знімок через вебкамеру"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
+#: ../src/cheese-window.vala:1511
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Сфотографувати"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "Назад"
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "Перейти до попередньої сторінки ефектів"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 msgid "Effects"
@@ -82,12 +83,12 @@ msgid "_Effects"
 msgstr "_Ефекти"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "Далі"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "Перейти до наступної сторінки ефектів"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Вийти з _повноекранного режиму"
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "Вийти з повноекранного режиму та перейти у віконний режим"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgid "Capture"
 msgstr "Захоплення"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:489
+#: ../src/cheese-main.vala:524
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -170,12 +171,16 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Кіоск Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Створення фотографій та відео за допомогою веб-камери, із використанням "
 "цікавих ефектів"
 
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "фото;відео;вебкамера;"
+
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Використовувати зворотний відлік"
@@ -357,9 +362,9 @@ msgstr "Звук затвору"
 msgid "Select"
 msgstr "Вибрати"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Сфотографувати"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Сфотографувати"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
@@ -402,7 +407,9 @@ msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. *              from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 msgid "No Effect"
 msgstr "Без ефектів"
 
@@ -466,29 +473,29 @@ msgstr "_Довідка"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Вийти"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:177
+#: ../src/cheese-main.vala:182
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "— Отримання фотознімків та відео з вашої веб-камери"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:189
+#: ../src/cheese-main.vala:194
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Введіть «%s --help», щоб побачити повний список доступних параметрів "
 "командного рядка. \n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:204
+#: ../src/cheese-main.vala:209
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Запущено інакший екземпляр Cheese\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:490
+#: ../src/cheese-main.vala:525
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:492
+#: ../src/cheese-main.vala:527
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Cайт Cheese"
 
@@ -535,11 +542,11 @@ msgstr "Зупинити _запис"
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Зупинити записування"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-msgid "Record a Video"
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "_Record a Video"
 msgstr "Зробити _відеозапис"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:935
 msgid "Record a video"
 msgstr "Записати відео"
 
@@ -556,22 +563,38 @@ msgstr "Зупинити змінання фотографій"
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Зробити декілька фотографій"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:995
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Зробити декілька фотографій"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1147
+#: ../src/cheese-window.vala:1155
 msgid "No effects found"
 msgstr "Не знайдено жодного ефекту"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1503
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Сфотографувати"
+#: ../src/cheese-window.vala:1517
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "Записати відео через вебкамеру"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1515
+#: ../src/cheese-window.vala:1523
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "Зробити _декілька фотографій"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:1524
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "Зробити декілька фотографій через вебкамеру"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Назад"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Далі"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Вийти з _повноекранного режиму"
+
+#~ msgid "_Take a photo"
+#~ msgstr "_Сфотографувати"
+
 #~ msgid "_Cheese"
 #~ msgstr "_Сир"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]