[gnome-dictionary] Update uk translation



commit 5041312e96bdea598e19137584dc0e7c9c463933
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Mar 26 15:05:49 2013 +0200

    Update uk translation

 po/uk.po |  281 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8fb6048..f6c4644 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,20 +6,21 @@
 # int_ua <xintx ua gmail com>, 2010.
 # Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
 # Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 09:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 09:07+0300\n"
-"Last-Translator: Re. <ted korostiled gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 15:05+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -27,8 +28,8 @@ msgstr ""
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "Типовий словниковий сервер"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:349 ../src/gdict-window.c:545 ../src/gdict-window.c:1807
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1805
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Словник"
 
@@ -36,6 +37,10 @@ msgstr "Словник"
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "Пошук слів та їх написання у інтерактивному словнику"
 
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3
+msgid "word;synonym;definition;spelling;"
+msgstr "слово;синонім;значення;вимова;"
+
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
@@ -245,59 +250,59 @@ msgstr "Іспанські словники"
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Тайсько-англійські словники Longdo"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
 msgid "Client Name"
 msgstr "Назва клієнту"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:284
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "The name of the client of the context object"
 msgstr "Назва клієнту об'єкту контексту"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
 msgid "Hostname"
 msgstr "Назва комп'ютера"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:298
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
 msgstr "Назва вузла словникового сервера"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:312
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
 msgid "The port of the dictionary server to connect to"
 msgstr "Порт словникового сервера"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
 msgid "Status"
 msgstr "Стан"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:328
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
 msgid "The status code as returned by the dictionary server"
 msgstr "Код статусу, який повертається словниковим сервером"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:777
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Відсутнє з'єднання зі словниковим сервером '%s:%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1060
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr "Помилка пошуку вузла '%s': не знайдено відповідний ресурс"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1091
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
 msgstr "Помилка пошуку вузла '%s': %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1125
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
 msgstr "Помилка пошуку вузла '%s': вузол не знайдено"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1177
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -306,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалось з'єднатись зі словниковим сервером '%s:%d'. Сервер повернув код "
 "%d (сервер вимкнений)"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1196
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -315,47 +320,47 @@ msgstr ""
 "Не вдалось розібрати відповідь словникового сервера\n"
 ": '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1225
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
 msgstr "Немає значення для '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1240
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
 msgstr "Неправильна база даних '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1255
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy '%s'"
 msgstr "Неправильна стратегія '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1270
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
 msgstr "Неправильна команда '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1285
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
 msgstr "Неправильні параметри для команди '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1300
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "Відсутні бази даних на словниковому сервері '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1315
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "Не знайдено стратегії на словниковому сервері '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1748
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "Помилка з'єднанні словниковим сервером %s:%d"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1787
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -364,357 +369,357 @@ msgstr ""
 "Помилка при читанні відповіді сервера:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1860
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Помилка з'єднання зі словниковим сервером за адресою \"%s:%d\""
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1894
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Не визначено назву вузла словникового сервера"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1930
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1945
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не вдалось створити сокет"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1971
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "Не вдалось встановити канал для у не блокувальний режим: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1986
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Не вдалось з'єднатись зі словниковим сервером '%s:%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
+#: ../libgdict/gdict-context.c:217
 msgid "Local Only"
 msgstr "Лише локальні"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:219
+#: ../libgdict/gdict-context.c:218
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "Чи контекст використовує лише локальні словники"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:379
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Перезавантажити список доступних баз даних"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:391
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Очистити список доступних баз даних"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:838 ../libgdict/gdict-speller.c:778
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:786
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Помилка при збіганні"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1127 ../libgdict/gdict-defbox.c:1221
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1255
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
 msgid "Not found"
 msgstr "Не знайдено"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1316
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315
 msgid "F_ind:"
 msgstr "З_найти:"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1329
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328
 msgid "_Previous"
 msgstr "Поп_ереднє"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1337
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336
 msgid "_Next"
 msgstr "_Наступне"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2514
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Помилка при пошуку значення"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "Триває інша операція пошуку "
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2557 ../libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Зачекайте доки закінчиться поточна операція пошуку."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2596
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Помилка при отриманні значення"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:232
+#: ../libgdict/gdict-source.c:231
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файлу"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:233
+#: ../libgdict/gdict-source.c:232
 msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "Назва файлу, що використовується цим джерелом словників"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../libgdict/gdict-source.c:245
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:247
+#: ../libgdict/gdict-source.c:246
 msgid "The display name of this dictionary source"
 msgstr "Екрана назва цього джерела словників"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:260
+#: ../libgdict/gdict-source.c:259
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:261
+#: ../libgdict/gdict-source.c:260
 msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "Опис цього джерела словників"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:274 ../libgdict/gdict-speller.c:383
+#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
 msgid "Database"
 msgstr "База даних"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:275
+#: ../libgdict/gdict-source.c:274
 msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "Типова база даних цього джерела словників"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:288 ../libgdict/gdict-speller.c:390
+#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
 msgid "Strategy"
 msgstr "Стратегія"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:289
+#: ../libgdict/gdict-source.c:288
 msgid "The default strategy of this dictionary source"
 msgstr "Типова стратегія цього джерела словників"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:302
+#: ../libgdict/gdict-source.c:301
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспорт"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:303
+#: ../libgdict/gdict-source.c:302
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "Механізм транспорту, що використовується сервером"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:317 ../libgdict/gdict-speller.c:376
+#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
 msgid "Context"
 msgstr "Контекст"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:318
+#: ../libgdict/gdict-source.c:317
 msgid "The GdictContext bound to this source"
 msgstr "Об'єкт GdictContext, що пов'язаний з цим джерелом"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:413
+#: ../libgdict/gdict-source.c:412
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type '%d'"
 msgstr "Неправильний тип транспорту '%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:441
+#: ../libgdict/gdict-source.c:440
 #, c-format
 msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "У визначенні джерела словників відсутня група '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:457 ../libgdict/gdict-source.c:481
-#: ../libgdict/gdict-source.c:505 ../libgdict/gdict-source.c:530
+#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
+#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr "У визначенні джерел словників не вдалось отримати ключ '%s': %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:555
+#: ../libgdict/gdict-source.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "У файлі значення джерел словників не вдалось отримати ключ '%s': %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:741
+#: ../libgdict/gdict-source.c:740
 #, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "Джерело словників не має назви"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:750
+#: ../libgdict/gdict-source.c:749
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
 msgstr "Джерело словників '%s' має неправильний транспорт '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:295
+#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "Перезавантажити список доступних джерел"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхи"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:172
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
 msgid "Search paths used by this object"
 msgstr "Шляхи пошуку, що використовуються цим об'єктом "
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
 msgid "Sources"
 msgstr "Джерела"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:185
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
 msgid "Dictionary sources found"
 msgstr "Знайдено джерела словників"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:353
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:352
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "Очистити список схожих слів"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "Об'єкт GdictContext використовується для отримання значення слова"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "База даних, що використовується для запиту GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "Стратегія, що використовується для запиту GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:362
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "Перезавантажити список доступних стратегій"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:374
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "Очистити список доступних стратегій"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "Встановити прапорці налагодження для GDict"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97 ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ПРАПОРЦІ"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "Зняти прапорці налагодження для GDict"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:156
 msgid "GDict Options"
 msgstr "Параметри GDict"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "Показувати параметри GDict"
 
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: ../src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Юрій Сирота <yuriy beer com>\n"
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/gdict-about.c:57
+#: ../src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "Пошук слів у словниках"
 
-#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Слова для пошуку"
 
-#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
 msgid "WORD"
 msgstr "СЛОВО"
 
-#: ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:66
 msgid "Words to match"
 msgstr "Слова для пошуку"
 
-#: ../src/gdict-app.c:74
+#: ../src/gdict-app.c:72
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "Джерело словників"
 
-#: ../src/gdict-app.c:74 ../src/gdict-app.c:80 ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "НАЗВА"
 
-#: ../src/gdict-app.c:80
+#: ../src/gdict-app.c:78
 msgid "Database to use"
 msgstr "База даних"
 
-#: ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:84
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "Стратегія пошуку"
 
-#: ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:89
 msgid "WORDS"
 msgstr "СЛОВА"
 
-#: ../src/gdict-app.c:108
+#: ../src/gdict-app.c:106
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Параметри словника"
 
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-pref-dialog.c:496
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:477
+#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Помилка при показі довідки"
 
 #. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:219
+#: ../src/gdict-app.c:217
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " - Пошук слів у словниках"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:241 ../src/gdict-pref-dialog.c:430
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Змінити джерела словника"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:305
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "Додати слово у словник"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "Вилучити «%s»?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:352
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Це призведе до остаточного вилучення джерела словників зі списку."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:382
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "Не вдалось вилучити джерело «%s»"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:643
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "Додати нове джерело словників"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:649
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "Вилучити виділене джерело словників"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:655
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Редагувати поточно вибране джерело словників"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:663
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "Встановити шрифт для друку значення"
 
-#: ../src/gdict-print.c:241 ../src/gdict-print.c:305
+#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Не вдалось показати попередній перегляд: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:342 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Не вдалось створити файл джерела"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:358 ../src/gdict-source-dialog.c:450
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Не вдалось створити файл джерела"
 
-#: ../src/gdict-window.c:255
+#: ../src/gdict-window.c:253
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "Пошук «%s»…"
 
-#: ../src/gdict-window.c:287 ../src/gdict-window.c:344
+#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
 msgid "No definitions found"
 msgstr "Не знайдено значень"
 
-#: ../src/gdict-window.c:289
+#: ../src/gdict-window.c:287
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
@@ -722,99 +727,99 @@ msgstr[0] "знайдено %d значення"
 msgstr[1] "знайдено %d значення"
 msgstr[2] "знайдено %d значень"
 
-#: ../src/gdict-window.c:460
+#: ../src/gdict-window.c:458
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "Відсутнє джерело з назвою '%s'"
 
-#: ../src/gdict-window.c:464
+#: ../src/gdict-window.c:462
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Не вдалось знайти джерело словника"
 
-#: ../src/gdict-window.c:480
+#: ../src/gdict-window.c:478
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "Недоступний контекст для джерела '%s'"
 
-#: ../src/gdict-window.c:484
+#: ../src/gdict-window.c:482
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Не вдалось створити контекст"
 
-#: ../src/gdict-window.c:543
+#: ../src/gdict-window.c:541
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s — Словник"
 
-#: ../src/gdict-window.c:912
+#: ../src/gdict-window.c:910
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Зберегти копію"
 
-#: ../src/gdict-window.c:922
+#: ../src/gdict-window.c:920
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Документ без заголовка"
 
-#: ../src/gdict-window.c:943
+#: ../src/gdict-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "Помилка при запису у '%s'"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1361
+#: ../src/gdict-window.c:1359
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "Виділено джерело словників `%s'"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1382
+#: ../src/gdict-window.c:1380
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "Вибрано стратегію «%s»"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1402
+#: ../src/gdict-window.c:1400
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "Виділена база даних `%s'"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1422
+#: ../src/gdict-window.c:1420
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "Виділено слово `%s'"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1447
+#: ../src/gdict-window.c:1445
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Двічі клацніть на слові для пошуку"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1453
+#: ../src/gdict-window.c:1451
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Двічі клацніть на відповідній стратегії її використання"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1458
+#: ../src/gdict-window.c:1456
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Двічі клацніть на джерелі для його вибору"
 
 #. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1467
+#: ../src/gdict-window.c:1465
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "Двічі клацніть на базі даних для її вибору"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1617
+#: ../src/gdict-window.c:1615
 msgid "Look _up:"
 msgstr "З_найти"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1692
+#: ../src/gdict-window.c:1690
 msgid "Similar words"
 msgstr "Подібні слова"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1705
+#: ../src/gdict-window.c:1703
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "Доступні словники"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1723
+#: ../src/gdict-window.c:1721
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Доступні стратегії"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1739
+#: ../src/gdict-window.c:1737
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Джерела словників"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]