[gnome-control-center] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated kn translations
- Date: Tue, 26 Mar 2013 12:48:53 +0000 (UTC)
commit 848ce2bd3cba3bc727d41a307fdb1a9928e43458
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Tue Mar 26 18:18:45 2013 +0530
Updated kn translations
po/kn.po | 381 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 194 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 7ff2a9b..8826be7 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 18:02+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:18+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: en_US\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ಹಿನà³à²¨à²²à³† ಚಿತà³à²°"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® ಹಿನà³à²¨à²²à³† ಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಒಂದೠವಾಲà³â€Œà²ªà³‡à²ªà²°à³ ಅಥವ ಫೋಟೊದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -158,10 +158,9 @@ msgid "Address"
msgstr "ವಿಳಾಸ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "ಮೌಸà³â€Œ ಹಾಗೠಟಚà³â€Œà²ªà³à²¯à²¾à²¡à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+msgstr "ಮೌಸà³â€Œ ಮತà³à²¤à³ ಟಚà³â€Œà²ªà³à²¯à²¾à²¡à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
@@ -173,10 +172,9 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Send Files..."
msgid "Send Files…"
-msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³..."
+msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³â€¦"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
@@ -229,11 +227,13 @@ msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತà³"
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr ""
+"ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠಅನà³à²¨à³ ಆನೠಮತà³à²¤à³ ಆಫೠಮಾಡಿ ಹಾಗೂ ನಿಮà³à²® ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಚೌಕದ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ 'ಪà³à²°à²¾à²°à²‚à²à²¿à²¸à³' ಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -242,6 +242,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
+"ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²Ÿà³ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²•à³à²•à³† ನಿಮà³à²® ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಜರà³à²—ಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ 'ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†' ಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -249,135 +250,129 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲà³à²®à³ˆ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²•à³à²•à³† ನಿಮà³à²® ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಜರà³à²—ಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ 'ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†' ಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr ""
+msgstr "ಲà³à²¯à²¾à²ªà³â€Œà²Ÿà²¾à²ªà³â€Œà²¨ ಮà³à²šà³à²šà³à²³à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#, fuzzy
#| msgid "An internal error occurred."
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "ಒಂದೠಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂà²à²µà²¿à²¸à²¿à²¦à³†."
+msgstr "ಚೇತರಿಸಕೊಳà³à²³à²²à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ದಂತಹ ಒಂದೠಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂà²à²µà²¿à²¸à²¿à²¦à³†."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³â€Œà²—ಾಗಿ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
-#, fuzzy
#| msgid "Theme cannot be deleted"
msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "ಥೀಮನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr ""
+msgstr "ಗà³à²°à²¿à²¯ ಶà³à²µà³‡à²¤à²¬à²¿à²‚ದà³à²µà²¨à³à²¨à³ ಪಡೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#, fuzzy
#| msgctxt "print job"
#| msgid "Completed"
msgid "Complete!"
-msgstr "ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#, fuzzy
#| msgid "Configuration failed"
msgid "Calibration failed!"
-msgstr "ಸಂರಚನೆಯೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವೠಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²¬à²¹à³à²¦à³."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಪà³à²°à²—ತಿಯಲà³à²²à²¿à²°à³à²µà²¾à²— ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಬೇಡಿ"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#, fuzzy
#| msgid "Lock screen"
msgid "Laptop Screen"
-msgstr "ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡಿ"
+msgstr "ಲà³à²¯à²¾à²ªà³â€Œà²Ÿà²¾à²ªà³ ತೆರೆ"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#, fuzzy
#| msgid "Built-in"
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "ಒಳನಿರà³à²®à²¿à²¤"
+msgstr "ಒಳನಿರà³à²®à²¿à²¤ ವೆಬà³â€Œ-ಕà³à²¯à²¾à²®à³"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Monitor"
msgid "%s Monitor"
-msgstr "ಪರದೆ"
+msgstr "%s ಪರದೆ"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Scanner"
msgid "%s Scanner"
-msgstr "ಸà³à²•à³à²¯à²¾à²¨à²°à³"
+msgstr "%s ಸà³à²•à³à²¯à²¾à²¨à²°à³"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Camera"
msgid "%s Camera"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾"
+msgstr "%s ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Printer"
msgid "%s Printer"
-msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²•"
+msgstr "%s ಮà³à²¦à³à²°à²•"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Webcam"
msgid "%s Webcam"
-msgstr "ವೆಬà³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²®à³"
+msgstr "%s ವೆಬà³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²®à³"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Learn more about color management"
msgid "Enable color management for %s"
-msgstr "ಬಣà³à²£à²¦ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³†à²¯ ಕà³à²°à²¿à²¤à³ ಇನà³à²¨à²·à³à²Ÿà³ ತಿಳಿಯಿರಿ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣà³à²£à²¦ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣà³à²£à²¦ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
@@ -431,10 +426,9 @@ msgstr "ತೆರೆ"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#, fuzzy
#| msgid "Remove profile"
msgid "Save Profile"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¨à³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕà³"
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸà³"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
@@ -463,11 +457,10 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಗೆ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಬೆಂಬಲವ
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
#| msgctxt "Experience"
#| msgid "Standard"
msgid "Standard Space"
-msgstr "ಶಿಷà³à²Ÿ"
+msgstr "ಶಿಷà³à²Ÿ ಅಂತರ"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
@@ -538,23 +531,21 @@ msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಬೂದà³"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನೠಫà³à²¯à²¾à²•à³à²Ÿà²°à²¿ ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಡೇಟಾವನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿದà³à²¦à²¾à²°à³†"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à²¿à²¨à²¿à²‚ದ ಪೂರà³à²£-ತೆರೆ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²• ಸರಿಪಡಿಕೆಯೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#, fuzzy
#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "ಈ ಸಾಧನವೠಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ನಿಖರವಾಗಿರದ ಒಂದೠಹಳೆಯ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಇನà³à²¨à³ ಮà³à²‚ದೆ ನಿಖರವಾಗಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Display Calibration"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
@@ -573,14 +564,13 @@ msgstr "ಆರಂà²"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Done!"
msgid "Done"
-msgstr "ಆಯಿತà³!"
+msgstr "ಆಯಿತà³"
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
@@ -593,109 +583,113 @@ msgid ""
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
+"ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³â€Œà²¨à²¿à²‚ದಾಗಿ ನಿಮà³à²® ತೆರೆಯ ಬಣà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ "
+"ಒಂದೠನಿಮಗೆ ದೊರೆಯà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³â€Œà²—ಾಗಿ ಹೆಚà³à²šà³ ಹೊತà³à²¤à³ ವà³à²¯à²¯à²¿à²¸à²¿à²¦à²·à³à²Ÿà³‚ ಬಣà³à²£à²¦ "
+"ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³â€Œà²¨ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ ಉತà³à²¤à²®à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³â€Œ ನಡೆಯà³à²µà²¾à²— ನೀವೠನಿಮà³à²® ಗಣಕವನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgid "Quality"
-msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
+msgstr "ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Approximate Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂದಾಜೠಸಮಯ"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Quality"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""
+"ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³â€Œà²—ಾಗಿ ನೀವೠಬಳಸಲೠಬಯಸà³à²µ ಸಂವೇದಿ (ಸೆನà³à²¸à²°à³) ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Device"
msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²¶à²¨à³ ಸಾಧನ"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲಾದ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²¦ ಬಗೆಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Display"
msgid "Display Type"
-msgstr "ಪà³à²°à²•à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+msgstr "ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²¦ ಬಗೆ"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
+"ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²• ಗà³à²°à²¿ ಶà³à²µà³‡à²¤ ಬಿಂದà³à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ. ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಒಂದೠD65 "
+"ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†à²—ೆ "
+"ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Large White Pointer"
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "ದೊಡà³à²¡à²¦à²¾à²¦ ಬಿಳಿಯಬಣà³à²£à²¦ ಸೂಚಕ"
+msgstr "ಶà³à²µà³‡à²¤à²¬à²¿à²‚ದೠಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
+"ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಮಗೆ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà³†à²¨à²¿à²¸à³à²µ ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†à²—ೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಈ ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†à²¯ ಮಟà³à²Ÿà²¦à²²à³à²²à²¿ "
+"ಬಣà³à²£ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²¯à³ ಅತà³à²¯à²‚ತ ನಿಖರವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
+"ಪರà³à²¯à²¾à²¯à²µà²¾à²—ಿ, ಈ ಸಾಧನಕà³à²•à²¾à²—ಿ ಬೇರೆ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾದ ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†à²¯ ಮಟà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ನೀವೠ"
+"ಬಳಸಬಹà³à²¦à³."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgid "Display Brightness"
-msgstr "ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†"
+msgstr "ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²¦ ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
+"ನೀವೠಬಣà³à²£à²¦ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಬೇರೊಂದೠಗಣಕದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ ವಿವಿಧ ಬೆಳಕಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ಳಿಗಾಗಿನ "
+"ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಬಳಸಬಹà³à²¦à³."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name:"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ (_P):"
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಹೆಸರà³:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name"
-msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ (_P):"
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಹೆಸರà³"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ!"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "_Import"
msgid "Export"
-msgstr "ಆಮದೠಮಾಡೠ(_I)"
+msgstr "ರಫà³à²¤à³"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid ""
@@ -703,6 +697,10 @@ msgid ""
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
+"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
+"href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೇಗೆ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à³ ಎಂದೠ"
+"ತಿಳಿಯಲೠಈ ವಿವರಗಳೠಉಪಯà³à²•à³à²¤à²µà³†à²¨à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/color/color.ui.h:24
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -718,6 +716,8 @@ msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
+"ತೊಂದರೆಯೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿದೆ. ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². <a href=\"\">"
+"ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ನೋಡà³"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಯಾವà³à²¦à³† ಸಾಧನಗಳನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
@@ -819,23 +819,23 @@ msgstr "ಪà³à²²à²¾à²¸à³à²®à²¾"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (CCFL ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²²à³ˆà²Ÿà³)"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (RGB LED ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²²à³ˆà²Ÿà³)"
#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "LCD (white LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (ವೈಟೠLED ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²²à³ˆà²Ÿà³)"
#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗಲ ಗà³à²¯à²¾à²®à³à²Ÿà³ LCD (CCFL ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²²à³ˆà²Ÿà³)"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗಲ ಗà³à²¯à²¾à²®à³à²Ÿà³ LCD (RGB LED ಬà³à²¯à²¾à²•à³â€Œà²²à³ˆà²Ÿà³)"
#: ../panels/color/color.ui.h:54
#| msgid "High"
@@ -871,16 +871,14 @@ msgid "15 minutes"
msgstr "15 ನಿಮಿಷಗಳà³"
#: ../panels/color/color.ui.h:60
-#, fuzzy
#| msgid "Panel to display"
msgid "Native to display"
-msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಫಲಕ"
+msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ನೇಟೀವà³"
#: ../panels/color/color.ui.h:61
-#, fuzzy
#| msgid "Pointing and Clicking"
msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನà³à²¨à³ ಇರಿಸà³à²µà²¿à²•à³† ಮತà³à²¤à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•à³†"
+msgstr "D50 (ಮà³à²¦à³à²°à²£ ಮತà³à²¤à³ ಪà³à²°à²•à²Ÿà²£à³†)"
#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D55"
@@ -888,7 +886,7 @@ msgstr "D55"
#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "D65 (ಫೊಟೊಗà³à²°à²¾à²«à²¿ ಮತà³à²¤à³ ಗà³à²°à²¾à²«à²¿à²•à³à²¸à³)"
#: ../panels/color/color.ui.h:64
#| msgid "75%"
@@ -899,6 +897,8 @@ msgstr "D75"
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಸಾಧನಗಳà³, ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²—ಳà³, ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾à²—ಳೠಅಥವ ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳ ಬಣà³à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಕà³à²¯à²¾à²²à²¿à²¬à³à²°à³‡à²Ÿà³ "
+"ಮಾಡà³"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತà³à²¤à³ ಸಮಯ"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಲವಲಯವೂ ಸೇರಿದಂತೆ ದಿನಾಂಕ ಮತà³à²¤à³ ಸಮಯವನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1288,10 +1288,11 @@ msgid "Displays"
msgstr "ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²—ಳà³"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "ಮಾನಿಟರà³à²—ಳ ಹಾಗೠಪà³à²°à³Šà²œà³†à²•à³à²Ÿà²°à³à²—ಳ ರೆಸಲà³à²¯à³‚ಶನೠಹಾಗೠಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾದ ಮಾನಿಟರà³à²—ಳ ಹಾಗೠಪà³à²°à³Šà²œà³†à²•à³à²Ÿà²°à³à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೇಗೆ ಬಳಸಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
+"ಆರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "ವಿವರಗಳà³"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your system"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ನೋಡಿ"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1615,16 +1616,14 @@ msgid "Typing"
msgstr "ಟೈಪಿಂಗà³"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to next source"
msgid "Switch to next input source"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಆಕರವನà³à²¨à³ ಬದಲಿಸà³"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to previous source"
msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಆಕರವನà³à²¨à³ ಬದಲಿಸà³"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1662,24 +1661,21 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತà³à²°à²—ಳà³"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಿತà³à²°à²—ಳೠಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
+msgstr "ಒಂದೠತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ $PICTURES ಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಿತà³à²°à²—ಳೠಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ $PICTURES ಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "ಒಂದೠಪà³à²°à²¦à³‡à²¶à²¦ ತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಿತà³à²°à²—ಳೠಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
+msgstr "ಒಂದೠಸà³à²¥à²³à²¦ ತೆರೆಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ $PICTURES ಎಂಬಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸà³"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1751,10 +1747,9 @@ msgid "Compose Key"
msgstr "ಕಂಪೋಸೠಕೀಲಿ"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to next source"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
+msgstr "ಮಾರà³à²ªà²¡à²•-ಕೇವಲ ಮà³à²‚ದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1764,6 +1759,8 @@ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr ""
+"ಕೀಲಿಮಣೆ ಸà³à²²à²à²†à²¯à³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ನೋಡೠಹಾಗೂ ಬದಲಾಯಿಸೠಮತà³à²¤à³ ನಿಮà³à²® ಟೈಪಿಂಗೠಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ "
+"ಹೊಂದಿಸà³"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1923,6 +1920,8 @@ msgstr "ಮೌಸà³â€Œ ಹಾಗೠಟಚà³â€Œà²ªà³à²¯à²¾à²¡à³"
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಮೌಸà³â€Œ ಅಥವ ಟಚà³â€Œà²ªà³à²¯à²¾à²¡à³ ಸಂವೇದಶೀಲನೆ ಅನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಬಲ ಅಥವ ಎಡ-ಕೈ "
+"ಅನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2065,7 +2064,7 @@ msgstr "802.1x ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à³† (_S)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಜà³à²žà²¾à²¤ ಗà³à²°à³à²¤à³ (_m)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
@@ -2224,10 +2223,9 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#, fuzzy
#| msgid "Delete device"
msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³"
+msgstr "DNS ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
@@ -2458,18 +2456,18 @@ msgstr "ಬೈಟà³â€Œà²—ಳà³"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲà²à³à²¯à²µà²¾à²—à³à²µà²‚ತೆ ಮಾಡೠ(_u)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Connect _automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³ (_a)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
-msgstr ""
+msgstr "ತಡೆಗೋಡೆ (ಫೈರà³à²µà²¾à²²à³) ವಲಯ (_Z)"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
@@ -2480,7 +2478,7 @@ msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¦ ನಂಬಿಕೆಯ ಮಟà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಸೂಚಿಸà³à²µ ವಲಯ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
@@ -2518,7 +2516,7 @@ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ರೌಟà³â€Œà²—ಳà³"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಸಂಪನà³à²®à³‚ಲಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತà³à²° ಈ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸೠ(_o)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
@@ -2526,10 +2524,9 @@ msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#, fuzzy
#| msgid "Bluetooth connection failed"
msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠಸಂಪರà³à²•à²µà³ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಸಂಪಾದಕವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
#| msgid "No profile"
@@ -2560,22 +2557,19 @@ msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#, fuzzy
#| msgid "Could not load ui: %s"
msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "ui ಅನà³à²¨à³à²²à³‹à²¡à³â€Œ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲà³à²²: %s"
+msgstr "VPN ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡà³â€Œ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲà³à²²"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#, fuzzy
#| msgid "Other profile…"
msgid "Import from file…"
-msgstr "ಇತರೆ ಪà³à²°à³Šà²«à³ˆà²²à³... "
+msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಆಮದೠಮಾಡà³..."
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#, fuzzy
#| msgid "Add new connection"
msgid "Add Network Connection"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
@@ -2594,12 +2588,16 @@ msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
+"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕà³à²•à²¾à²—ಿನ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳನà³à²¨à³‚ ಸೇರಿದಂತೆ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಮರà³à²¹à³Šà²‚ದಿಸà³, ಆದರೆ ಇದನà³à²¨à³ "
+"ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯ ಜಾಲಬಂಧ ಎಂದೠನೆನಪಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Š"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr ""
+"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕà³à²•à³† ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲà³à²²à²¾ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³ ಮತà³à²¤à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರà³à²• "
+"ಸಾಧಿಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¬à³‡à²¡"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
@@ -2619,6 +2617,10 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"'%s' ಕಡತವನà³à²¨à³ ಓದಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²² ಅಥವ ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ VPN ಸಂಪರà³à²• ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ "
+"ಹೊಂದಿಲà³à²²\n"
+"\n"
+"ದೋಷ: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
#| msgid "Select your photo"
@@ -2638,11 +2640,11 @@ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸೠ(_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ನೀವೠಉಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ VPN ಸಂಪರà³à²•à²¦à²¿à²‚ದ ಬದಲಾಯಿಸಲೠಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPN ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
@@ -2651,14 +2653,17 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"'%s' VPN ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ %s ಎಂಬಲà³à²²à²¿à²—ೆ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²².\n"
+"\n"
+"ದೋಷ: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³..."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(ದೋಷ: VPN ಸಂಪರà³à²• ಸಂಪಾದಕವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
@@ -2672,14 +2677,13 @@ msgstr "_BSSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ ಮರೆತೠಬಿಡೠ(_F)"
+msgstr "ನನà³à²¨ ನೆಲೆ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲà²à³à²¯à²µà²¾à²—à³à²µà²‚ತೆ ಮಾಡೠ(_o)"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -2687,23 +2691,23 @@ msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Not connected to the internet."
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²—ೊಂಡಿಲà³à²²."
+msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ನೀವೠಹೇಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¿ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgstr ""
+"ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರà³à²²à³†à²¸à³;ವೈ-ಫೈ;ವೈಫೈ;IP;LAN;ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿;WAN;ಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡà³;ಮಾಡೆಮà³;ಬà³à²²à³‚ಟೂತà³;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಂಡà³â€Œ ಸà³à²²à³‡à²µà³â€Œà²—ಳà³"
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+msgstr "ಬà³à²°à²¿à²œà³â€Œ ಸà³à²²à³‡à²µà³â€Œà²—ಳà³"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
@@ -2753,7 +2757,6 @@ msgid "Add new connection"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
#| "it to share your internet connection with others."
@@ -2762,8 +2765,8 @@ msgid ""
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
"ನೀವೠವೈರà³à²²à³†à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊರತà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, "
-"ಇದನà³à²¨à³ "
-"ಬಳಸಿಕೊಂಡೠನೀವೠನಿಮà³à²® ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ನಿಮà³à²® ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ನೀವೠಒಂದೠವೈರà³à²²à³†à²¸à³ "
+"ಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
@@ -2773,7 +2776,6 @@ msgstr ""
"ಕಡಿದà³à²¹à³‹à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
#| "hotspot is active."
@@ -2782,8 +2784,7 @@ msgid ""
"hotspot is active."
msgstr ""
"ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²—ಿದà³à²¦à²¾à²— ನಿಮà³à²® ವೈರà³à²²à³†à²¸à³â€Œ ಮà³à²–ಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• "
-"ಜೋಡಿಸà³à²µà³à²¦à³ "
-"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"ಜೋಡಿಸà³à²µà³à²¦à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -2796,16 +2797,14 @@ msgstr "ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³ ಆಗಿ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²‚ತೆ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಪಾಲಿಯೠತಡೆಯà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#, fuzzy
#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡ ಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ InfiniBand ಸಾಧನಕà³à²•à³† ಬೆಂಬಲವಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+msgstr "ವೈರà³à²²à³†à²¸à³ ಸಾಧನವೠಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³ ಕà³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
#| "will be lost."
@@ -2813,8 +2812,8 @@ msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
-"%s ಎಂಬà³à²¦à²•à³à²•à²¾à²—ಿನ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦ ಮತà³à²¤à³ ಯಾವà³à²¦à³† ಅಗತà³à²¯à²¾à²¨à³à²—à³à²£ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಜಾಲಬಂಧ "
-"ವಿವರಗಳೠನಾಶಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²µà³†."
+"ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳೠಮತà³à²¤à³ ಯಾವà³à²¦à³† ಅಗತà³à²¯à²¾à²¨à³à²—à³à²£ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ "
+"ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಗಳೠನಾಶಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²µà³†."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
@@ -3090,12 +3089,16 @@ msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
+"ಈ ಸಂಪರà³à²•à²•à³à²•à²¾à²—ಿನ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಅವà³à²—ಳ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²•à³à²•à³† ಮರà³à²¹à³Šà²‚ದಿಸà³, ಆದರೆ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯ "
+"ಸಂಪರà³à²• ಎಂದೠನೆನಪಿಡà³."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr ""
+"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕà³à²•à³† ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲà³à²²à²¾ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³ ಮತà³à²¤à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¬à³‡à²¡."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "reset"
@@ -3761,11 +3764,13 @@ msgstr "ಸೂಚನೆಗಳà³"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr ""
+"ಯಾವ ಸೂಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಬೇಕೠಮತà³à²¤à³ ಅವೠà²à²¨à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
+"ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚನೆಗಳà³;ಬà³à²¯à²¾à²¨à²°à³;ಸಂದೇಶ;ಟà³à²°à³‡;ಪಾಪà³à²…ಪà³;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Show Pop Up Banners"
@@ -3847,6 +3852,8 @@ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲà³à²²à²¿à²¨ ಖಾತೆಗಳà³"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಆನà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಿ ಮತà³à²¤à³ ಅವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಯಾವ ಕೆಲಸಕà³à²•à³† "
+"ಬಳಸಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4133,14 +4140,16 @@ msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
+"ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನೋಡೠಮತà³à²¤à³ ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿ ಉಳಿಸà³à²µ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿;ನಿದà³à²°à²¿à²¸à³;ವಿರಮಿಸà³;ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮà³à²šà³à²šà³;ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿;"
+msgstr ""
+"ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿;ನಿದà³à²°à²¿à²¸à³;ಅಮಾನತà³;ಹೈಬರà³à²¨à³‡à²Ÿà³;ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿;ಪà³à²°à²•à²¾à²¶à²¤à³†;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;DPMS;ಜಡ"
+";"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -4226,10 +4235,9 @@ msgid "_Close"
msgstr "ಮà³à²šà³à²šà³ (_C)"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "When plugged in"
msgid "_Plugged In"
-msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²§à²•à³à²¤à²¿ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಿದಾಗ"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (_P)"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
#| msgid "On battery power"
@@ -4359,7 +4367,7 @@ msgstr "ಸಿದà³à²§à²—ೊಂಡಿದೆ"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರà³à²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
@@ -4424,13 +4432,11 @@ msgid "No suitable driver found"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಸೂಕà³à²¤ ಚಾಲಕವೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#, fuzzy
#| msgid "Searching for preferred drivers..."
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "ಇಚà³à²›à³†à²¯ ಚಾಲಕಕà³à²•à²¾à²—ಿ ಹà³à²¡à³à²•à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#, fuzzy
#| msgid "Select from database..."
msgid "Select from database…"
msgstr "ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯದಿಂದ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡà³..."
@@ -4459,6 +4465,8 @@ msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳà³"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
+"ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ, ಮà³à²¦à³à²°à²£ ಕಾರà³à²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ನೋಡಿ ಮತà³à²¤à³ ನೀವೠಹೇಗೆ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²²à³ "
+"ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¿ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4758,6 +4766,8 @@ msgstr "ಚಾಲಕ"
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
+"%s ನಲà³à²²à²¿ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳನà³à²¨à³ ನೋಡಲೠನಿಮà³à²® ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರೠಹಾಗೠಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4789,7 +4799,7 @@ msgstr "ಕಾರà³à²¯à²—ಳà³"
#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_J)"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
@@ -4800,7 +4810,6 @@ msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲà³"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Setting new driver..."
msgid "Setting new driver…"
msgstr "ಹೊಸ ಚಾಲಕನà³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
@@ -4858,7 +4867,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆ ಮತà³à²¤à³ ಇತಿಹಾಸ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಸ ಮತà³à²¤à³ ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಹೊರತಳà³à²³à³"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
@@ -4867,6 +4876,8 @@ msgstr "ಗೌಪà³à²¯à²¤à³†"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²• ಮಾಹಿತಿಗಳನà³à²¨à³ ಸಂರಕà³à²·à²¿à²¸à²¿ ಮತà³à²¤à³ ಬೇರೆಯವರೠà²à²¨à²¨à³à²¨à³ ನೋಡà³à²¤à³à²¤à²¾à²°à³† "
+"ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4874,9 +4885,10 @@ msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
+"ತೆರೆ;ಲಾಕà³;ದೋಷಪತà³à²¤à³†;ಕà³à²¸à²¿à²¤;ಖಾಸಗಿ;ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨;ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²•;tmp;ಸೂಚಿ;ಹೆಸರà³;"
+"ಜಾಲಬಂಧ;ಗà³à²°à³à²¤à³;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Screen turns off"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "ತೆರೆಯೠಆಫೠಆಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
@@ -4888,20 +4900,21 @@ msgstr "30 ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳà³"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
msgstr ""
+"ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಮತà³à²¤à³ ಜಾಲಬಂಧದಲà³à²²à²¿ ನೀವೠಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¿ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
+"ನಿಯಂತà³à²°à²¿à²¸à²¿."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "Display _full name in top bar"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪೂರà³à²£ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಮೇಲಿನ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸೠ(_f)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "Display full name in _lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪೂರà³à²£ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಲಾಕೠತೆರೆಯಲà³à²²à²¿ ತೋರಿಸೠ(_l)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Switch Modes"
msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "ವಿಧಾನಗಳನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³"
+msgstr "ರಹಸà³à²¯à²µà²¾à²¦ ವಿಧಾನ (_S)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "Immediately"
@@ -4953,68 +4966,70 @@ msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಇತಿಹಾಸವನà³à²¨à³ ನೆನಪಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¾à²¦ ವಸà³à²¤à³à²—ಳನà³à²¨à³ ಮತà³à²¤à³† "
+"ಹà³à²¡à³à²•à²²à³ ಸà³à²²à²à²µà²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಜಾಲಬಂಧದ ಮà³à²–ಾಂತರ "
+"ಹಂಚಿಕೊಳà³à²³à²²à²¾à²—à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²¨ ಇತಿಹಾಸವನà³à²¨à³ ಅಳಿಸೠ(_e)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "_Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತà³à²¤à³€à²šà²¿à²—ೆ ಬಳಸಲಾದ (_R)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Retain _History"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತಿಹಾಸವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಕೊ (_H)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr ""
+"ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕà³â€Œ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ನೀವೠಆದೆ ಹೋದಾಗ ನಿಮà³à²® ಗೌಪà³à²¯à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಕಾಪಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#, fuzzy
#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ (_u)"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ತೆರೆಯ ಲಾಕೠ(_L)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
#| msgid "_Lock screen after:"
msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "ಇಷà³à²Ÿà³ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡೠ(_L):"
+msgstr "ಇಷà³à²Ÿà³ ಸಮಯ ಖಾಲಿ ಬಿಟà³à²Ÿà²²à³à²²à²¿ ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡೠ(_a)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#, fuzzy
#| msgid "Show _notifications when locked"
msgid "Show _Notifications"
-msgstr "ಲಾಕೠಮಾಡಿದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_n)"
+msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_ N)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ಕಸದ ಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಖಾಲಿ ಮಾಡೠ(_E)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#, fuzzy
#| msgid "_Keep Files"
msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
+msgstr "ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಹೊರತಳà³à²³à³ (_P)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಗಣಕವೠಅನಗತà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತಪà³à²ªà²¿à²¸à²²à³ ಕಸ "
+"(ಟà³à²°à³à²¯à²¾à²¶à³) ಮತà³à²¤à³ ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳà³à²³à²¿."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಸದ ಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡೠ(_T)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²• ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡೠ(_F)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Purge _After"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಹೊರತಳà³à²³à³ (_A)"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
#| msgid "Imperial"
@@ -5029,24 +5044,22 @@ msgid "Metric"
msgstr "ಮೆಟà³à²°à²¿à²•à³"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#, fuzzy
#| msgid "No local printers found"
msgid "No regions found"
-msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಜಾಗಗಳೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#, fuzzy
#| msgid "Move Input Source Down"
msgid "No input sources found"
-msgstr "ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œ ಮೂಲವನà³à²¨à³ ಕೆಳಕà³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಿ"
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œ ಮೂಲಗಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಕಾರà³à²¯à²°à³‚ಪಕà³à²•à³† ಬರಲೠನಿಮà³à²® ಅಧಿವೇಶನವನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
#| msgid "None"
@@ -5060,13 +5073,12 @@ msgstr "ಕà³à²·à²®à²¿à²¸à²¿"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ ತೆರೆಯಲà³à²²à²¿ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ವಿಧಾನಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
-#, fuzzy
#| msgid "No printers detected."
msgid "No input source selected"
-msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಮà³à²¦à³à²°à²•à²—ಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²"
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಮೂಲವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
#| msgid "Lock screen"
@@ -5113,10 +5125,9 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "à²à²¾à²·à³†;ವಿನà³à²¯à²¾à²¸;ಕೀಲಿಮಣೆ;"
+msgstr "à²à²¾à²·à³†;ವಿನà³à²¯à²¾à²¸;ಕೀಲಿಮಣೆ;ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
#| msgid "Add Input Source"
@@ -5129,16 +5140,14 @@ msgid "Input Source Options"
msgstr "ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œ ಮೂಲದ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Use same layout in all windows"
msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²—ಳನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಕಿಟಕಿಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಮೂಲವನà³à²¨à³ ಬಳಸೠ(_s)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Allow different layouts for each window"
msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²• ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿"
+msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಕಿಟಕಿಗೂ ಸಹ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²• ಮೂಲಗಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³ (_d)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
#| msgid "Keyboard Settings"
@@ -5164,13 +5173,12 @@ msgstr "Super+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವೠಈ ಸà³à²²à²à²†à²¯à³à²•à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to next source"
msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಆಕರಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಮೂಲಕà³à²•à³† ಪರà³à²¯à²¾à²¯ ಸà³à²µà²¿à²šà³"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
@@ -5392,10 +5400,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Screen part:"
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "ತೆರೆಯ à²à²¾à²—:"
+msgstr "ತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]