[gnome-control-center] Updated kn translations



commit 848ce2bd3cba3bc727d41a307fdb1a9928e43458
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Tue Mar 26 18:18:45 2013 +0530

    Updated kn translations

 po/kn.po |  381 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 7ff2a9b..8826be7 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-12 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 18:02+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: en_US\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಒಂದು ವಾಲ್‌ಪೇಪರ್ ಅಥವ ಫೋಟೊದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -158,10 +158,9 @@ msgid "Address"
 msgstr "ವಿಳಾಸ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "ಮೌಸ್‌ ಹಾಗು ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr "ಮೌಸ್‌ ಮತ್ತು ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
@@ -173,10 +172,9 @@ msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Send Files..."
 msgid "Send Files…"
-msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು..."
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು…"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
@@ -229,11 +227,13 @@ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr ""
+"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಅನ್ನು ಆನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಿ"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಚೌಕದ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಪ್ರಾರಂಭಿಸು' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -242,6 +242,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr ""
+"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಮುಂದುವರೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -249,135 +250,129 @@ msgstr ""
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲ್ಮೈ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಮುಂದುವರೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
 msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr ""
+msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ನ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#, fuzzy
 #| msgid "An internal error occurred."
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
+msgstr "ಚೇತರಿಸಕೊಳ್ಳಲಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಂತಹ ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
-#, fuzzy
 #| msgid "Theme cannot be deleted"
 msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "ಥೀಮನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರಿಯ ಶ್ವೇತಬಿಂದುವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#, fuzzy
 #| msgctxt "print job"
 #| msgid "Completed"
 msgid "Complete!"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#, fuzzy
 #| msgid "Configuration failed"
 msgid "Calibration failed!"
-msgstr "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
 msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದು."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿರುವಾಗ ಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಡಿ"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#, fuzzy
 #| msgid "Lock screen"
 msgid "Laptop Screen"
-msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
+msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ತೆರೆ"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#, fuzzy
 #| msgid "Built-in"
 msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ"
+msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೆಬ್‌-ಕ್ಯಾಮ್"
 
 #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
 #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Monitor"
 msgid "%s Monitor"
-msgstr "ಪರದೆ"
+msgstr "%s ಪರದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgctxt "Device kind"
 #| msgid "Scanner"
 msgid "%s Scanner"
-msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನರ್"
+msgstr "%s ಸ್ಕ್ಯಾನರ್"
 
 #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgctxt "Device kind"
 #| msgid "Camera"
 msgid "%s Camera"
-msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ"
+msgstr "%s ಕ್ಯಾಮೆರಾ"
 
 #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgctxt "Device kind"
 #| msgid "Printer"
 msgid "%s Printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "%s ಮುದ್ರಕ"
 
 #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgctxt "Device kind"
 #| msgid "Webcam"
 msgid "%s Webcam"
-msgstr "ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್"
+msgstr "%s ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್"
 
 #: ../panels/color/cc-color-device.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Learn more about color management"
 msgid "Enable color management for %s"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../panels/color/cc-color-device.c:93
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #. not calibrated
 #: ../panels/color/cc-color-device.c:322
@@ -431,10 +426,9 @@ msgstr "ತೆರೆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove profile"
 msgid "Save Profile"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
@@ -463,11 +457,10 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವ
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Experience"
 #| msgid "Standard"
 msgid "Standard Space"
-msgstr "ಶಿಷ್ಟ"
+msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಅಂತರ"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
@@ -538,23 +531,21 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬೂದು"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನು ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಡೇಟಾವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಿಂದ ಪೂರ್ಣ-ತೆರೆ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಸರಿಪಡಿಕೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#, fuzzy
 #| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಖರವಾಗಿರದ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಿಖರವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Display Calibration"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
@@ -573,14 +564,13 @@ msgstr "ಆರಂಭ"
 #. This resumes the calibration process
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Done!"
 msgid "Done"
-msgstr "ಆಯಿತು!"
+msgstr "ಆಯಿತು"
 
 #. Text printed on screen
 #: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
@@ -593,109 +583,113 @@ msgid ""
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
 "color profile."
 msgstr ""
+"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ನಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ "
+"ಒಂದು ನಿಮಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ವ್ಯಯಿಸಿದಷ್ಟೂ ಬಣ್ಣದ "
+"ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಗುಣಮಟ್ಟ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ ನಡೆಯುವಾಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Printer Option Group"
 #| msgid "Image Quality"
 msgid "Quality"
-msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ"
+msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
 msgid "Approximate Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂದಾಜು ಸಮಯ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Calibration Quality"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr ""
+"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂವೇದಿ (ಸೆನ್ಸರ್) ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Device kind"
 #| msgid "Display"
 msgid "Display Type"
-msgstr "ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
 msgstr ""
+"ಪ್ರದರ್ಶಕ ಗುರಿ ಶ್ವೇತ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಒಂದು D65 "
+"ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ "
+"ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Large White Pointer"
 msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ"
+msgstr "ಶ್ವೇತಬಿಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
+"ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯವೆನಿಸುವ ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಈ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ "
+"ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
 msgstr ""
+"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಈ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನೀವು "
+"ಬಳಸಬಹುದು."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness"
 msgid "Display Brightness"
-msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಗಣಕದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ವಿವಿಧ ಬೆಳಕಿನ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗಾಗಿನ "
+"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile Name:"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile Name"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
 msgid "Profile successfully created!"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ!"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "_Import"
 msgid "Export"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು (_I)"
+msgstr "ರಫ್ತು"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:23
 msgid ""
@@ -703,6 +697,10 @@ msgid ""
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
 "\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
+"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
+"href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು ಎಂದು "
+"ತಿಳಿಯಲು ಈ ವಿವರಗಳು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:24
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -718,6 +716,8 @@ msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
 msgstr ""
+"ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. <a href=\"\">"
+"ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು.</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
 msgid "Device type:"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "LCD"
@@ -819,23 +819,23 @@ msgstr "ಪ್ಲಾಸ್ಮಾ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:49
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (CCFL ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:50
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (RGB LED ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:51
 msgid "LCD (white LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "LCD (ವೈಟ್ LED ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:52
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗಲ ಗ್ಯಾಮುಟ್ LCD (CCFL ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:53
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗಲ ಗ್ಯಾಮುಟ್ LCD (RGB LED ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:54
 #| msgid "High"
@@ -871,16 +871,14 @@ msgid "15 minutes"
 msgstr "15 ನಿಮಿಷಗಳು"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:60
-#, fuzzy
 #| msgid "Panel to display"
 msgid "Native to display"
-msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಫಲಕ"
+msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ನೇಟೀವ್"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:61
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointing and Clicking"
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
+msgstr "D50 (ಮುದ್ರಣ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆ)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:62
 msgid "D55"
@@ -888,7 +886,7 @@ msgstr "D55"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:63
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "D65 (ಫೊಟೊಗ್ರಾಫಿ ಮತ್ತು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್)"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:64
 #| msgid "75%"
@@ -899,6 +897,8 @@ msgstr "D75"
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನಗಳು, ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು, ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು ಅಥವ ಮುದ್ರಕಗಳ ಬಣ್ನವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ "
+"ಮಾಡು"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಲವಲಯವೂ ಸೇರಿದಂತೆ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1288,10 +1288,11 @@ msgid "Displays"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "ಮಾನಿಟರುಗಳ ಹಾಗು ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಹಾಗು ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳಿಸಲಾದ ಮಾನಿಟರುಗಳ ಹಾಗು ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿ"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "ವಿವರಗಳು"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View information about your system"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1615,16 +1616,14 @@ msgid "Typing"
 msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to next source"
 msgid "Switch to next input source"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಬದಲಿಸು"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to previous source"
 msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಬದಲಿಸು"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
 msgid "Launchers"
@@ -1662,24 +1661,21 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot to Pictures"
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು  $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದೇಶದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1751,10 +1747,9 @@ msgid "Compose Key"
 msgstr "ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿ"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to next source"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕ-ಕೇವಲ ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1764,6 +1759,8 @@ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
 msgstr ""
+"ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡು ಹಾಗೂ ಬದಲಾಯಿಸು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಟೈಪಿಂಗ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಸು"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1923,6 +1920,8 @@ msgstr "ಮೌಸ್‌ ಹಾಗು ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್"
 msgid ""
 "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್‌ ಅಥವ ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಸಂವೇದಶೀಲನೆ  ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮತ್ತು ಬಲ ಅಥವ ಎಡ-ಕೈ "
+"ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2065,7 +2064,7 @@ msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ (_S)"
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "Anony_mous identity"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗುರುತು (_m)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
@@ -2224,10 +2223,9 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete device"
 msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
+msgstr "DNS ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
@@ -2458,18 +2456,18 @@ msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು"
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
 msgid "Make available to other _users"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು (_u)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
 msgid "Connect _automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು (_a)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
 msgid "Firewall _Zone"
-msgstr ""
+msgstr "ತಡೆಗೋಡೆ (ಫೈರ್ವಾಲ್) ವಲಯ (_Z)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
 #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
@@ -2480,7 +2478,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
 msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ನಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ವಲಯ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
@@ -2518,7 +2516,7 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ರೌಟ್‌ಗಳು"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_o)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
@@ -2526,10 +2524,9 @@ msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth connection failed"
 msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
 #| msgid "No profile"
@@ -2560,22 +2557,19 @@ msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not load ui: %s"
 msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "ui ಅನ್ನುಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
+msgstr "VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#, fuzzy
 #| msgid "Other profile…"
 msgid "Import from file…"
-msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಫೈಲು... "
+msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು..."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#, fuzzy
 #| msgid "Add new connection"
 msgid "Add Network Connection"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
@@ -2594,12 +2588,16 @@ msgid ""
 "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
 "a preferred network"
 msgstr ""
+"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿದಂತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ ಇದನ್ನು "
+"ಆದ್ಯತೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಎಂದು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect"
 msgstr ""
+"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ "
+"ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
@@ -2619,6 +2617,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
+"'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಗುರುತಿಸಲಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n"
+"\n"
+"ದೋಷ: %s."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
 #| msgid "Select your photo"
@@ -2638,11 +2640,11 @@ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಅನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ VPN ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
 msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
 #, c-format
@@ -2651,14 +2653,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
+"'%s' VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ದೋಷ: %s."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
 msgid "Export VPN connection..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತುಮಾಡು..."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(ದೋಷ: VPN ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
@@ -2672,14 +2677,13 @@ msgstr "_BSSID"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "_Forget Network"
 msgid "My Home Network"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಡು (_F)"
+msgstr "ನನ್ನ ನೆಲೆ ಜಾಲಬಂಧ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
 msgid "Make available to _other users"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು (_o)"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -2687,23 +2691,23 @@ msgid "Network"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Not connected to the internet."
 msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
 msgstr ""
+"ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;ವೈ-ಫೈ;ವೈಫೈ;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;WAN;ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್;ಮಾಡೆಮ್;ಬ್ಲೂಟೂತ್;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಂಡ್‌ ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳು"
 
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
 msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ರಿಜ್‌ ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳು"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
@@ -2753,7 +2757,6 @@ msgid "Add new connection"
 msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
 #| "it to share your internet connection with others."
@@ -2762,8 +2765,8 @@ msgid ""
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
 "ನೀವು ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
-"ಇದನ್ನು "
-"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಒಂದು ವೈರ್ಲೆಸ್ "
+"ಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
 #, c-format
@@ -2773,7 +2776,6 @@ msgstr ""
 "ಕಡಿದುಹೋಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
 #| "hotspot is active."
@@ -2782,8 +2784,7 @@ msgid ""
 "hotspot is active."
 msgstr ""
 "ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮ ವೈರ್ಲೆಸ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಜೋಡಿಸುವುದು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಜೋಡಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -2796,16 +2797,14 @@ msgstr "ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸ
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸುವುದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಯು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#, fuzzy
 #| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ InfiniBand ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಾಧನವು ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Network details for %s including password and any custom configuration "
 #| "will be lost."
@@ -2813,8 +2812,8 @@ msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr ""
-"%s ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಜಾಲಬಂಧ "
-"ವಿವರಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
+"ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ  ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ "
+"ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
@@ -3090,12 +3089,16 @@ msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
 msgstr ""
+"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ ಆದ್ಯತೆಯ "
+"ಸಂಪರ್ಕ ಎಂದು ನೆನಪಿಡು."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid ""
 "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
 "connect to it."
 msgstr ""
+"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 msgid "reset"
@@ -3761,11 +3764,13 @@ msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr ""
+"ಯಾವ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವು ಏನನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು;ಬ್ಯಾನರ್;ಸಂದೇಶ;ಟ್ರೇ;ಪಾಪ್ಅಪ್;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
 msgid "Show Pop Up Banners"
@@ -3847,6 +3852,8 @@ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು"
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾವ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ "
+"ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4133,14 +4140,16 @@ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ"
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
 msgstr ""
+"ಬ್ಯಾಟರಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡು ಮತ್ತು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿಸುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ವಿರಮಿಸು;ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು;ಬ್ಯಾಟರಿ;"
+msgstr ""
+"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ಅಮಾನತು;ಹೈಬರ್ನೇಟ್;ಬ್ಯಾಟರಿ;ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;DPMS;ಜಡ"
+";"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
@@ -4226,10 +4235,9 @@ msgid "_Close"
 msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "When plugged in"
 msgid "_Plugged In"
-msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಧಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (_P)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:23
 #| msgid "On battery power"
@@ -4359,7 +4367,7 @@ msgstr "ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ"
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
@@ -4424,13 +4432,11 @@ msgid "No suitable driver found"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತ ಚಾಲಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#, fuzzy
 #| msgid "Searching for preferred drivers..."
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#, fuzzy
 #| msgid "Select from database..."
 msgid "Select from database…"
 msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು..."
@@ -4459,6 +4465,8 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳು"
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
+"ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಹೇಗೆ ಮುದ್ರಿಸಲು "
+"ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4758,6 +4766,8 @@ msgstr "ಚಾಲಕ"
 #, c-format
 msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr ""
+"%s ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
+"ನಮೂದಿಸಿ."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
@@ -4789,7 +4799,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
 #. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 msgid "Show _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_J)"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Model"
@@ -4800,7 +4810,6 @@ msgid "label"
 msgstr "ಲೇಬಲ್"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Setting new driver..."
 msgid "Setting new driver…"
 msgstr "ಹೊಸ ಚಾಲಕನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -4858,7 +4867,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆ ಮತ್ತು ಇತಿಹಾಸ"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಸ ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Privacy"
@@ -4867,6 +4876,8 @@ msgstr "ಗೌಪ್ಯತೆ"
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಬೇರೆಯವರು ಏನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ "
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4874,9 +4885,10 @@ msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
 msgstr ""
+"ತೆರೆ;ಲಾಕ್;ದೋಷಪತ್ತೆ;ಕುಸಿತ;ಖಾಸಗಿ;ಇತ್ತೀಚಿನ;ತಾತ್ಕಾಲಿಕ;tmp;ಸೂಚಿ;ಹೆಸರು;"
+"ಜಾಲಬಂಧ;ಗುರುತು;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen turns off"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "ತೆರೆಯು ಆಫ್ ಆಗುತ್ತದೆ"
@@ -4888,20 +4900,21 @@ msgstr "30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
 msgid "Control how you appear on the screen and the network."
 msgstr ""
+"ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
 msgid "Display _full name in top bar"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_f)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
 msgid "Display full name in _lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಲಾಕ್ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_l)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch Modes"
 msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ರಹಸ್ಯವಾದ ವಿಧಾನ (_S)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
 msgid "Immediately"
@@ -4953,68 +4966,70 @@ msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಅಗತ್ಯವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ "
+"ಹುಡುಕಲು ಸುಲಭವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ "
+"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "_Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ (_R)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid "Retain _History"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸಕೊ (_H)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr ""
+"ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ನೀವು ಆದೆ ಹೋದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ತೆರೆಯ ಲಾಕ್ (_L)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid "_Lock screen after:"
 msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_L):"
+msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_a)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#, fuzzy
 #| msgid "Show _notifications when locked"
 msgid "Show _Notifications"
-msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)"
+msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_ N)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_E)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid "_Keep Files"
 msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು (_P)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅನಗತ್ಯವಾದ ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಕಸ "
+"(ಟ್ರ್ಯಾಶ್) ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳ್ಳಿ."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
 msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_T)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_F)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
 msgid "Purge _After"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಹೊರತಳ್ಳು (_A)"
 
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
 #| msgid "Imperial"
@@ -5029,24 +5044,22 @@ msgid "Metric"
 msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
 
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#, fuzzy
 #| msgid "No local printers found"
 msgid "No regions found"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಗಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#, fuzzy
 #| msgid "Move Input Source Down"
 msgid "No input sources found"
-msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
 msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
 #| msgid "None"
@@ -5060,13 +5073,12 @@ msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
-#, fuzzy
 #| msgid "No printers detected."
 msgid "No input source selected"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
 #| msgid "Lock screen"
@@ -5113,10 +5125,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "ಭಾಷೆ;ವಿನ್ಯಾಸ;ಕೀಲಿಮಣೆ;"
+msgstr "ಭಾಷೆ;ವಿನ್ಯಾಸ;ಕೀಲಿಮಣೆ;ಇನ್‌ಪುಟ್;"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
 #| msgid "Add Input Source"
@@ -5129,16 +5140,14 @@ msgid "Input Source Options"
 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Use same layout in all windows"
 msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಿಟಕಿಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಮೂಲವನ್ನು ಬಳಸು (_s)"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Allow different layouts for each window"
 msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೂ ಸಹ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_d)"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4
 #| msgid "Keyboard Settings"
@@ -5164,13 +5173,12 @@ msgstr "Super+Space"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:9
 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಈ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to next source"
 msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಮೂಲಕ್ಕೆ ಪರ್ಯಾಯ ಸ್ವಿಚ್"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:2
 msgid "English (United Kingdom)"
@@ -5392,10 +5400,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen part:"
 msgid "Screen Sharing"
-msgstr "ತೆರೆಯ ಭಾಗ:"
+msgstr "ತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
 #, no-c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]