[totem/gnome-3-8] Updated Indonesian translation



commit eae558836e4a5de5b84928513fa0e677ed90f730
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Mar 26 12:40:21 2013 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  300 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5ea9853..609c184 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translation of totem master to Indonesian
+# Translation of totem to Indonesian
 # Copyright (C) 2004 THE totem's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 #
@@ -7,77 +7,75 @@
 # Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2005.
 # Andy Apdhani <imtheface gmail com>, 2007.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem master\n"
+"Project-Id-Version: totem gnome-3-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-21 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 15:07+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 06:35+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
-#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115
 msgid "Stopped"
-msgstr "Berhenti"
+msgstr "Dihentikan"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171
 msgid "Paused"
-msgstr "Ditahan"
+msgstr "Diistirahatkan"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164
 msgid "Playing"
 msgstr "Memutar"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:385
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "Memutar film"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
 msgid "No URI to play"
 msgstr "Tidak ada URI untuk dimainkan"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem Pemutar Film"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_Buka dengan \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Terjadi galat"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "Tidak ada daftar main atau daftar main kosong"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Pengaya peramban film"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:239
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:249
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "Tidak dapat menjalankan pustaka thread-safe."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "Periksa instalasi sistem Anda. Pengaya Totem akan keluar sekarang."
 
@@ -255,11 +253,11 @@ msgstr "_Hapus"
 msgid "Remove file from playlist"
 msgstr "Hapus berkas dari daftar main"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:3
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Salin Lokasi"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:4
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "Salin lokasi ke papan klip"
 
@@ -306,8 +304,8 @@ msgstr "Besar"
 msgid "Extra Large"
 msgstr "Sangat Besar"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522
-#: ../src/totem-properties-view.c:231
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461
+#: ../src/totem-properties-view.c:232
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -385,68 +383,69 @@ msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "Nonaktifkan _deinterlasi video yang berinterlasi"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:27
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "Nonaktifkan pengaman layar saat memainkan media "
+msgid "Disable screensaver when playing"
+msgstr "Nonaktifkan pengaman layar saat memutar"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:273
+#: ../data/preferences.ui.h:28
+msgctxt "Screensaver disable"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:29
+#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
+#: ../data/preferences.ui.h:30
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "Video atau Audio"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: ../data/preferences.ui.h:31
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "Efek Visual"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:31
+#: ../data/preferences.ui.h:32
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "Tampilkan efek _visual saat memutar audio"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:33
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "_Jenis visualisasi:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:34
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "Ukuran vi_sualisasi:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:35
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Keseimbangan Warna"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:36
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Kecerahan:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:37
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Ko_ntras:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:38
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "Sat_urasi:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:39
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Corak:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:39
+#: ../data/preferences.ui.h:40
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "Kembali ke _Pengaturan Awal"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:41
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Keluaran Audio"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:41
+#: ../data/preferences.ui.h:42
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "Jenis keluaran _audio:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:271
+#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -478,6 +477,10 @@ msgstr "Komentar:"
 msgid "Container:"
 msgstr "Wadah:"
 
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:275
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
 #: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "Dimensi:"
@@ -503,8 +506,8 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "Kanal:"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:238
-#: ../src/totem.c:247 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
+#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1656
 msgid "Videos"
 msgstr "Video"
 
@@ -601,7 +604,7 @@ msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "Paskan Jendela ke Film"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Resize 1:2"
+msgid "_Resize 1∶2"
 msgstr "Ubah Uku_ran 1:2"
 
 #: ../data/totem.ui.h:23
@@ -609,7 +612,7 @@ msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "Setengah ukuran asli"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Resize _1:1"
+msgid "Resize _1∶1"
 msgstr "Ubah ukuran _1:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:25
@@ -617,7 +620,7 @@ msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "Ukuran asli"
 
 #: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Resize _2:1"
+msgid "Resize _2∶1"
 msgstr "Ubah Ukuran _2:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:27
@@ -770,27 +773,27 @@ msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "Menggunakan rasio aspek bujur sangkar"
 
 #: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "4:3 (TV)"
+msgid "4∶3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "Menggunakan rasio aspek 4:3 (TV)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgid "16∶9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (Layar Lebar)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "Menggunakan rasio aspek 16:9 (layar lebar)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgid "2.11∶1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "Menggunakan rasio aspek 2,11:1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:70
@@ -833,74 +836,69 @@ msgstr "Bilah waktu"
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "Masukkan alamat berkas yang ingin Anda buka:"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "T_ambah ke Daftar Main"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "Menambahkan video ke daftar main"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Diperlukan sandi untuk server RTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Jalur Audio #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Subtitel #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Server yang Anda coba hubungi tak diketahui."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Koneksi ke server ini ditolak."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Tidak menemukan film yang dicari."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Server menolak akses ke berkas atau stream ini."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses berkas atau stream ini."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuka berkas ini."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Lokasi ini tidak sah."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Film tidak dapat dibaca."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"Untuk memutar film ini, diperlukan pengaya %s yang saat ini belum terpasang."
+"Untuk memutar film ini, diperlukan pengaya berikut yang saat ini belum "
+"terpasang:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3365
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -908,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "Stream audio atau video tak dapat diputar karena kurangnya kodek. Anda "
 "mungkin harus memasang pengaya tambahan untuk dapat memutarnya"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -916,19 +914,19 @@ msgstr ""
 "Berkas ini tak bisa diputar melalui jaringan. Cobalah untuk mengunduhnya "
 "lebih dulu."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:227
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228
 msgid "Surround"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:229
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5805
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Media mengandung siaran video yang tidak didukung."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5987
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -1169,18 +1167,18 @@ msgstr[0] "%d gambar per detik"
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "Pratampil Audio"
 
-#: ../src/totem.c:239
+#: ../src/totem.c:249
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "Periksa instalasi sistem Anda. Totem akan segera keluar."
 
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
-msgid "Unknown video"
-msgstr "Video tak dikenal"
-
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 msgid "_Play Now"
 msgstr "_Putar Sekarang"
 
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "T_ambah ke Daftar Main"
+
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
@@ -1255,28 +1253,28 @@ msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatis"
 
-#: ../src/totem-menu.c:789
+#: ../src/totem-menu.c:788
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Hak Cipta © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:794
+#: ../src/totem-menu.c:792
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dicky Wahyu Purnomo <dicky wahyu massaint or id>, 2004.\n"
 "Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2005.\n"
 "Andy Apdhani <imtheface ubuntu com>, 2007.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013."
 
-#: ../src/totem-menu.c:798
+#: ../src/totem-menu.c:796
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Situs Web Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:829
+#: ../src/totem-menu.c:827
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Konfigurasi Pengaya"
 
-#: ../src/totem-object.c:162
+#: ../src/totem-object.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1286,31 +1284,31 @@ msgstr ""
 "Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi yang tersedia.\n"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:591
+#: ../src/totem-object.c:589
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "Tahan"
 
-#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "Putar"
 
-#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
-#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
+#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292
+#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem tidak dapat memutar '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1793
+#: ../src/totem-object.c:1791
 msgid "No error message"
 msgstr "Tidak ada pesan galat"
 
-#: ../src/totem-object.c:2133
+#: ../src/totem-object.c:2131
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem tidak dapat menampilkan bantuan."
 
@@ -1421,50 +1419,50 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "Tak bisa mengantrikan dan menggantikan secara bersamaan"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "Daftar main MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "Audio MP3 (siar jaringan)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "Audio MP3 (siar jaringan, format DOS)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:165
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "Daftar Main XML Dapat-Berbagi"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:348
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "Judul %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:447
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan daftar main"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1022
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Simpan Daftar Main"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
 #: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "Daftar Main"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1861
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "Daftar main '%s' tidak dapat dibaca. Sepertinya rusak."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 msgid "Playlist error"
 msgstr "Galat pada daftar main"
 
@@ -1476,7 +1474,7 @@ msgstr "Preferensi"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "Pilih Fonta Subtitel"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
@@ -1510,13 +1508,13 @@ msgstr "%d x %d"
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:219
+#: ../src/totem-properties-view.c:220
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "T/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:239
+#: ../src/totem-properties-view.c:241
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "T/A"
@@ -1705,11 +1703,11 @@ msgstr "Barat"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:984
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:981
 msgid "Supported files"
 msgstr "Berkas didukung"
 
@@ -1737,14 +1735,10 @@ msgstr "Pilih Film atau Daftar Main"
 msgid "Add Directory"
 msgstr "Tambah Direktori"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "Tidak ada URI video"
-
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, 
respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1755,15 +1749,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %d×%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
 msgid "Filename"
 msgstr "Nama berkas"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
 msgid "Duration"
 msgstr "Durasi"
 
@@ -1887,7 +1881,7 @@ msgid "Create a new chapter list for the movie"
 msgstr "Buat daftar bab baru bagi film"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1125
 msgid "Chapters"
 msgstr "Bab"
 
@@ -1904,66 +1898,62 @@ msgstr ""
 "<b>Judul: </b>%s\n"
 "<b>Waktu mulai: </b>%s"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:323
 msgid "Error while reading file with chapters"
 msgstr "Galat ketika membaca berkas dengan bab"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542
 msgid "Chapter with the same time already exists"
 msgstr "Bab dengan waktu yang sama sudah ada"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
 msgid "Try another name or remove an existing chapter."
 msgstr "Coba nama lain atau hapus bab yang sudah ada."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:703
 msgid "Error while writing file with chapters"
 msgstr "Galat ketika menulis berkas disertai bab"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:828
 msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan bab"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829
 msgid ""
 "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
 msgstr ""
 "Silakan periksa apakah Anda memiliki hak menulis ke folder yang memuat film."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
 msgid "Open Chapter File"
 msgstr "Buka Berkas Bab"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1079
 msgid "Chapter Screenshot"
 msgstr "Cuplikan Bab"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1090
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "Judul Bab"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1170
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan ke daftar bab sebelum menutup?"
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1175
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Tutup tanpa Menyimpan"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1180
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, perubahan atas daftar bab akan hilang."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
-msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr "Gagal menguraikan berkas CMML"
-
 #: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
 msgid "Add Chapter"
 msgstr "Tambah Bab"
@@ -2018,19 +2008,19 @@ msgstr "Tambah ke Daftar Putar"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Salin Lokasi"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1186
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1175
 msgid "Browse"
 msgstr "Ramban"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1229
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1218
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437
 msgid "Browse Error"
 msgstr "Galat Meramban"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606
 msgid "Search Error"
 msgstr "Galat Mencari"
 
@@ -2372,19 +2362,19 @@ msgstr "Totem tidak dapat mengambil cuplikan video."
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "Ini tidak seharusnya terjadi, laporkanlah sebagai hama kode."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Ambil _Cuplikan"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Mengambil cuplikan"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "Buat _Galeri Cuplikan..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "Membuat galeri dari sejumlah cuplikan"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]