[evolution-data-server/gnome-3-8] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-3-8] Updated Telugu Translations
- Date: Mon, 25 Mar 2013 21:36:16 +0000 (UTC)
commit 1199958989ccbd9bad7b7f98bec5409673c926d7
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date: Tue Mar 26 03:11:07 2013 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 3731 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 2132 insertions(+), 1599 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 560bec6..fd4427c 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -6,7 +6,7 @@
#
# Pramod <pramod swecha net>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
-# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011, 2012.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011, 2012, 2013.
# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
# GVS.Giri<gvs giri947 gmail com> <>,2012, 2012.
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-27 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 15:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 03:09+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
"Language: te\n"
@@ -28,272 +28,295 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:101
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "ఫైలు '%s' తీసివేయుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:125
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "నిఘంటువు %s చేయుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:372
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "వనరు '%s' కొరకు హార్డులింకు సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:474
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:877
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911
msgid "No UID in the contact"
msgstr "పరిచయం నందు UID లేదు"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1145
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "జతచేసిన పరిచయాలనందు విభేదించు UIDలు కనుగొనబడినవి"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "పరిచయం '%s' కనుగొనబడలేదు"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "సింక్ రివిజన్ లేకుండా పరిచయం '%s' సవరించుటకు ప్రయత్నించెను"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139
+#, c-format
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "క్వరీ '%s' తోడ్పాటులేదు"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "చెల్లని క్వరీ '%s'"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248
msgid "Loading..."
msgstr "లోడుచేయుచున్నది...."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4914
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
msgid "Searching..."
msgstr "అన్వేషిస్తోంది..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
+#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "%s కు %s సంచయనామాన్ని తిరిగిరాయలేము: %s"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1190
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4809
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:282
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:970
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:122
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
-#: ../libedataserver/e-client.c:165
+msgstr "పాత డాటాబేస్ '%s' నుండి '%s' కు పునఃనామకరణ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179
msgid "Unknown error"
msgstr "తెలియని దోషము"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:648
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "నవీకరించిన పరిచయాల కొరకు ప్రశ్నించుచున్నది..."
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:785
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "నవీకరించిన సమూహాల కొరకు ప్రశ్నించుచున్నది..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1211
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1621
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:331
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "పెద్దమొత్తం చేర్పులు బాకెండ్చే తోడ్పాటునీయబడదు"
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1243
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267
msgid "Creating new contact…"
msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించుచున్నది..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1334
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "పెద్దమొత్తంలో తీసివేతలను బాకెండ్ తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386
msgid "Deleting contact…"
msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించుచున్నది..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1616
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2284
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:508
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "పెద్దమొత్తం సవరింపులను బాకెండ్ తోడ్పాటునీయదు"
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1654
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678
msgid "Modifying contact…"
msgstr "పరిచయాన్ని సవరించుచున్నది..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1825
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849
msgid "Loading…"
msgstr "నింపుచున్నది..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1601
-#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "వ్యక్తిగత"
-#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
msgid "Friends"
msgstr "స్నేహితులు"
-#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1603
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
msgid "Family"
msgstr "కుటుంబం"
-#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
msgid "Coworkers"
msgstr "సహవుద్యోగులు"
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
msgid "Not connected"
msgstr "అనుసంధానించబడలేదు."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "v3 లేదా v2 బైండ్స్ వుపయోగించి బైండ్ చేయుటకు విఫలమైను"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP సేవిక తో బంధం మళ్లి కుదుర్చుతున్నది..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "చెల్లని DN సిన్టాక్స్"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4808
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP దోషం 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1705
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP సేవిక కి పరిచయం జతపరుచుట..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP సేవిక నుంచి పరిచయం తొలగించబడుతోంది..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1985
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2380
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s:ldap_first_entry నుండి NULL తిప్పి యీయబడింది"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2237
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2437
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: సంభాలించలేని ఫలితం రకం %d తిప్పి యీయబడెను"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2306
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP సేవిక నుంచి పరిచయం మార్చబడుతోంది..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: సంభాలించలేని శోధన ఫలితం రకం %d తిప్పి యీయబడెను"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP వెతికిన ఫలితాలను స్వీకరిస్తోంది..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4936
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
msgid "Error performing search"
msgstr "అన్వేషించుటలో దోషం"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5059
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "పరిచయాల దిగుమతి(%d) ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5516
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "వినియోగదారునికి '%s' కొరకు DN పొందడంలో విఫలమైంది"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:362
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420
#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "వనరు '%s'ను సృష్టించుట యీ HTTP స్థితితో విఫలమైంది: %d (%s)"
+#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "వనరు '%s'ను సృష్టించుట HTTP స్థితి %d (%s)తో విఫలమైంది"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:463
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE అనునది HTTP స్థితి %d తో విఫలమైంది"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:529
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "సేవికపైని పరిచయం మార్చబడింది -> సవరించబడుటలేదు"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:538
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597
#, c-format
-msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "పరిచయం సవరించుట యీ HTTP స్థితితో విఫలమైంది: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:948
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "చిరునామా పుస్తకం క్లుప్తవివరణ లోడవుతోంది..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:967
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "webdav పైని PROPFIND HTTP స్థితి %d (%s) తో విఫలమైంది"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:992
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "webdav PROPFIND ఫలితం నందు రెస్పాన్స్ బాడీ లేదు"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1024
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "పరిచయాలు లోడుచేస్తోంది (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1355
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "SoupURI ను స్ట్రింగ్కు బదిలీ చేయలేదు"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:88
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "అటువంటి పుస్తకం లేదు"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:90
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
msgid "Contact not found"
msgstr "పరిచయం దొరకలేదు"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "పరిచయం ID ఇదివరకే కలిగివున్నది"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
msgid "No such source"
msgstr "అటువంటి మూలం లేదు"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:338
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
msgid "No space"
msgstr "జాగాలేదు"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:884
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "పుస్తకం ఫాక్టరీను నడుపుటకు విఫలమైంది"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2526
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4790
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "దర్శించుటకు అనుసంధానం పొందలేకపోయింది"
-
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
msgid "Unique ID"
msgstr "ప్రత్యేక ID"
@@ -301,12 +324,12 @@ msgstr "ప్రత్యేక ID"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
msgid "File Under"
msgstr "ఫైల్ క్రింద"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
msgid "Book UID"
msgstr "పుస్తక UID"
@@ -314,435 +337,434 @@ msgstr "పుస్తక UID"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
msgid "Full Name"
msgstr "పూర్తి పేరు"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
msgid "Given Name"
msgstr "ఇచ్చిన పేరు"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
msgid "Family Name"
msgstr "ఇంటి పేరు"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
msgid "Nickname"
msgstr "ముద్దు పేరు"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
msgid "Email 1"
msgstr "ఈ మెయిల్ 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
msgid "Email 2"
msgstr "ఈ మెయిల్ 2 "
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
msgid "Email 3"
msgstr "ఈ మెయిల్ ౩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
msgid "Email 4"
msgstr "ఈ మెయిల్ 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Mailer"
msgstr "మెయిలర్"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
msgid "Home Address Label"
msgstr "నివాస చిరునామా లేబుల్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
msgid "Work Address Label"
msgstr "కార్యనిర్వాహణ కేంద్ర చిరునామా లేబుల్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Other Address Label"
msgstr "మరో చిరునామా లేబుల్"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Assistant Phone"
msgstr "ఫోన్ సహాయకారి"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
msgid "Business Phone"
msgstr "వ్యాపార నిమిత్త ఫోన్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "Business Phone 2"
msgstr "వ్యాపార నిమిత్త ఫోన్ 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
msgid "Business Fax"
msgstr "వ్యాపార నిమిత్త ఫ్యాక్స్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
msgid "Callback Phone"
msgstr "వెనుకకుకాల్ చేయు దూరవాణి"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Car Phone"
msgstr "కార్ ఫోన్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Company Phone"
msgstr "కార్యాలయ ఫోన్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Home Phone"
msgstr "నివాస ఫోన్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
msgid "Home Phone 2"
msgstr "నివాస ఫోన్ 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
msgid "Home Fax"
msgstr "నివాస ఫ్యాక్స్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Mobile Phone"
msgstr "మొబైల్ ఫోన్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Other Phone"
msgstr "మరో ఫోన్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Other Fax"
msgstr "మరో ఫ్యాక్స్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Pager"
msgstr "పేజర్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Primary Phone"
msgstr "ప్రాథమిక ఫోన్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Radio"
msgstr "రేడియో"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Telex"
msgstr "టెలెక్స్"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Organization"
msgstr "వ్యవస్థ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Organizational Unit"
msgstr "వ్యవస్థాపరమైన ప్రమాణము"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Office"
msgstr "కార్యాలయము"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Role"
msgstr "పాత్ర"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Manager"
msgstr "అభికర్త"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
msgid "Assistant"
msgstr "సహాయకుడు"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
msgid "Homepage URL"
msgstr "నివాసపేజీURL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Weblog URL"
msgstr "వెబ్లాగ్ URL"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Categories"
msgstr "విభాగాలు"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Calendar URI"
msgstr "కాలెండర్ URI"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS కాలెండర్"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "దృశ్య సంభాషణ URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
msgid "Spouse's Name"
msgstr "జీవిత భాగస్వామి పేరు"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Note"
msgstr "వ్రాత పత్రి"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM నివాస తెర పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM నివాస తెర పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM నివాస తెర పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "సమూహతరహా నివాస తెర పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "సమూహతరహా నివాస తెర పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "సమూహతరహా నివాస తెర పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "సమూహతరహా కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "సమూహతరహా కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "సమూహతరహా కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "జబ్బర్ నివాసము ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "జబ్బర్ నివాసము ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "జబ్బర్ నివాస ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "జబ్బర్ కార్యనిర్వాహణ ID 1 "
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "జబ్బర్ కార్యనిర్వాహణ ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "జబ్బర్ కార్యనిర్వాహణ ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "యాహూ! నివాస తెర పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "యాహూ! నివాస తెర పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "యాహూ! నివాస తెర పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "యాహూ! కార్య తెర పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "యాహూ! కార్య తెర పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "యాహూ! కార్య తెర పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN నివాస తెర పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN నివాస తెర పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN నివాస తెర పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN కార్య తెర పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN కార్య తెర పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN కార్య తెర పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ నివాస ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ నివాస ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ నివాస ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ కార్య ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ కార్య ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ కార్య ID 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "Last Revision"
msgstr "చివరి మననం"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "Name or Org"
msgstr "పేరు లేదా Org"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "Address List"
msgstr "చిరునామా జాబితా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "Home Address"
msgstr "నివాస చిరునామా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
msgid "Work Address"
msgstr "పని చిరునామా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Other Address"
msgstr "ఇతర చిరునామా"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
msgid "Category List"
msgstr "విభాగాల జాబితా"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
msgid "Photo"
msgstr "చిత్రం"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Logo"
msgstr "చిహ్నము"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
msgid "Email List"
msgstr "ఇ-మెయిల్ జాబితా"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM తెర పేర్ల జాబితా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "సమూహతరహా ID జాబితా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Jabber ID List"
msgstr "జబ్బర్ Id జాబితా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "యాహూ! తెర పేర్ల జాబితా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN తెర పేర్ల జాబితా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ ID జాబితా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML తపాలా కావలెను"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "List"
msgstr "జాబితా"
@@ -750,442 +772,473 @@ msgstr "జాబితా"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "జాబితా చిరునామాలను చూపును"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
msgid "Birth Date"
msgstr "పుట్టిన తేది"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875
msgid "Anniversary"
msgstr "వార్షికోత్సవం"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 నిదర్శన పత్రిక"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu నివాస ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu నివాస ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu నివాస ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu పని ID 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu పని ID 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu పని ID 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu ID జాబితా"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "Geographic Information"
msgstr "భౌగోళిక సమాచారం"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Telephone"
msgstr "దూరవాణి"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype నివాస పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype నివాస పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype నివాస పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype పని పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype పని పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype పని పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype పేరు జాబితా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "SIP address"
msgstr "SIP చిరునామా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "గూగుల్ టాక్ నివాసం పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "గూగుల్ టాక్ నివాసం పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "గూగుల్ టాక్ నివాసం పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "గూగుల్ టాక్ పని పేరు 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "గూగుల్ టాక్ పని పేరు 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "గూగుల్ టాక్ పని పేరు 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "గూగుల్ టాక్ పేరు జాబితా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "Twitter Name List"
msgstr "ట్విట్టర్ పేరు జాబితా"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1683
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
msgid "Unnamed List"
msgstr "అనామిక జాబితా"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "ప్రోసెస్ చేయలేదు, పుస్తకం బ్యాకెండ్ తెరుస్తోంది"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "పోను నంబరు తోడ్పాటు లేకుండా లైబ్రరీ నిర్మించబడెను."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "ఫోను నంబర్ పార్సర్ యిప్పటికి తెలియని దోషపు కోడ్ను నివేదించెను."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "ఫోన్ నంబర్ కాదు"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+#| msgid "Invalid range"
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "చెల్లని దేశపు కాలింగ్ కోడ్"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr "దేశపు కాలింగ్ కోడ్ తరువాతి మిగిలివున్న పాఠం ఫోన్ నంబర్కు చాలనిది"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "పాఠం ఫోన్ నంబర్కు చాలనిది"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "పాఠం ఫోన్ నంబరు కన్నా యెక్కువైంది"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "తెలియని పుస్తకం లక్షణం '%s'"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:674
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "పుస్తకం లక్షణం '%s' యొక్క విలువను మార్చలేము"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:742
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:985
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1158
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1502
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1682
+#, c-format
+#| msgid "Could not connect to %s: "
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "'%s' కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "దోషపు అంతఃపరిశీలన తెలియని సంగ్రహ క్షేత్రం '%s'"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:963
-#: ../camel/camel-db.c:510
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241
+#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "సరిపోని మెమొరి"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని పరిచయ క్షేత్రం '%d' సంగ్రహం నందు తెలుపబడెను"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1126
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""
+"పరిచయ క్షేత్రం '%s' రకం '%s' ది సంగ్రహం నందు తెలుపబడెను, అయితే బూలియన్, "
+"స్ట్రింగ్ మరియు స్ట్రింగ్ జాబితా క్షేత్ర "
+"రకాలు తోడ్పాటునిచ్చును"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2058
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2839
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
+"పూర్తి శోధన పరిచయాలు క్యాచీనందు నిల్వవుంచలేదు. వికార్డ్స్ తిప్పిపంపబడలేవు. "
+"(_c)"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851
#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "పరిచయం '%s' కనుగొనబడలేదు"
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "క్వరీ తోడ్పాటులేని మూలకాలు కలిగివుంది"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2981
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query"
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "చెల్లని క్వరీ"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr ""
+"పూర్తి శోధన పరిచయాలు క్యాచీనందు నిల్వవుంచలేదు. కనుక సంగ్రహ క్వరీ మాత్రమే "
+"తోడ్పాటునిచ్చును. (_c)"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "చెల్లని క్వరీ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3059
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
+"పూర్తి వికార్డ్సు క్యాచీనందు నిల్వవుంచబడవు. కనుక సంగ్రహ క్వరీ మాత్రమే "
+"తోడ్పాటునిచ్చును."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3731
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598
+#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
-msgstr "ఫైలు '%s' తీసివేయుటలో విఫలమైంది: %s"
+msgstr "db ఫైలును తొలగించలేదు: దోషసంఖ్య %d"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
+#| msgid "Cannot set backend property: "
+msgid "Clients cannot set backend properties"
+msgstr "క్లైంట్స్ బ్యాకెండ్ లక్షణాలను అమర్చలేదు"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:208
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:231
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
+#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
+#.
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
msgid "Invalid query: "
msgstr "చెల్లని క్వరీ:"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
msgid "Success"
msgstr "సఫలం"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Backend is busy"
msgstr "బ్యాక్ఎండ్ రద్దీగా ఉంది"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Repository offline"
msgstr "రిపోజిటరీ ఆఫ్లైన్"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Permission denied"
msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
msgid "Authentication Required"
msgstr "ధృవీకరణ అవసరం"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
msgid "Unsupported field"
msgstr "తోడ్పాటులేని క్షేత్రము"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "తోడ్పాటులేని దృవీకరణ పద్దతి"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS అందుబాటులో లేదు"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804
msgid "Address book does not exist"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం లేదు"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
msgid "Book removed"
msgstr "పుస్తకం తీసివేయబడింది"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:330
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ఆఫ్లైన్ రీతినందు అందుబాటులోలేదు"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "అన్వేషణ పరిమాణము పరిమితి మించిపోయినది"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "అన్వేషణ సమయం పరిమితి మించిపోయినది"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:154
-msgid "Invalid query"
-msgstr "చెల్లని క్వరీ"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "Query refused"
msgstr "క్వరీ తరిస్కరించబడింది"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Could not cancel"
msgstr "రద్దు చేయలేదు"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
msgid "Invalid server version"
msgstr "చెల్లని సర్వర్ వర్షన్"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:339
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Invalid argument"
msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:341
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "తోడ్పాటులేని"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "బ్యాకెండ్ యింకా తెరువబడలేదు"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1002
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "ఆబ్జక్టు సింకు బయటవుంది"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Other error"
msgstr "ఇతర దోషం"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:891
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "సంప్రదించలేదు:"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
-msgid "Empty query: "
-msgstr "ఖాళీ క్వరీ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:989
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "పరిచయం జతచేయలేదు: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1023
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "పరిచయాలను సవరించలేదు: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133
msgid "Cannot open book: "
msgstr "పుస్తకం తెరువలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:821
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "చిరునామా పుస్తకం రీఫ్రెష్ చేయలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:847
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "బ్యాకెండ్ లక్షణం పొందలేదు: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:872
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:975
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "బ్యాకెండ్ లక్షణం అమర్చలేదు: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "సంప్రదించలేదు:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "పరిచయం జాబితాను పొందలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "పరిచయ జాబితా uidలను పొందలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "పరిచయం జతచేయలేదు: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "పరిచయాలను సవరించలేదు: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "పరిచయాలను తీసివేయలేదు: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:93
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
#, c-format
msgid "No backend name in source '%s'"
msgstr "మూలం '%s' లో కాదు నేపథ్య పేరు"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:105
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
#, c-format
-msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-msgstr "చెల్లని నేపథ్య పేరు '%s' మూలం '%s' లో"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:198
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
msgid "Missing source UID"
msgstr "కనిపించలేదు UID మూలం"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:211
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "UID'%s' కోసం ఇటువంటి మూలం"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:572
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "సేవికను చేరుకొనుటలేదు (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "SSL ఉపయోగించి ఒక సర్వర్ కు అనుసంధానించ విఫలమైంది:% s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609
-msgid ""
-"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
-"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
-"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
-"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
-msgstr ""
-"SSL ఉపయోగించి ఒక సర్వర్ కు అనుసంధానించ విఫలమైంది. కారణం బహుశా సర్వర్ ఉపయోగించే ఒక చెల్లని "
-"సర్టిఫికేట్తో ఉంది. ఈ భావిస్తున్నారు ఉంటే, సర్వర్లో ఉపయోగిస్తున్నారు స్వీయ సైన్ సర్టిఫికెట్ వంటి, అప్పుడు "
-"గుణాలు లో ఎంపికను 'చెల్లని SSL సర్టిఫికేట్ విస్మరించు' ఎంచుకోవడం ద్వారా సర్టిఫికేట్ ప్రామాణికత పరీక్షలు "
-"సాధ్యం"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "ఊహించని HTTP స్థితి కోడ్ %d (%s) యిచ్చింది"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV బ్యాకెండ్ యింకా లోడవలేదు"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1031
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "చెల్లని రీడైరెక్ట్ URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2390
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2752
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1194,210 +1247,212 @@ msgstr ""
"సేవికను చేరుకొనుటలేదు, కాలెండర్ చదువుటకు-మాత్రమే రీతినందు తెరువబడివుంది.\n"
"దోష సందేశం: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2696
-msgid "Cannot create local store"
-msgstr "స్థానిక స్టోర్ సృష్టించలేదు"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2705
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "స్థానిక క్యాచీ ఫోల్డర్ సృష్టించలేము '%s'"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3708
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV సమూహ అదనపు మద్దతు ఇవ్వదు "
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3810
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV సమూహ మార్పులు మద్దతు ఇవ్వదు "
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3978
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV సమూహ తొలగింపు మద్దతు ఇవ్వదు "
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4634
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "కాలెండర్ ఖాళీ/రద్దీ తోడ్పాటునిచ్చుటలేదు"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4642
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "షెడ్యూల్ అవుట్బాక్స్ url కనబడలేదు"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4741
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "షెడ్యూల్-రెస్పాన్స్ నందు వూహించని ఫలితం"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877
msgid "Birthday"
msgstr "జన్మదినం"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "జన్మదినం: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "వార్షికోత్సనం: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "కాలెండర్ దత్తాంశం దాచలేము: వికారమైన URI."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "కాలెండర్ దత్తాంశంను దాయలేదు"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:483
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "సరైన రూపంలో URI:%s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:544
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "నిస్సారమైన URI కి తిరిగివచ్చినది"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "చెడ్డ ఫైల్ రూపలావణ్యం."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:591
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "కాలెండర్ కాదు."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:888
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:893
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:512
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
msgid "Could not create cache file"
msgstr "క్యాచి ఫైల్ సృష్టించలేవు"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:172
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "వాతావరణ దత్తాంశాన్ని వెలితీయలేకపోయింది"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
msgid "Weather: Fog"
msgstr "వాతావరణం: పొగమంచు"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "వాతావరణము: మేఘావృతమైన రాత్రి"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "వాతావరణము:మేఘావృతమైన"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "వాతావరణం: వర్షం"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Showers"
msgstr "వాతావరణము: మంచు"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Snow"
msgstr "వాతావరణము: మంచు"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "వాతావరణము: ప్రకాశమైన రాత్రి"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "వాతావరణము: సూర్యరశ్మితగులు"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "వాతావరణం: సుడిగాలులు"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:409
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
msgid "Forecast"
msgstr "వాతావరణసూచిక"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309
msgid "Repository is offline"
msgstr "నిల్వఉంచుస్థలం ఆఫ్లైన్లో ఉంది"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
msgid "No such calendar"
msgstr "ఏ కాలెండర్ లేదు"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:111
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
msgid "Object not found"
msgstr "ఆబ్జక్ట్ దొరకలేదు"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
msgid "Invalid object"
msgstr "నిస్సారమైన ఆబ్జక్ట్"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI నింపబడలేదు"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI ఇంతకుమునుపే నింపబడినది"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
msgid "Unknown User"
msgstr "అపరిచిత వినియోగదారు"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:117
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ఆబ్జక్ట్ ID ఇదివరకే కలిగివున్నది"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
msgid "Protocol not supported"
msgstr "ప్రోటోకాల్ నుండి సహకారం లేదు"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "కార్యము తిరస్కరించబడినది"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "కార్యాన్ని ఆపలేవు"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Authentication failed"
msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Authentication required"
msgstr "ధృవీకరణ అవసరం"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "D-Bus ఆక్షేపణ యెదురైంది"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
msgid "No error"
msgstr "దోషము లేదు"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
msgid "Unknown user"
msgstr "అపరిచిత వాడుకరి"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:119
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
msgid "Invalid range"
msgstr "నిస్సారమైన విస్తృతి"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:993
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "కాలెండర్ ఫాక్టరీను నడుపుటకు విఫలమైంది"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "తెలియని కాలెండర్ లక్షణం '%s'"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "కాలెండర్ లక్షణం '%s' యొక్క విలువను మార్చలేదు"
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
msgid "Untitled appointment"
@@ -1527,244 +1582,228 @@ msgstr "30th"
msgid "31st"
msgstr "31st"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "అధిక"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "సాధారణ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "అల్ప"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "నిర్వచించని"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "ప్రోసెస్ చేయలేదు, కాలెండర్ బాకెండ్ తెరుచుచున్నది"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "తెలియని కాలెండర్ లక్షణం '%s'"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "కాలెండర్ లక్షణం '%s' యొక్క విలువను మార్చలేదు"
-
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:990
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1260
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" ఏ క్రమానుగత సంకేతాలను నిరీక్షించలేదు"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1302
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" ఒక క్రమానుగత సంకేతాన్ని నిరీక్షించును"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" పదబంధం మొదటి క్రమానుగత సంకేతంగా నిరీక్షించును"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\" తేది/సమయ పదబంధం ISO 8601 ను మొదటి క్రమానుగత సంకేతంగా నిరీక్షించును"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:562
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1058
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" రెండు క్రమానుగత సంకేతాలను నిరీక్షించును"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" రెండు లేదా మూడు క్రమానుగత సంకేతాలను నిరీక్షించును"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:417
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:506
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:569
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1309
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" మొదటి ఆర్గుమెంటు ను time_t గా ఆశిస్తోంది"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" రెండో ఆర్గుమెంటు ను ఇంటీజర్ గా ఆశిస్తోంది"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:410
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "\"%s\" రెండు లేదా మూడు క్రమానుగత సంకేతాలను నిరీక్షించును"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:426
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" రెండో ఆర్గుమెంట్ను time_t గా ఆశిస్తోంది"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:436
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\" పదబంధం మూడవ క్రమానుగత సంకేతంగా నిరీక్షించును"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:498
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\" ఆర్గుమెంట్స్ కొరకు చూడుటలేదు లేదా రెంటికొరకు చూస్తోంది"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\" రెండు క్రమానుగత సంకేతాలను నిరీక్షించును"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" ఏ క్రమానుగత సంకేతాలను నిరీక్షించలేదు"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" రెండో ఆర్గుమెంటును స్ట్రింగ్ గా ఆశిస్తోంది"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:957
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
"\"classification\""
msgstr ""
-"\"%s\" మొదటి ఆర్గుమెంటుగా \"ఏదైనా\" కాని, \"సక్షిప్తం\" కాని, \"వివరణ\" కాని, \"స్థానము\" కాని, "
+"\"%s\" మొదటి ఆర్గుమెంటుగా \"ఏదైనా\" కాని, \"సక్షిప్తం\" కాని, \"వివరణ\" కాని, "
+"\"స్థానము\" కాని, "
"\"హజరైనవాని\" కాని, \"నిర్వాహకుని\" కాని, \"వర్గీకరణను\" కాని ఆశిస్తోంది"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" కనీసం ఒక ఆర్గుమెంటును ఆశిస్తోంది"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"\"%s\" అన్ని ఆర్గుమెంట్లను స్ట్రింగ్స్గా కాని లేదా ఒకేఒక ఆర్గుమెంటును బూలియన్ నింజంకాదు (#f) కాని "
+"\"%s\" అన్ని ఆర్గుమెంట్లను స్ట్రింగ్స్గా కాని లేదా ఒకేఒక ఆర్గుమెంటును "
+"బూలియన్ నింజంకాదు (#f) కాని "
"ఆశిస్తోంది."
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"\"%s\" తేది/సమయ పదబంధం ISO 8601 ను మొదటి క్రమానుగత సంకేతంగా నిరీక్షించును"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\" రెండో ఆర్గుమెంటు ను ఇంటీజర్ గా ఆశిస్తోంది"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
msgid "Unsupported method"
msgstr "తోడ్పాటునీయని పద్దతి"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "కాలెండర్ లేదు"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "కాలెండర్ను తెరువలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:920
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "కాలెండర్ను రీఫ్రెష్ చేయలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:949
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "బ్యాకెండ్ లక్షణం తిరిగిపొందలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1004
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "కాలెండర్ ఆబ్జక్టు పాత్ను తిరిగిపొందలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1034
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "కాలెండర్ ఆబ్జక్టు జాబితాను తిరిగిపొందలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "కాలెండర్ ఖాళీ/రద్దీ జాబితాను పొందలేక పోవుచున్నది: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "కాలెండర్ ఆబ్జక్టును సృష్టించలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "కాలెండర్ ఆబ్జక్టును సవరించలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "కాలెండర్ ఆబ్జక్టును తీసివేయలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "కాలెండర్ ఆబ్జక్టులను స్వీకరించలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1244
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "కాలెండర్ ఆబ్జక్టులను పంపలేదు: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "అనుభందిత uriలను తిరిగిపొందలేక పోయింది: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "జ్ఞాపకం చేయుదానిని తీసివేయలేకపోయంది: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1333
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "కాలెండర్ దర్శన పాత్ను పొందలేక పోయింది: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1363
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "కాలెండర్ సమయ క్షేత్రాన్ని తిరిగిపొందలేక పోయింది: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "కాలెండర్ సమయ క్షేత్రం జతచేయలేక పోయింది: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "చెల్లని కాల్"
-
#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
@@ -1832,8 +1871,7 @@ msgstr ""
"ఇకపై కార్యములు ఈసేవిక పై తిరిగినడుపబడవు\n"
"మీరు నెట్వర్కుకు తిరిగిఅనుసంధానించబడినప్పుడు."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1844,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ఈ సంచయానికి చేసిన మార్పులు తిరిగి ఏకకాలం చేయబడలేవు."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "సేవిక తో కాలనియమితము చేస్తున్నది "
@@ -1852,32 +1890,28 @@ msgstr "సేవిక తో కాలనియమితము చే
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "ఆఫ్లైన్ రీతి కొరకు కొత్త సందేశాలను దిగుమతిచేస్తోంది"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "ఆఫ్లైన్ కొరకు సంచయం '%s' సిద్దపరుస్తోంది"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "ఆఫ్లైన్ కార్యము కొరకు సంచయం విషయంను స్థానికంగా నకలుతీయుము"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:615
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:649 ../camel/camel-imapx-folder.c:689
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:725 ../camel/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1410 ../camel/camel-imapx-store.c:1499
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1548
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3299
+#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:849
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "ఈ కార్యము ముగించుటకు మీరు తప్పక ఆన్లైన్ గా పనిచేయాలి"
@@ -1887,7 +1921,7 @@ msgstr "ఈ కార్యము ముగించుటకు మీరు
msgid "Canceled"
msgstr "రద్దుచేయబడింది"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "చెల్డ్ కార్యక్రమము సృష్టించుటలో విఫలమైంది '%s': %s"
@@ -1897,190 +1931,208 @@ msgstr "చెల్డ్ కార్యక్రమము సృష్ట
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "సరికాని సందేశప్రవాహం %s నుండి స్వీకరించబడింది: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
msgid "Syncing folders"
msgstr "సంచయాలను సింక్చేస్తోంది"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "%s: %s పార్సింగ్ వడపోతలో దోషము:"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "%s: %s వ్యక్తీకరణ వడపోతలో దోషము:"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "బారులు తీరు సంచయాన్ని తెరువలేకపోయింది"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "బారులు తీరు సంచయాన్ని క్రమగతీకరించలేకపోయింది"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d (%d%%) సందేశాన్ని పోందుతున్నది"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d సందేశంపై విఫలంచెందింది"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
msgid "Syncing folder"
msgstr "సంచయంను సింక్చేస్తోంది"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
msgid "Complete"
msgstr "పూర్తి"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%d లో %d సందేశాన్ని పోందుతున్నది"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d లో %d సందేశం వద్ద విఫలమైంది"
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "ఫిల్టర్ '%s' యొక్క నిర్వర్తన విఫలమైంది:"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "ఫిల్టర్ '%s' పార్సు చేయుటలో దోషం: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
+#, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "ఫిల్టర్ '%s' నిర్వర్తించుటలో దోషం: %s: %s"
+
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీయుటలో విఫలం చెందినది"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:512
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం కి (వ్యవస్థ-వ్రేలాడు)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:530
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం కి (వినియోగదారు-బొందు)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1021 ../camel/camel-filter-search.c:1030
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr " %s: %s వడపోత వెతుకుట నిర్వర్తించుటలలో దోషము ఏర్పడినది:"
-#: ../camel/camel-folder.c:270
+#: ../camel/camel-folder.c:291
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' నందలి కొత్త స్పామ్ సందేశమును నేర్చుకొనుచున్నది"
msgstr[1] "%s లో మార్చబడిన సందేశాలను సంశోధించుచున్నది"
-#: ../camel/camel-folder.c:310
+#: ../camel/camel-folder.c:331
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' నందలి కొత్త హామ్ సందేశమును నేర్చుకొనుచున్నది"
msgstr[1] "%s లో మార్చబడిన సందేశాలను సంశోధించుచున్నది"
-#: ../camel/camel-folder.c:358
+#: ../camel/camel-folder.c:379
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' నందలి కొత్త సందేశంను వడపోస్తున్నది"
msgstr[1] "'%s' నందలి కొత్త సందేశాలను వడపోస్తున్నది"
-#: ../camel/camel-folder.c:930
+#: ../camel/camel-folder.c:953
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
msgid "Moving messages"
msgstr "సందేశాలను స్తానబదిలి చేస్తున్నది"
-#: ../camel/camel-folder.c:933
+#: ../camel/camel-folder.c:956
msgid "Copying messages"
msgstr "సందేశాలను నకలు తీస్తున్నది"
-#: ../camel/camel-folder.c:1253
+#: ../camel/camel-folder.c:1276
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "సంచంయం '%s' నకు కోటా సమాచారం తోడ్పాటులేదు"
-#: ../camel/camel-folder.c:3372
+#: ../camel/camel-folder.c:3509
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "సంచయం '%s' తొలగిస్తోంది"
-#: ../camel/camel-folder.c:3604
+#: ../camel/camel-folder.c:3741
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "సందేశం '%s' ను %s నందు తిరిగిపొందుచున్నది"
-#: ../camel/camel-folder.c:3755
+#: ../camel/camel-folder.c:3892
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "'%s' కొరకు కోటా సమాచారం తిరిగిపొందుచున్నది"
-#: ../camel/camel-folder.c:3987
+#: ../camel/camel-folder.c:4124
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "'%s' సంచయాన్ని తాజాపరుస్తోంది"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"వెతుకు వ్యక్తీకరణ పార్స్ సాధ్యంకాదు: %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%s వ్యక్తీకరణ వడపోత వెతుకుటలో దోషము: "
-
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
+#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) కు ఎకైక బూట్ ఫలితం అవసరం"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:932
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) అనుమతించబడదు %s లోనికి"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) కు ఒక సరిపోలిక రకం స్ట్రింగ్ అవసరం"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:959
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) ఒక ఎరే ఫలితాన్ని ఆశిస్తోంది"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:985
+#: ../camel/camel-folder-search.c:969
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) కు సంచయం సమితి అవసరం"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"వెతుకు వ్యక్తీకరణ పార్స్ సాధ్యంకాదు: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%s వ్యక్తీకరణ వడపోత వెతుకుటలో దోషము: "
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "%s gpg నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
msgid "Unknown"
msgstr "అపరిచితమైనది"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2091,17 +2143,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "gpg వాడుకరిID సూచన పార్శ్ చేయుటలో విఫలం"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "gpg సంకేతపదం అభ్యర్ధనను పార్శ్ చేయుటలో విఫలం."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2110,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"మీకు PIN అవసరం కీను అన్లాక్ చేయుటకు\n"
"మీ స్మార్ట్కార్డు కు: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2119,346 +2171,355 @@ msgstr ""
"మీకు సంకేతపదం అవసరం కీని అన్లాక్ చేయుటకు\n"
"వాడుకరికొరకు: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "'%s' కొరకు GnuPG నుండి ఊహించని మనవి"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
-"ఎన్క్రిప్టెడ్ విషయం స్వీకరించువారి సమాచారం కలిగివుండదని గమనించండి, నిల్వవున్న ప్రతి వ్యక్తిగత కీనకు వొక "
+"ఎన్క్రిప్టెడ్ విషయం స్వీకరించువారి సమాచారం కలిగివుండదని గమనించండి, నిల్వవున్న "
+"ప్రతి వ్యక్తిగత కీనకు వొక "
"సంకేతపదం అడుగును."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "రద్దుచేయబడింది"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "రహస్య కీను అన్లాక్ చేయుటలో విఫలమైంది: 3 సరికాని సంకేతపదాలు ఇవ్వబడినవి."
+msgstr ""
+"రహస్య కీను అన్లాక్ చేయుటలో విఫలమైంది: 3 సరికాని సంకేతపదాలు ఇవ్వబడినవి."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "GnuPG నుండి అనుకోని ప్రతిస్పందనలు: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: ఏ విలువైన స్వీకరణదారులు తెలుపబడలేదు."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1598 ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "సంతకపు దత్తాంశంను సంభవింపచేయలేదు:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 ../camel/camel-gpg-context.c:1851
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1961 ../camel/camel-gpg-context.c:2108
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 ../camel/camel-gpg-context.c:2256
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "జిపిజి నిర్వర్తించుటలో విఫలం చెందింది."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
-#: ../camel/camel-smime-context.c:982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "సంతక సందేశాన్ని పరీక్షించలేకపోయింది:సరిలేని సందేశ రూపలవణ్యం"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "సందేశ సంతకాన్ని పరీక్షించలేకపోయింది: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1927
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "ఎన్క్రిప్టింగ్ దత్తాంశంను సంభవింపచేయలేక పోయింది: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "ఇది డిజిటల్ ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశ భాగము"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038 ../camel/camel-gpg-context.c:2047
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2070
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "సందేశం ను డీక్రిప్టు చేయలేము: సరికాని సందేశ రూపం"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2058
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME భాగము డీక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: నియమం దోషం"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2149 ../camel/camel-smime-context.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
msgid "Encrypted content"
msgstr "రహస్యపరచిన సారం"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "%s కొరకు సంచయం సంగ్రహాన్ని సృష్టించలేకపోయింది"
+#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "సంచయం '%s' కొరకు యే కోటా సమాచారం అందుబాటులో లేదు"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "%s కొరకు క్యాచీను సృష్టించలేక పోయింది: "
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "ఏ గమ్యపు సంచయం తెలుపలేదు"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "నిరర్థక సందేశాలను కదల్చలేదు"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:795
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "తొలగించిన సందేశాలను కదల్చలేదు"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "ఈ సంచయంకు సందేశ ఫిల్టర్లను వర్తింపచేయి (_f)"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1190
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "%s కొరకు సంచయం సంగ్రహాన్ని సృష్టించలేకపోయింది"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "%s కొరకు క్యాచీను సృష్టించలేక పోయింది: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1279
msgid "Server disconnected"
msgstr "సేవిక అననుసంధానించబడింది"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1656
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1787
msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "క్యాచీ స్ట్రీమ్నకు వ్రాయుటలో దోషము: "
+msgstr "క్యాచీ స్ట్రీమ్కు వ్రాయుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2654
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2994
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "దృవీకరించలేదు"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2732
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3072
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "IDLE నిర్వర్తించుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3628
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4029
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "ఐమాప్ సేవికను సంవిధానపరచుటలో విఫలమైంది %s రక్షిత సంవిధానంలో: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3629
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS సహకరించలేదు"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3668
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4069
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "రక్షిత రీతిలో IMAP సేవిక %sకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3748
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4149
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "ఐమాప్ సేవిక %s అనునది %s ధృవీకరణకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3759 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4160 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "%s ధృవీకరణ కొరకు సహకారంలేదు"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3778
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4179
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "వాడుకరిపేరు లేకుండా ధృవీకరించలేదు"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3787
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:521
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4188
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
msgid "Authentication password not available"
msgstr "ధృవీకరణ సంకేతపదం అందుబాటులోలేదు"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3990
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4396
msgid "Error fetching message"
msgstr "సందేశాన్ని వెతికితెచ్చుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4075
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4478
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Tmp దస్త్రం నకలు చేయుటలో విఫలమైం ది"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4089
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4492
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "tmp ప్రవాహం మూసివేయుటలో విఫలమైం ది"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4198
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4613
msgid "Error copying messages"
msgstr "సందేశాలను నకలుతీయుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4344
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4779
msgid "Error appending message"
msgstr "సందేశంకు చేర్చుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4531
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4978
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "సందేశపు యెగువసూచీలను వెతికితెచ్చుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4668
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5129
msgid "Error retrieving message"
msgstr "సందేశమును పొందుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4790 ../camel/camel-imapx-server.c:4996
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5260 ../camel/camel-imapx-server.c:5488
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "'%s' లో కొత్త సందేశాల కొరకు సంక్షింప్తమైన సమాచారాన్ని తీసుకువస్తున్నది"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4845
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5324
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "'%s' లో మార్చబడిన సందేశాలను సంశోధించుచున్నది"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4892
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5377
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "కొత్త సందేశాలను వెతికితెచ్చుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5093
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5590
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "సందేశాలను వెతికితెచ్చునప్పుడు దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5100 ../camel/camel-imapx-server.c:5133
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5598 ../camel/camel-imapx-server.c:5631
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "%d సందేశం కొరకు '%s' నందు సారాంశ సమాచారం వెతికితెచ్చుచున్నది'"
msgstr[1] "%d సందేశాల కొరకు '%s' నందు సారాంశ సమాచారం వెతికితెచ్చుచున్నది"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5261 ../camel/camel-imapx-server.c:5291
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5767 ../camel/camel-imapx-server.c:5797
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5387
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5921
msgid "Error expunging message"
msgstr "సందేశం యెక్సుపంజింగ్ దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5491
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6032
msgid "Error fetching folders"
msgstr "సంచయాలను వెతికితెచ్చుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5573
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6114
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "సంచయంకు సబ్స్క్రైబ్ అగుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5638
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6179
msgid "Error creating folder"
msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5692
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6233
msgid "Error deleting folder"
msgstr "సంచయాన్ని తొలగించుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5761
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6307
msgid "Error renaming folder"
msgstr "సంచయానికి తిరిగిపేరు పెట్టుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5830
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6382
+#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "కోటా సమాచారం తిరిగిపొందుటలో దోషం"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
+#| msgid "Decoder failed"
+msgid "Search failed"
+msgstr "అన్వేషణ విఫలమైంది"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6510
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "NOOP నిర్వర్తించటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5930
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6619
msgid "Error syncing changes"
msgstr "మార్పులను సింక్ చేయుటలో దోషం"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6709
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7431
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "సందేశము ID %sతో సందేశాన్ని పొందలేకపోయింది: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7432
msgid "No such message available."
msgstr "అటువంటి సందేశము అందుబాటులోలేదు."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6865 ../camel/camel-imapx-server.c:6880
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7590 ../camel/camel-imapx-server.c:7605
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "స్పూల్ ఫైలును సృష్టించలేదు: "
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8347
+#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "ఐమాప్ సేవిక కోటాలకు తోడ్పాటునీయదు"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "%s ఐమాప్ సేవిక"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s పై %s కొరకు సేవ"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదము"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "సాదాపాఠ్యము సంకేతపదంను ఉపయోగించి IMAP సేవికకు ఈ ఐచ్చికం అనుసంధానించబడుతుంది."
+msgstr ""
+"సాదాపాఠ్యము సంకేతపదంను ఉపయోగించి IMAP సేవికకు ఈ ఐచ్చికం అనుసంధానించబడుతుంది."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:352
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s లో ఎటువంటి సంచయం లేదు"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:377 ../camel/camel-imapx-store.c:867
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "ఇన్బాక్స్"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1111
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "%s కొరకు సంచయ జాబితా తిరిగిపొందుచున్నది"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1215
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1786
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "అటువంటి సంచయం లేదు: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "ఆ సంచయపేరు \"%s\" సరికానిది ఎంచేతంటే ఇది అక్షరం \"%c\" ను కలిగిఉంటుంది."
+msgstr ""
+"ఆ సంచయపేరు \"%s\" సరికానిది ఎంచేతంటే ఇది అక్షరం \"%c\" ను కలిగిఉంటుంది."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1443
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "తెలియని మూల సంచయం:%s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1453
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "ఉపసంచయాలు కలిగిఉండుటవలన మూలసంచయం అనుమతించబడదు"
@@ -2481,7 +2542,8 @@ msgstr "లాక్ ఫైల్ ను %s కొరకు సృష్టి
#: ../camel/camel-lock.c:145
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "%s పైన లాక్ ఫైల్ పొందుటకు ప్రయత్నించుటలో కాలముమించినది. తర్వాత ప్రయత్నించుము."
+msgstr ""
+"%s పైన లాక్ ఫైల్ పొందుటకు ప్రయత్నించుటలో కాలముమించినది. తర్వాత ప్రయత్నించుము."
#: ../camel/camel-lock.c:205
#, c-format
@@ -2593,28 +2655,42 @@ msgstr "ఆతిధ్యాన్ని చూచుటలో విఫలం
#: ../camel/camel-net-utils.c:732
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "%s: %s ఆతిధ్యాన్ని చూచుటలో విఫలం చెందింది:"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"అతిధేయ లుకప్ '%s' విఫలమైంది. స్పెల్లింగ్ దోషముల కొరకు మీ అతిధేయ పేరు "
+"పరిశీలించుము."
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:736
+#, c-format
+#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "అతిధేయ లుకప్ '%s' విఫలమైంది: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
+#: ../camel/camel-net-utils.c:857
msgid "Resolving address"
msgstr "మరల నిశ్ఛయమైన చిరునామా"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
+#: ../camel/camel-net-utils.c:878
msgid "Name lookup failed"
msgstr "పేరు వెతుకుటలో విఫలంచెందింది"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
+#: ../camel/camel-net-utils.c:885
+msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"పేరు లుకప్ విఫలమైంది. స్పెల్లింగ్ దోషముల కొరకు మీ అతిధేయ పేరు పరిశీలించండి."
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:889
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "%s పేరు వెతుకుటలో విఫలంచెందింది:"
-#: ../camel/camel-network-service.c:114
+#: ../camel/camel-network-service.c:350
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "%s కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: "
+#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+msgstr "'%s:%s' కు అనుసంధానం కాలేదు: "
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "'%s' సంచయంలోని సందేశాలను డిస్కుకు సింక్ చేస్తోంది"
@@ -2632,22 +2708,22 @@ msgstr "ఇ-తపాలా వాస్తవ ప్రతిరూప ఫై
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "వేరే సమితి యొక్క సంచయాల యొక్క సవాలుగా మెయిల్ ను చదువుటకొరకు"
-#: ../camel/camel-provider.c:258
+#: ../camel/camel-provider.c:263
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s ని నింపలేకపోయింది: ఈ సిస్టమ్నందు గుణకంను నింపుట మద్దతీయబడదు."
-#: ../camel/camel-provider.c:267
+#: ../camel/camel-provider.c:272
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s: %s నింపలేకపోయింది:"
-#: ../camel/camel-provider.c:276
+#: ../camel/camel-provider.c:281
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s ను నింపలేకపోయింది: గుణకం నందు ఏ సిద్దీకరణ కొడ్ లేదు."
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "'%s' ప్రొటోకాల్ కొరకు ఏ ఉత్పాదకి అందుబాటులో లేదు"
@@ -2702,7 +2778,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"రక్షితమైన CRAM-MD5 సంకేతపదాన్ని ఉపయోగిస్తూ ఈ ఐచ్చికం సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది, సేవిక "
+"రక్షితమైన CRAM-MD5 సంకేతపదాన్ని ఉపయోగిస్తూ ఈ ఐచ్చికం సేవికకు "
+"అనుసంధానించబడుతుంది, సేవిక "
"తోడ్పాటునిస్తే."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
@@ -2714,7 +2791,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"ఈ ఐచ్చికం సేవికకు DIGEST-MD5 సంకేతపదం ఉపయోగిస్తూ సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది, ఒకవేళ సేవిక "
+"ఈ ఐచ్చికం సేవికకు DIGEST-MD5 సంకేతపదం ఉపయోగిస్తూ సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది, "
+"ఒకవేళ సేవిక "
"తోడ్పాటునిస్తే."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
@@ -2760,7 +2838,8 @@ msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
-"ఇవ్వబడిన సమకూర్పుతో తెలుపబడిన మెకానిజమ్ మద్దతీయబడదు, లేదా అభివృద్దీకరణ ద్వారా గుర్తించబడుటలేదు."
+"ఇవ్వబడిన సమకూర్పుతో తెలుపబడిన మెకానిజమ్ మద్దతీయబడదు, లేదా అభివృద్దీకరణ ద్వారా "
+"గుర్తించబడుటలేదు."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
@@ -2770,28 +2849,34 @@ msgstr "ఇవ్వబడిన target_name పారామితి చెడ
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
-msgstr "ఇవ్వబడిన target_name పారామితి సరికాని లేదా తోడ్పాటునీయని పేరు రకాన్ని కలిగిఉంది."
+msgstr ""
+"ఇవ్వబడిన target_name పారామితి సరికాని లేదా తోడ్పాటునీయని పేరు రకాన్ని "
+"కలిగిఉంది."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
-"input_token వేర్వేరు ప్రసారమార్గ బంధాలను input_chan_bindings పారామితి ద్వారా తెలుపబడినవాటికి "
+"input_token వేర్వేరు ప్రసారమార్గ బంధాలను input_chan_bindings పారామితి ద్వారా "
+"తెలుపబడినవాటికి "
"కలిగిఉంటాయి."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
-msgstr "input_token సరికాని సంతకాన్ని కలిగిఉంది, లేదా నిర్ధారించ లేకపోయిన సంతకం ను కలిగిఉంది."
+msgstr ""
+"input_token సరికాని సంతకాన్ని కలిగిఉంది, లేదా నిర్ధారించ లేకపోయిన సంతకం ను "
+"కలిగిఉంది."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
-"ఇవ్వబడిన సమకూర్పులు సందర్బ సిద్దీకరణకు విలువైనవికావు, లేదా సమకూర్పు సంభాలిక ఏ సమకూర్పులను "
+"ఇవ్వబడిన సమకూర్పులు సందర్బ సిద్దీకరణకు విలువైనవికావు, లేదా సమకూర్పు సంభాలిక ఏ "
+"సమకూర్పులను "
"సంప్రదించలేదు."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
@@ -2812,7 +2897,7 @@ msgstr "సంప్రదిత సమకూర్పులు కాలము
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "సేవిక నుండి చెడు ధృవీకరణ స్పందన"
@@ -2844,7 +2929,8 @@ msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
-"ఈ ఐచ్చికం విండోస్-ఆధారిత సేవికకు NTLM / రక్షిత సంకేతపద దృవీకరణ ఉపయోగిస్తూ అనుసంధానిస్తుంది."
+"ఈ ఐచ్చికం విండోస్-ఆధారిత సేవికకు NTLM / రక్షిత సంకేతపద దృవీకరణ ఉపయోగిస్తూ "
+"అనుసంధానిస్తుంది."
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "PLAIN"
@@ -2862,41 +2948,44 @@ msgstr "ఈ ఐచ్చికం POP అనుసంధానంను SMTP న
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP మూలపు URI"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "తెలియని బదిలీకరణ ఉపయోగించి SMTP ముందు POP దృవీకరణ"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "%s సేవతో POP ముందలి SMTP ధృవీకరణ ప్రయత్నించినది"
-#: ../camel/camel-search-private.c:112
+#: ../camel/camel-search-private.c:116
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "%s: %s క్రమబద్దమైన వ్యక్తీకరణ విఫలంచెందింది:"
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:416
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "'%s' ప్రొటోకాల్ కొరకు చెల్లని GType నమోదైంది"
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:510
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s ధృవీకరణ విఫలమైంది"
-#: ../camel/camel-session.c:645
+#: ../camel/camel-session.c:646
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "వచ్చిన సందేశాలను ముందుకుపంపుటకు సహకారంలేదు"
-#: ../camel/camel-session.c:1362
+#. Translators: The first argument is the account type
+#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
+#. * third is the host name.
+#: ../camel/camel-session.c:1423
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "%s సంకేతపదంను %s కొరకు %s అతిధేయపై దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "'%s' కొరకు ప్రశంసా పత్రాన్ని కనిపెట్టలేకపోయింది"
@@ -3019,7 +3108,9 @@ msgstr "నిదర్శన పత్రి ఒక సందేశం మా
#: ../camel/camel-smime-context.c:641
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr "నిదర్శన పత్రి ఒక సందేశం మాత్రమే, నిదర్శన పత్రాలు దిగుమతి చేయబడినవి మరియు పరిక్షించబడినవి"
+msgstr ""
+"నిదర్శన పత్రి ఒక సందేశం మాత్రమే, నిదర్శన పత్రాలు దిగుమతి చేయబడినవి మరియు "
+"పరిక్షించబడినవి"
#: ../camel/camel-smime-context.c:645
msgid "Cannot find signature digests"
@@ -3030,114 +3121,113 @@ msgstr "సంతకం డైజెస్ట్సును కనుగొన
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "సంతకంచేయునది: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
+#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "సందర్భ సంకేతరచనది తయారుచేయలేము"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:850
+#: ../camel/camel-smime-context.c:864
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "సి యం యస్ సంకేతరచన చేయుదానికి దత్తాంశాన్ని చేర్చలేము"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
+#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
msgid "Failed to encode data"
msgstr "దత్తాంశాన్ని సంకేతరచన చేయుటలో విఫలంచెందింది."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
msgid "Decoder failed"
msgstr "డీకోడర్ విఫలమైంది"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "ఉమ్మడి అధిక ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్దెమ్ను కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ అధిక కీ కొరకు స్లాట్ను అందిచలేము"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "సి యం యస్ సందేశాన్ని సృష్టించలేము"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "సి యం యస్ దత్తాంశాన్ని సృష్టించలేము"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS ఎన్వలప్డ్ దత్తాంశంను అనుంబంధించలేము"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS దత్తంశ ఆబ్జక్టును జతచేయలేము"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "సి యం యస్ ప్రతి గ్రహీత సమాచారాన్ని సృష్టిం"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS సమాచార గ్రహీతను చేర్చలేము"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "సంకేతరచన దత్తాంశాన్ని చేర్చుటలో విఫలంచెందింది "
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME డీక్రిప్టు: ఏ ఎన్క్రిప్డెడ్ సారము కనబడలేదు"
-#: ../camel/camel-store.c:1838
+#: ../camel/camel-store.c:1871
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "'%s' సంచయాన్ని సృష్టించలేము: సంచయం కలిగివున్నది"
-#: ../camel/camel-store.c:1881
+#: ../camel/camel-store.c:1914
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "సంచయం '%s' తెరుస్తోంది"
-#: ../camel/camel-store.c:2066
+#: ../camel/camel-store.c:2099
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "'%s' నందలి సంచయాలను గ్రహిస్తోంది"
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
+#: ../camel/camel-store.c:2115 ../camel/camel-store.c:2146
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "చెత్తకుండి"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
+#: ../camel/camel-store.c:2127 ../camel/camel-store.c:2162
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "నిరర్ధకం"
-#: ../camel/camel-store.c:2540
+#: ../camel/camel-store.c:2615
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "%s:సంచయాన్ని సృష్టించలేవు:సంచయం కలిగివున్నది"
-#: ../camel/camel-store.c:2554
+#: ../camel/camel-store.c:2629
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "'%s' సంచయాన్ని సృష్టిస్తోంది"
-#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
+#: ../camel/camel-store.c:2747 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "%s:సంచయాన్ని తొలగించలేవు: నిస్సారమైన కార్యం"
-#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
+#: ../camel/camel-store.c:2890 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "%s:సంచయాన్ని తొలగించలేవు:నిస్సారమైన కార్యం"
#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
-msgstr "CamelStreamFilter తో ప్రారంభమునకు తిరిగివుంచుట మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
+msgstr ""
+"CamelStreamFilter తో ప్రారంభమునకు తిరిగివుంచుట మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
@@ -3153,12 +3243,12 @@ msgstr "బంధం రద్దుచేయబడింది"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ఆదేశంతో బంధం ఏర్పరచలేము: %s"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#: ../camel/camel-subscribable.c:397
#, c-format
msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgstr "సంచయం '%s' కు సబ్స్క్రైబ్ అవుతోంది"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#: ../camel/camel-subscribable.c:529
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "సంచయం '%s' నుండి అన్సబ్స్క్రైబ్ అవుతోంది"
@@ -3246,134 +3336,53 @@ msgstr "హోస్టుపేరు మరీ పోడవుగావుం
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "ప్రోక్సీ సేవికనుండి సరికాని ప్రత్యుత్తరం"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
+#: ../camel/camel-url.c:331
#, c-format
-msgid ""
-" Issuer: %s\n"
-" Subject: %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Signature: %s"
-msgstr ""
-" విడుదలకారి: %s\n"
-" సంగతి: %s\n"
-" వేలిముద్ర: %s\n"
-" సంతకం: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509
-msgid "GOOD"
-msgstr "మంచి"
+msgid "Could not parse URL '%s'"
+msgstr "URL '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509
-msgid "BAD"
-msgstr "చెడు"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
+#, c-format
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "'%s' సంచయాన్ని నవీకరిస్తోంది"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:514
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:\n"
-"%s"
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
-"'%s' కొరకు SSL ధృవీకరణపత్రం నమ్మదగినదికాదు. మీరు దానిని ఆమోదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?\n"
-"\n"
-"ధృవీకరణపత్రం గురించి విశదీకృత సమాచారం:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:520
-msgid "_Reject"
-msgstr "తిరస్కరించు (_R)"
+"వాస్తవప్రతిరూప సంచయంలోకి సందేశాలను నకలుతీయలేవు లేదా స్థానాన్నిమార్చలేవు "
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:521
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "తాత్కాలికంగా ఆమోదించు (_T)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:522
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "శాశ్వతంగా ఆమోదించు (_A)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"దృవీకరణపత్రం సమస్య: %s\n"
-"విడుదలకారి: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"చెడ్డ దృవీకరణపత్రం డొమైన్: %s\n"
-"విడుదలకారి: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"దృవీకరణపత్రం కాలముమించినది: %s\n"
-"విడుదలకారి: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"దృవీకరణపత్రం రివొకేషన్ జాబితా కాలముతీరినది: %s\n"
-"విడుదలకారి: %s"
-
-#: ../camel/camel-url.c:331
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL '%s'"
-msgstr "URL '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
-
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
-#, c-format
-msgid "Updating folder '%s'"
-msgstr "'%s' సంచయాన్ని నవీకరిస్తోంది"
-
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
-#, c-format
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "వాస్తవప్రతిరూప సంచయంలోకి సందేశాలను నకలుతీయలేవు లేదా స్థానాన్నిమార్చలేవు "
-
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "%s లో %s ఎటువంటి సందేశంలేదు"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
+#, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "%s లో %s ఎటువంటి సందేశంలేదు"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "'%s' దాచుటలో దోషము: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "మూలం ఫోల్డర్లలో మార్పు స్వయంచాలకంగా _ నవీకరణ"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
msgid "Unmatched"
msgstr "అసమానమైనది"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "సంచయాన్ని తొలగించలేము:%s: ఎటువంటి సంచయం లేదు"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/camel-vee-store.c:476
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "సంచయనామాన్ని తిరిగిరాయలేము:%s: లాంటి సంచయం లేదు"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+#: ../camel/camel-vee-store.c:538
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "(_U) సరిపోలలేదు ఫోల్డర్ ప్రారంభించు"
@@ -3385,267 +3394,88 @@ msgstr "చెత్తకుండి సంచయమునకు సందే
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "నిరర్ధక సంచయంకు సందేశాలను నకలుతీయలేము"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
-#, c-format
-msgid "No output stream"
-msgstr "అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ లేదు"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
-#, c-format
-msgid "No input stream"
-msgstr "ఇన్పుట్ స్ట్రీమ్ లేదు"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "%s సేవిక ఊహించని విధంగా తెంచబడింది:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ఐమాప్ సేవికనుండి హెచ్చరిక %s %s సంచయం %s నందు:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ఐమాప్ సేవికనుండి జాగురూకత %s %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "ఐమాప్ సేవికనుండి ఊహించని స్పందన: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "%s ఐమాప్ ఆదేశం విఫలమైంది:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
-#, c-format
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "సేవిక స్పందన తొందరగా ముగిసినది."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "%s సమాచారాన్ని ఐమాప్ సేవిక స్పందన కలిగిలేదు"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "%s ఐమాప్ సేవిక నుండి ఊహించని OK స్పందన:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "ఈ సంచయంనందు ఎల్లప్పుడు కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలించుము (_n)"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "%s వివరంను సృష్టించలేము: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s కొరకు సంక్షింప్తమును నింపలేకపోయింది"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "%s లో మార్చబడిన సందేశాలను సంశోధించుచున్నది"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494
-msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr "సందేశాన్ని తిరిగిపొందలేకపోయింది: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "ఈ సందేశం ప్రస్తుతం లభించలేదు"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "%s లో కొత్త సందేశాల కొరకు సంక్షింప్తమైన సమాచారాన్ని తీసుకువస్తున్నది"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "అసంపూర్ణమైన సేవిక ప్రత్యుత్తరము: %d సందేశం "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "అసంపూర్ణమైన సేవిక ప్రత్యుత్తరము:%d కొరకు ఎటువంటి UID సందేశంను సిద్దంచేయలేదు"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
-#, c-format
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "ఫెఛ్ఛ్ ప్రత్యుత్తరములో సందేశంయొక్క ముఖ్యభాగం వెతకలేకపోయిది. "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr "క్యాచీ డైరెక్టరీను తెరువలేకపోయింది: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "%s క్యాచి సందేశంకు విఫలంచెందింది: %s "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr "సందేశం %sను క్యాచీ చేయుటకు విఫలమైంది: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr "%s క్యాచికు విఫలంచెందింది: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "కొత్త సందేశం కొరకు తనిఖీచేస్తున్నది"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "అన్ని సంచయాలలో కొత్త సందేశాల కొరకు తనిఖీ చేయుము(_h)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "చందావున్న సంచయములనందు కొత్త సందేశముల కొరకు పరిశీలించుము (_e)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "సేవక తోడ్పాటు వుంటే త్వరిత రీసింక్ను వుపయోగించు (_Q)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "సేవిక మార్పు ప్రకటనల కొరకు విను (_L)"
+
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "సంచయాలు"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "చేవ్రాలుచేయబడిన సంచయాలను మాత్రమే చూపుము(_S)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "సేవిక-పంపిణి సంచయ నేమ్స్పేస్ ను తిరిగివ్రాయము(_v)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Names_pace:"
-msgstr "నేమ్స్పేస్ (_p):"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Namespace:"
+msgstr "నామస్థలము:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Options"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "అన్ని సంచయాల నందు కొత్త సందేశములకు ఫిల్టర్లను వర్తింపచేయి (_f)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "ఈ సేవికపై కొత్త సందేశాల కొరకు వడపోతను అనుసంధించు (_A)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "నిరర్ధక సారములకొరకు కొత్త సందేశాలను పరిశీలించుము(_J)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "నిరర్ధక సందేశముల కొరకు IN_BOX సంచయంలో మాత్రమే పరిశీలించుము"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "సుదూర తపాలాను స్థానికంగా స్వయంచాలక కాలనియమితముచేయుము(_z)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
-msgid "IMAP default port"
-msgstr "IMAP అప్రమేయ పోర్ట్"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "అప్రమేయ IMAP పోర్ట్"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "SSL నందు IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+msgid "IMAP+"
+msgstr "ఐమాప్+"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "ఐమాప్ సేవికలపై తపాలాలను చదువుటకు మరియు నిలువచేయుటకు."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "సంచయం '%s'ను సృష్టించలేము:సంచయం కలిగివున్నది."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
-#, c-format
-msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-msgstr "%s వద్ద సంచయ జాబితా పొందటం"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3344
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "సేవిక అనుకోకుండా అననుసంధానించబడింది"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3348
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "సేవిక అనుకోకుండా అననుసంధానించబడింది: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "సేవక తోడ్పాటు వుంటే త్వరిత రీసింక్ను వుపయోగించు (_Q)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "సేవిక మార్పు ప్రకటనల కొరకు విను (_L)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Namespace:"
-msgstr "నామస్థలము:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "అప్రమేయ IMAP పోర్ట్"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
-msgid "IMAP+"
-msgstr "ఐమాప్+"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
@@ -3687,49 +3517,51 @@ msgstr "MH-రూపలావణ్య తపాలా వివరములు"
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "MH-తరహా తపాలా వివరములలో స్థానిక తపాలాను దాచుటకై."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "స్థానిక అప్పగింత"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"ఎవాల్యూషన్చే నిర్వహించబడుచున్న సంచయాలలోకి ప్రామాణిక mbox-రూపీకృత స్పూల్సు నుండి స్థానిక మెయిల్ను "
+"ఎవాల్యూషన్చే నిర్వహించబడుచున్న సంచయాలలోకి ప్రామాణిక mbox-రూపీకృత స్పూల్సు "
+"నుండి స్థానిక మెయిల్ను "
"పొందుట (కదిలించుట) కొరకు."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "ఇన్బాక్సు నందు కొత్త సందేశాలకు ఫిల్టర్లను వర్తించు (_A)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-format మెయిల్ సంచయాలు"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "స్థానిక మెయిల్ను maildir సంచయాలనందు నిల్వఉంచుట కొరకు."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "స్థితి పీఠికలను Elm/Pine/Mutt రూపంలో నిల్వఉంచుము(_S)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "ప్రామాణిక యునిక్స్ mbox స్పూల్ ఫైల్"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-"స్థానిక మెయిల్ ను బహిర్గత ప్రామణిక mbox స్పూల్ ఫైల్ములందు నిల్వఉంచుటకు మరియు చదువుటకు.\n"
+"స్థానిక మెయిల్ ను బహిర్గత ప్రామణిక mbox స్పూల్ ఫైల్ములందు నిల్వఉంచుటకు మరియు "
+"చదువుటకు.\n"
"Elm, Pine, లేదా Mutt శైలి సంచయాల యొక్క ట్రీని చదువుటకు ఉపయోగించవచ్చు."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "ప్రామాణిక యునిక్స్ mbox స్పూల్ సంచయం"
@@ -3745,7 +3577,7 @@ msgstr "%s స్థానిక తపాలా ఫైల్"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
#, c-format
@@ -3760,7 +3592,7 @@ msgstr "%s దాచు మూలం ఒక క్రమబద్దమైన
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "సంచయాన్ని పొందలేము: %s: %s"
@@ -3787,7 +3619,7 @@ msgstr "సంచయం '%s'యొక్క విశేషదస్త్రన
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "'%s'నామాన్ని తిరిగిరాయలేము: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "సంక్షిప్తముకు సందేశాన్ని జతచేయలేము:తెలియని కారణము"
@@ -3819,87 +3651,84 @@ msgstr "సందేశం %s ను సంచయం %s నుండి పొ
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "సందేశంను గమ్య సంచయంకు బదిలీచేయలేదు: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించలేదు: %s : సంచయం పేరు చుక్కను కలిగివుండలేదు"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "సంచయము %s ఇదివరకే వున్నది"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "'%s' సంచయాన్ని సృష్టించలేము: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "'%s' సంచయాన్ని పొందలేము: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "'%s' సంచయాన్ని పొందలేము: సంచయం కలిగిలేదు."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "'%s' సంచయాన్ని పొందలేము: maildir డైరెక్టరీ కాదు."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "సంచయం '%s'ను సృష్టించలేము:సంచయం కలిగివున్నది."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "'%s' సంచయాన్ని తొలగించలేక పోయింది: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
msgid "not a maildir directory"
msgstr "తపాలా వివరము కాదు"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "'%s' సంచయాన్ని సంశోధించలేక పోయింది: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "సంచయానికి తిరిగి పేరుపెట్టలేవు: %s: సంచయం పేరు చుక్కను కలిగివుండలేదు"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "maildir సంచయం పాత్ ను తెరువలేము: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "సంచయంయొక్క అనుగుణ్యతను తనిఖీచేస్తున్నది"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
msgid "Checking for new messages"
msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు తనిఖీ నిర్వహిస్తున్నది"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "సంచయాన్ని దాచుతున్నది"
@@ -3990,84 +3819,85 @@ msgstr "'%s' నామాన్ని పునఃనామకరణ చేయ
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "'%s'కు నామాన్ని తిరిగిరాయలేము'%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "సంచయమును తెరువలేము: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr "స్థానము %s వద్ద సంచయం %s నందు మెయిల్ పార్సర్ దోషము"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "సంచయమును తనిఖీచేయలేము: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువలేము: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "తాత్కాలిక తపాలా పేటికను తెరువలేము: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "%s మూలాధార సంచయమును మూయలేము: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "తాత్కాలిక సంచయమును మూయలేము: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "సంచయ పేరును తిరిగిరాయలేము: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "సంచయమును దాచలేము: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"it.)"
msgstr ""
-"MBOX ఫైల్ పాడైనది, దయచేసి దానిని సరిదిద్దుము. (From పంక్తిని వూహించడమైంది, అయితే దానిని పొందలేదు.)"
+"MBOX ఫైల్ పాడైనది, దయచేసి దానిని సరిదిద్దుము. (From పంక్తిని వూహించడమైంది, "
+"అయితే దానిని పొందలేదు.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "ఏకకాలం తర్వాతకూడా, సంక్షిప్తము మరియు సంచయం సరిపోలడంలేదు"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "తెలియని దోషము: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "తాత్కాలిక తపాలా పేటికకు వ్రాయుట విఫలమైంది: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "తాత్కాలిక తపాలా పేటికకు వ్రాయుట విఫలమైంది: %s: %s"
@@ -4164,21 +3994,21 @@ msgstr "బారులు తీరు సంచయాలను తొలగి
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "బారులు తీరు సంచయాల పేరులను తిరిగిరాయలేము"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "తాత్కాలిక సంచయం %s ను సింక్చేయలేకపోయింది: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "స్పూల్ సంచయం %s ను సింక్చేయలేకపోయింది: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4211,6 +4041,11 @@ msgstr "%s సందేశాన్ని తీసుకురాలేకప
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "%s సందేశాన్ని పొందలేదు: "
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
+#, c-format
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "ఈ సందేశం ప్రస్తుతం లభించలేదు"
+
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
@@ -4236,7 +4071,8 @@ msgstr "NNTP సంచయం నుండి సందేశాలను నక
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
-"సంచయాలను చిన్న సంఖ్యామానంలో చూపుము (e.g. c.o.linux కంటే మేలుగా comp.os.linux)(_S)"
+"సంచయాలను చిన్న సంఖ్యామానంలో చూపుము (e.g. c.o.linux కంటే మేలుగా "
+"comp.os.linux)(_S)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
@@ -4256,37 +4092,38 @@ msgstr "USENET వార్తలు"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr "USENET వార్తా సముదాయాలను చదువుట కొరకు మరియు తపాలాచేయుట కొరకు సిద్దపరచునది."
+msgstr ""
+"USENET వార్తా సముదాయాలను చదువుట కొరకు మరియు తపాలాచేయుట కొరకు సిద్దపరచునది."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
-msgstr "ఈ ఐచ్చికం సేవకకు కెర్బరోస్ 5 దృవీకరణను ఉపయోగించి అనుసంధానించబడుతుంది."
+msgstr "ఈ ఐచ్చికం NNTP సేవికకు యెనానిమస్గా అనుసంధానమగును, ధృవీకరణ లేకుండా."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
-msgstr "ఈ ఐచ్చికం సాదాపాఠ్యము సంకేతపదంను ఉపయోగించుతు NNTP సేవికతో దృవీకరించబడబోతోంది."
+msgstr ""
+"ఈ ఐచ్చికం సాదాపాఠ్యము సంకేతపదంను ఉపయోగించుతు NNTP సేవికతో దృవీకరించబడబోతోంది."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "%s నుండి వందనము చదవలేము: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP సేవిక %s దోష కోడ్ %d ను తిప్పిపంపినది: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:472
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s USENET వార్తల ద్వారా"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1073
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4297,22 +4134,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1167
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "సమాచారనిల్వనందు మీరు సచయంను సృష్టించలేరు: బదులగా చందాదారు కండి."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "సమాచార నిల్వనందు సంచయాన్ని పునఃనామకరణ చేయలేరు."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1206
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "మీరు సంచయాన్ని సమాచార నిల్వనందు తీసివేయలేరు: బదులుగా చందావిరమించుకోండి."
+msgstr ""
+"మీరు సంచయాన్ని సమాచార నిల్వనందు తీసివేయలేరు: బదులుగా చందావిరమించుకోండి."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4323,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"అటువంచి సమాచారసమూహం లేదు. ఎంపికకాబడిన అంశము బహశా మాత్రుక సంచయం కావచ్చు."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4334,15 +4172,20 @@ msgstr ""
"\n"
"సమాచారసమూహం లేదు!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1643
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP ఆదేశం విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1728
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "అనుసంధానించబడలేదు."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "అటువంటి సంచయం లేదు: %s"
+
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
#, c-format
@@ -4443,7 +4286,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"సాదాపాఠ్యము సంకేతపదంను ఉపయోగించి POP సేవికకు ఈ ఐచ్చికం అనుసంధానించబడుతుంది. చాలా POP సేవికలచేత "
+"సాదాపాఠ్యము సంకేతపదంను ఉపయోగించి POP సేవికకు ఈ ఐచ్చికం అనుసంధానించబడుతుంది. "
+"చాలా POP సేవికలచేత "
"మద్దతివ్వబడే ఐచ్చికం ఇది మాత్రమే."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
@@ -4452,70 +4296,72 @@ msgid ""
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"ఈ ఐచ్చికం APOP నియమం ద్వారా ఎన్క్రిప్టెడ్ సంకేతపదం ఉపయోగిస్తూ POP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది. ఇది "
+"ఈ ఐచ్చికం APOP నియమం ద్వారా ఎన్క్రిప్టెడ్ సంకేతపదం ఉపయోగిస్తూ POP సేవికకు "
+"అనుసంధానించబడుతుంది. ఇది "
"అన్ని వినియోగదారులకు పనిచేయకపోవచ్చు దీనిని మద్దతించవలిసిన సేవికలపైకూడా."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "POP సేవిక %s నుండి సరైన అభినందనను చదువుటకు విఫలమైంది"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "POP సేవిక %s కు రక్షితరీతి నందు అనుసంధానించుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS సేవిక ద్వారా మద్దతివ్వబడలేదు"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "POP సేవిక %s కు రక్షితరీతి %s నందు అనుసంధానించుటకు విఫలమైంది"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "రక్షిత రీతిలో POP సేవక %sకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "POP సేవిక %s కు లాగిన్ కాలేకపోయింది: SASL నియమం దోషం"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "POP సేవక %s పై దృవీకరించుటకు విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3 సేవిక %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "%s కొరకు %s పైన POP3 సేవిక"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
-"POP సేవిక %s కు అనుసంధానించలేక పోయింది:\tసరికాని APOP ID స్వీకరించబడింది. ఈ అన్యయం దాడి "
+"POP సేవిక %s కు అనుసంధానించలేక పోయింది:\tసరికాని APOP ID స్వీకరించబడింది. ఈ "
+"అన్యయం దాడి "
"అనుమానింపబడింది. మీ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4526,7 +4372,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4535,23 +4381,18 @@ msgstr ""
"POP సేవిక %s కు అనుసంధానించబడలేక పోయింది.\n"
"వాడుకరిపేరు పంపుటలో దోషం %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "POP సేవిక %s కు అనుసంధానించబడలేకపోయింది"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "అటువంటి సంచయం లేదు '%s'."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:735
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 స్టోర్స్ యెటువంటి సంచయ క్రమాన్ని కలిగిలేదు"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "మెయిల్పంపు"
@@ -4559,7 +4400,9 @@ msgstr "మెయిల్పంపు"
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
-msgstr "మెయిల్ చేరవేయుటకు దానిని \"మెయిల్పంపు\" ప్రోగ్రామ్ ద్వారా స్థానిక సిస్టమ్ నందు పంపుము."
+msgstr ""
+"మెయిల్ చేరవేయుటకు దానిని \"మెయిల్పంపు\" ప్రోగ్రామ్ ద్వారా స్థానిక సిస్టమ్ "
+"నందు పంపుము."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
msgid "sendmail"
@@ -4575,38 +4418,38 @@ msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "స్వీకరణదారి జాబితాను పార్శ్ చేయలేకపోయింది"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "స్వీకరణదారి జాబితాను పార్శ్ చేయలేకపోయింది"
+msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్స్ చేయలేదు"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
-msgstr "పైప్ ను మెయిల్పంపు కు సృష్టించలేకపోయింది: %s: మెయిల్ పంపబడలేదు"
+msgstr "పైప్ ను '%s' కు సృష్టించలేక పోయింది: %s: మెయిల్ పంపలేదు"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
-msgstr "మెయిల్పంపును ఫోర్క్ చేయలేకపోయింది: %s: మెయిల్ పంపబడలేదు"
+msgstr "'%s' ఫోర్క్ చేయలేక పోయింది: %s: మెయిల్ పంపలేదు"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
msgid "Could not send message: "
msgstr "సందేశాన్ని పంపలేక పోయింది: "
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "మెయిల్పంపు సంజ్ఙ %s తో బయటకువచ్చింది: మెయిల్ పంపలేదు."
+msgstr "'%s' సంకేతం %s తో నిష్క్రమించెను: మెయిల్ పంపలేదు."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
-msgstr "%s ను నిర్వర్తించలేదు: మెయిల్ పంపలేదు."
+msgstr "'%s' నిర్వర్తించలేక పోయింది: మెయిల్ పంపలేదు."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "మెయిల్పంపు స్థితి %d తో బయటకువచ్చింది: మెయిల్ పంపలేదు."
+msgstr "'%s' స్థితి %d తో నిష్క్రమించెను: మెయిల్ పంపలేదు."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Default SMTP port"
@@ -4626,220 +4469,221 @@ msgstr "SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "మెయిల్ చేరవేయుట కొరకు SMTP ఉపయోగించి దూరస్థ మెయిల్హబ్ కు అనుసంధానించబడుట."
+msgstr ""
+"మెయిల్ చేరవేయుట కొరకు SMTP ఉపయోగించి దూరస్థ మెయిల్హబ్ కు అనుసంధానించబడుట."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Welcome response error: "
msgstr "స్వాగత స్పందన దోషం: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "రక్షిత రీతిలో SMTP సేవిక %s కు అనుసంధానం కావుటలో విఫలం: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS ఆదేశం విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "రక్షిత రీతిలో SMTP సేవిక %s కు అనుసంధానం కావుటలో విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP సేవిక %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP మెయిల్ %s ద్వారా చేరవేయుట"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP సేవిక %s అనునది %s ధృవీకరణకు మద్దతునీయదు"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "ఏ SASL యాంత్రికత తెలుపలేదు"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH ఆదేశం విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "సందేశం ను పంపలేదు: సేవ అనుసంధానంకాలేదు."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "సందేశం పంపలేదు: పంపకందారు చిరునామా చెల్లునదికాదు."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Sending message"
msgstr "సందేశంను పంపుట"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "సందేశంను పంపలేదు: ఏ స్వీకరణదారులు నిర్వచింపబడలేదు."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "సందేశంను పంపలేదు: ఒకటి లేదా ఎక్కువ సరికాని స్వీకరణదారులు"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "సిన్టాక్స్ దోషం, ఆదేశం గుర్తించబడలేదు"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "పారామితులు లేదా ఆర్గుమెంట్ల నందు సిన్టాక్సు దోషం"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
msgid "Command not implemented"
msgstr "ఆదేశం తయారుచేయబడలేదు"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "అదేశం పారామితి తయారుచేయబడలేదు"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "సిస్టమ్ స్థితి, లేదా సిస్టమ్ సహాయ ప్రత్యుత్తరం"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "Help message"
msgstr "సహాయ సందేశం"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "Service ready"
msgstr "సేవ సిద్దం"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "సేవ ముగించు బదిలీకరణ సమాచారమార్గం"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "సేవ అందుబాటులో లేదు, బదలీకరణ మార్గంను మూసివేస్తోంది"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "అభ్యర్ధించిన మెయిల్ చర్య సరిగాఉంది, పూర్తైంది"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "వాడుకరి స్థానికంకాదు, <forward-path> కు పంపబడుతుంది"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "అభ్యర్ధించిన మెయిల్ చర్య తీసుకొబలేదు: తపాలాపేటిక అందుబాటులోలేదు"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "అభ్యర్ధించిన చర్య తీసుకోబడలేదు: తపాలాపేటిక అందుబాటులోలేదు"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "అభ్యర్దించిన చర్య తిరస్కరించబడింది: కార్యక్రమములో దోషం"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "వాడుకరి స్థానికంకాదు; దయచేసి ప్రయత్నించండి <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "అభ్యర్ధించిన చర్య తీసుకోబడలేదు: సరిపోని సిస్టమ్ నిల్వ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "అభ్యర్దిత మెయిల్ చర్య తిరస్కరించబడింది: నిల్వ కేటాయింపు మించిపోయింది"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "అభ్యర్ధించిన చర్య తీసుకోబడలేదు: ఉత్తరాలపెట్టె పేరు అందుబాటులోలేదు"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "మెయిల్ ఇన్పుట్ ప్రారంభించు; <CRLF> తో ముగించు. <CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
msgid "Transaction failed"
msgstr "బదిలీకరణ విఫలమైంది"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
msgid "A password transition is needed"
msgstr "సంకేతపదం బదిలీకరణ అవసరం"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "దృవీకరణ మెకానిజం మరీ బలహీనంగాఉంది"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "అభ్యర్దిత దృవీకరణ మెకానిజంకు ఎన్క్రిప్షన్ అవసరమైంది"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "తాత్కాలిక దృవీకరణ వైఫల్యం"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP అభినందన"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO ఆదేశం విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1264
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM ఆదేశం విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RSET TO ఆదేశం విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA ఆదేశం విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET ఆదేశం విఫలమైంది: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT ఆదేశం విఫలమైంది: "
@@ -4872,55 +4716,13 @@ msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
msgstr ""
-"ఒక పుట్టినరోజు లేదా వార్షికోత్సవం సూచనగా, \"నిమిషాలు\", \"గంటలు\" లేదా \"రోజులు\" కోసం విభాగాలు"
-
-#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "పుట్టినరోజులు మరియు వార్షికోత్సవాలు"
-
-#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:446
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:195
-msgid "Contacts"
-msgstr "పరిచయాలు"
-
-#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1
-msgid "Google"
-msgstr "గూగుల్"
-
-#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP సేవికలపై"
-
-#: ../data/sources/local.source.in.h:1
-#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1
-msgid "On This Computer"
-msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన"
-
-#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1
-msgid "Search Folders"
-msgstr "సంచయాలు అన్వేషించు"
-
-#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1
-msgid "Weather"
-msgstr "వాతావరణం"
-
-#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1
-msgid "On The Web"
-msgstr "వెబ్ పైన"
-
-#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+"ఒక పుట్టినరోజు లేదా వార్షికోత్సవం సూచనగా, \"నిమిషాలు\", \"గంటలు\" లేదా "
+"\"రోజులు\" కోసం విభాగాలు"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "బస్ పేరు అదృశ్యమయ్యాయి (కక్షిదారు ముగించబడుతుంది?)"
@@ -4931,7 +4733,7 @@ msgstr "కక్షిదారు నుండి స్పందన లేద
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "కక్షిదారుని ఆపరేషన్ రద్దు"
@@ -4947,63 +4749,87 @@ msgstr "మీ కీ బరిలోకిఈ సంకేతపదము జ
msgid "Password was incorrect"
msgstr "సంకేతపదము సరియైనది కాదు"
-#: ../libebackend/e-backend.c:190
+#: ../libebackend/e-backend.c:428
#, c-format
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s ధృవీకరణకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:765
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "రిమోట్ వనరులను సృష్టించుట %s తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:824
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s రిమోట్ వనరులను తొలగించుటకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#, c-format
+#| msgid "No backend name in source '%s'"
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "హాష్ కీ '%s' కొరకు బ్యాకెండ్ ఫాక్టరీ లేదు"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "సమాచార మూలం ఒక [%s] గుంపు తప్పిపోయింది"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1106
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
+#: ../libedataserver/e-source.c:1120
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "రిమోట్ వనరులను సృష్టించుటకు దత్తాంశ మూలం '%s' తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
-msgstr "రిమోట్ వనరును సృష్టించుటకు దత్తాంశ మూలం '%s' యే కలక్షన్ బ్యాకెండ్ కలిగిలేదు"
+msgstr ""
+"రిమోట్ వనరును సృష్టించుటకు దత్తాంశ మూలం '%s' యే కలక్షన్ బ్యాకెండ్ కలిగిలేదు"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1215
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
+#: ../libedataserver/e-source.c:1227
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "రిమోట్ వనరులను తొలగించుటకు దత్తాంశ మూలం '%s' తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr "రిమోట్ వనరును తొలగించుటకు దత్తాంశ మూలం '%s' యే కలక్షన్ బ్యాకెండ్ కలిగిలేదు"
+msgstr ""
+"రిమోట్ వనరును తొలగించుటకు దత్తాంశ మూలం '%s' యే కలక్షన్ బ్యాకెండ్ కలిగిలేదు"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
+#: ../libedataserver/e-source.c:1317
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "డాటా మూలం '%s' అనునది OAuth 2.0 ధృవీకరణకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "దస్రం '.మూలం' పొడిగింపు కలిగి ఉండాలి"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1593
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1625
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "వినియోగదారునికి అధికారం ఇవ్వడం తిరస్కరించారు"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:791
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID '%s' ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది"
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#, c-format
+#| msgid "Contact '%s' not found"
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "పొడిగింపు డైలాగ్ '%s' కనబడలేదు."
+
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
@@ -5116,21 +4942,22 @@ msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "వేచివుండుట"
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
msgid "Source not loaded"
msgstr "మూలం లోడవలేదు"
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Source already loaded"
msgstr "మూలం యిప్పటికే లోడైంది"
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "Offline unavailable"
msgstr "ఆఫ్లైన్ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus దోషం"
@@ -5186,22 +5013,22 @@ msgstr "కార్యం జాబితా \"%s\" కోసం సంకే
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "ఖాతా\"%s\" కోసం సంకేతపదంను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి."
-#: ../libedataserver/e-source.c:616
+#: ../libedataserver/e-source.c:622
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "మూలం దస్రం [%s] గుంపు తప్పిపోయింది"
-#: ../libedataserver/e-source.c:933
+#: ../libedataserver/e-source.c:943
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "సమాచార మూలం '%s' తొలగించ లేము "
-#: ../libedataserver/e-source.c:1015
+#: ../libedataserver/e-source.c:1029
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "సమాచార మూలం '% s' రైటబుల్ కాదు "
-#: ../libedataserver/e-source.c:1388
+#: ../libedataserver/e-source.c:1523
msgid "Unnamed"
msgstr "పేరులేని"
@@ -5210,11 +5037,71 @@ msgstr "పేరులేని"
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "సంతకం లిపిలో ఒక స్థానిక దస్రం ఉండాలి"
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"అతిధేయ '%s' కొరకు SSL ధృవీకరణపత్రం, చిరునామా పుస్తకం '%s' చే వుపయోగించబడును, "
+"నమ్మదగినది కాదు. మీరు దానిని "
+"ఆమోదించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
+"అతిధేయ '%s' కొరకు SSL ధృవీకరణపత్రం, క్యాలెండర్ '%s' చే వుపయోగించబడును, "
+"నమ్మదగినది కాదు. మీరు దానిని "
+"ఆమోదించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"అతిధేయ '%s' కొరకు SSL ధృవీకరణపత్రం, మెమో జాబితా '%s' చే వుపయోగించబడును, "
+"నమ్మదగినది కాదు. మీరు దానిని "
+"ఆమోదించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"అతిధేయ '%s' కొరకు SSL ధృవీకరణపత్రం, కర్తవ్య జాబితా '%s' చే వుపయోగించబడును, "
+"నమ్మదగినది కాదు. మీరు దానిని "
+"ఆమోదించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5222,7 +5109,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -5230,7 +5117,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -5238,78 +5125,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5317,25 +5204,25 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
@@ -5348,7 +5235,8 @@ msgid ""
"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
"means manual proxy."
msgstr ""
-"ఈ ప్రోక్సీ రకము వుపయోగించాలి. \"0\" అర్ధం వ్యవస్థ, \"1\" అర్ధం ప్రోక్సీ లేదని, \"2\" అర్ధం మానవీయ "
+"ఈ ప్రోక్సీ రకము వుపయోగించాలి. \"0\" అర్ధం వ్యవస్థ, \"1\" అర్ధం ప్రోక్సీ "
+"లేదని, \"2\" అర్ధం మానవీయ "
"ప్రోక్సీ."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
@@ -5447,210 +5335,553 @@ msgstr "స్వయంచాలక ప్రోక్సీ ఆకృతీక
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
msgstr "ఎచట నుండి స్వయంచాలక ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ చదవాలి."
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:225
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగించిన వర్గములు (_u):"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:236
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "అందుబాటులో ఉన్న వర్గములు(_A):"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#, c-format
+#| msgid "No such source for UID '%s'"
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "UID'%s' కోసం అటువంటి దత్తాంశ మూలంలేదు"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
-msgid "Icon"
-msgstr "ప్రతిమ"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
+msgstr ""
+"org.gnome.OnlineAccounts నుండి '%s' కొరకు సంకేతపదం పొందుటకు దానినందు తత్సంబంద "
+"ఖాతా కనబడలేదు"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
-msgid "Category"
-msgstr "వర్గము"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
+#, c-format
+#| msgid "Enter password for %s"
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "%s కొరకు చెల్లని సంకేతపదం"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "వర్గము \"%s\"ను సృష్టించుము"
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "సంకేతం:%u-సేవికనుండి ఊహించని స్పందన"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
-msgid "Category Icon"
-msgstr "వర్గము ప్రతిమ"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "స్వీయ డిస్కవర్ స్పందన XML అన్వయించడం విఫలమైంది"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
-msgid "_No Image"
-msgstr "ప్రతిబింబం లేదు (_N)"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "ఆటో డిస్కవర్ మూలకం కనుగొనడంలో విఫలమైంది"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
-msgid "Category _Name"
-msgstr "వర్గము పేరు(_N)"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "మూలకం స్పందన కనుగొనడంలో విఫలమైంది"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:190
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "వర్గము ప్రతిమ(_I)"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "ఖాతా మూలకం కనుగొనడంలో విఫలమైంది"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:216
-msgid "Category Properties"
-msgstr "వర్గము లక్షణాలు"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "స్వీయ డిస్కవర్ స్పందనగా ASUrl మరియు OABUrl కనుగొనడంలో విఫలమైంది"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:277
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
#, c-format
msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr "ఆకృతీకరణందు అక్కడ ఇప్పటికే ఒక వర్గము '%s' ఉంది. దయచేసి వేరే పేరు ఉపయోగించుము"
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"org.gnome.OnlineAccounts నుండి '%s' కొరకు వొక యాక్సెస్ టోకెన్ పొందుటకు "
+"దానినందు తత్సంబంద ఖాతా కనబడలేదు"
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "'%s' కొరకు యాక్సెస్ టోకెన్ పొందుటకు విఫలమైంది"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:279
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "పరిచయాలు చూపు"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "క్యాలెండర్"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:309
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకం(_o):"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "పరిచయాలు"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
-msgid "Cat_egory:"
-msgstr "వర్గం(_e):"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
+#| msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రములో భాగముకాదు"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "ఈ దృవీకరణపత్రం ఈ క్రింది ఉపయోగాల కొరకు నిర్ధారించబడింది:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL క్లైంట్ ధృవీకరణపత్రం"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL సేవిక ధృవీకరణపత్రం"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "ఈమెయిల్ సైనర్ దృవీకరణపత్రం"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
+#| msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "ఈమెయిల్ స్వీకర్త ధృవీకరణపత్రం"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr "వీరికి జారీఅయింది"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "ఉమ్మడి పేరు (CN)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
+#| msgid "Organization"
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "సంస్థ (O)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
+#| msgid "Organizational Unit"
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "వ్యవస్థాపరమైన ప్రమాణము (OU)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "క్రమ సంఖ్య"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
+msgid "Issued By"
+msgstr "వీరిచే జారీఅయింది"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "కాలపరిమితి"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "ఈతేదీన జారీఅయింది"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "ఈతేదీన గడువుతీరును"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "వేలిముద్రలు"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 వేలిముద్ర"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 వేలిముద్ర"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:339
-msgid "_Search:"
-msgstr "అన్వేషణ(_S):"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
+#| msgid "Certificate rejected"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం పారంపర్యం"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1232
-msgid "Any Category"
-msgstr "ఏ వర్గమైనా"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
+#| msgid "Certificate Revoked"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం క్షేత్రాలు"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:365
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "పరిచయాలు (_n)"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
+msgid "Field Value"
+msgstr "క్షేత్ర విలువ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:440
-msgid "Search"
-msgstr "అన్వేషణ"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
+msgid "Details"
+msgstr "వివరములు"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:443
-msgid "Address Book"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకం"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "వర్షన్"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:568
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకంనుండి పరిచయాలను ఎంపికచేయుము"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "వర్షన్ 1"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "వర్షన్ 2"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "వర్షన్ 3"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 RSA ఎన్క్రిప్షన్తో"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 RSA ఎన్క్రిప్షన్తో"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్తో PKCS #1 SHA-1"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్తో PKCS #256 SHA-1"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్తో PKCS #384 SHA-1"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్తో PKCS #512 SHA-1"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA ఎన్క్రిప్షన్"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
+#| msgid "Certificate Revoked"
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "దృవీకరణపత్రం కీ వినియోగం"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "నెట్ స్కేప్ ధృవీకరణపత్రం రకం"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
+#| msgid "Certificate untrusted"
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం అధికారిక కీ గుర్తింపుకారి"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "ఆబ్జక్టు గుర్తింపుకారి (%s)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "అల్గార్దెమ్ గుర్తింపుకారి"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "అల్గార్దెమ్ పారామితులు"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "పబ్లిక్ కీ సమాచారం సబ్జక్ట్"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "పబ్లిక్ కీ అల్గార్దెమ్ సబ్జక్టు"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "సబ్జక్టు పబ్లిక్ కీ"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
+#| msgid "Unable to process spool folder"
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "దోషం: పొడిగింపులను ప్రోసెస్ చేయలేదు"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
+#| msgid "Email 1"
+msgid "Email"
+msgstr "ఈమెయిల్"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "ఆబ్జక్టు సైనర్"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
+#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL ధృవీకరణపత్రం అధికారము"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
+#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "ఈ మెయిల్ ధృవీకరణపత్రం అధికారము"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
+#| msgid "Signing message"
+msgid "Signing"
+msgstr "సంతకంచేస్తోంది"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
+#| msgid "Non-editing Author"
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "నాన్-రిప్యుడియేషన్"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "కీ ఎన్సైఫర్మెంట్"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "దత్తాంశం యెన్సైఫర్మెంట్"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "కీ వొప్పందం"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
+#| msgid "Certificate signature failure"
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం సంతకంచేసేది"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL సైనర్"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "సంక్లిష్ట"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "సంక్లిష్టంకాని"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "పొడిగింపులు"
+
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself. You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value. As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "Certificate"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
+#| msgid "Certificate signature failure"
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "ధృవీకరణపత్ర సంతకం అల్గార్దెమ్"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
+msgid "Issuer"
+msgstr "జారీచేసినవారు"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
+msgid "Subject"
+msgstr "సబ్జక్ట్/సంగతి"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
+#| msgid "Unique ID"
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "జారీచేయుదాని విశిష్ట ఐడి"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
+#| msgid "Unique ID"
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "సబ్జక్ట్ విశిష్ట ఐడి"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
+#| msgid "Certificate signature failure"
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం సంతకం విలువ"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+#| msgid "Signing certificate not found"
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం ధృవీకరణ సంతకం తెలియనిది."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"దేనినుండైతే అది వెలికితీయబడెనో ఆ సైటు యొక్క గుర్తింపుతో ధృవీకరణపత్రం "
+"సరిపోలడంలేదు."
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:955
-msgid "_Add"
-msgstr "జతచేయు(_A)"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
+#| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం క్రీయాశీలమగు సమయం యింకా భవిష్యత్తులోనే వుంది."
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:959
-msgid "_Remove"
-msgstr "తీసివేయు(_R)"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
+#| msgid "Certificate has expired"
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రము గడువుతీరెను."
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1147
-#, c-format
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "చిరునామా పుస్తకం లోడుచేయుటలో దోషం: %s"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"అనుసంధానపు ధృవీకరణపత్ర రివోకేషన్ జాబితా ప్రకారం ధృవీకరమపత్రం కొట్టివేయబడెను."
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "ఇన్లైన్లో %s ను విస్తరించుము(_x)"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం యొక్క అల్గార్దెమ్ సురక్షితం కానిదిగా పరిగణించడమైంది."
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "నకలు %s(_y)"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+#| msgid "Certificate untrusted"
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం విశ్వాసం..."
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "కోయుము %s(_u)"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం దర్శించు (_V)"
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "సరిచేయు %s(_E)"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+msgid "_Reject"
+msgstr "తిరస్కరించు (_R)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "తాత్కాలికంగా ఆమోదించు (_T)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:586
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "శాశ్వతంగా ఆమోదించు (_A)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "తొలగించు %s(_D)"
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' కొరకు SSL ధృవీకరణపత్రం నమ్మదగినదికాదు. మీరు దానిని "
+"ఆమోదించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr "కీరింగ్ కీ నిరుపయోగంగావుంది: వాడుకరి లేదా అతిదేయ పేరు లేదు"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
+msgid "Detailed information about the certificate:"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం గురించి విశదీకృత సమాచారం:"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:464
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:618
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "మీరు Caps Lock కీ అన్ చేసివున్నారు."
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
+msgid "Issuer:"
+msgstr "జారీచేసినవారు:"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:591
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:748
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_R)"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
+msgid "Subject:"
+msgstr "సబ్జక్ట్/సంగతి:"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:592
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:749
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "ఈ భాగము గుర్తింపుదారి కొరకు ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_R)"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "వేలిముద్ర:"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:597
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:754
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "ఈ సంకేతపదాన్ని గర్తుంచుకొనుము(_R)"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
+msgid "Reason:"
+msgstr "కారణం:"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:598
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:755
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "ఈ భాగము యొక్క గుర్తింపుదారి కొరకు ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_R)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "మీ క్యాలెండర్లను సమీకరించు"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:228
-msgid "_Destination"
-msgstr "గమ్యము(_D)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "మీ పరిచయాలను సమీకరించు"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:340
-msgid "Select destination"
-msgstr "గమ్యమును ఎంపికచేయుము"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "సైన్ఆన్ సేవ రహస్యాన్ని తిప్పియివ్వలేదు"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
-#, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "సంకేతం:%u-సేవికనుండి ఊహించని స్పందన"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "గూగుల్ క్యాలెండర్"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "స్వీయ డిస్కవర్ స్పందన XML అన్వయించడం విఫలమైంది"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "గూగుల్ పరిచయాలు"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "ఆటో డిస్కవర్ మూలకం కనుగొనడంలో విఫలమైంది"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+#| msgid "Mailer"
+msgid "GMail"
+msgstr "జిమెయిల్"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "మూలకం స్పందన కనుగొనడంలో విఫలమైంది"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+#| msgid "Mailer"
+msgid "Mail"
+msgstr "మెయిల్"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "మీ మెయిల్బాక్సులు సమీకరించు"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "ఖాతా మూలకం కనుగొనడంలో విఫలమైంది"
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"ఖాతాల డాటాబేస్ నుండి '%s' కొరకు యాక్సెస్ టోకెన్ పొందుటకు దానినందు తత్సంబంద "
+"ఖాతా సేవ కనబడలేదు"
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
#, c-format
-msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr "స్వీయ డిస్కవర్ స్పందనగా ASUrl మరియు OABUrl కనుగొనడంలో విఫలమైంది"
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr "guid అభ్యర్ధిస్తున్నప్పుడు కావసిన స్థితి 200, బదులుగా %d (%s) పొందినది"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
-msgid "Calendar"
-msgstr "క్యాలెండర్"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "JSON వలె స్పందనను పార్శ్ చేయుటలో దోషం:"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "JSON దత్తాంశం నందు ఈమెయిల్ సంభ్యులు కనబడలేదు"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "యాహూ! క్యాలెండర్"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "యాహూ! మెయిల్"
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
msgid "Tasks"
@@ -5658,6 +5889,7 @@ msgstr "కర్తవ్యాలు"
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "ఆఖరి క్లైంట్ మూసిన తరువాత నడుస్తూ వుండు"
@@ -5666,22 +5898,356 @@ msgstr "ఆఖరి క్లైంట్ మూసిన తరువాత
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "కనీసం వొక క్లైంట్ అనుసంధానమయ్యేవరకు నడుస్తూ వుండు"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:635
-msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "మూలం పరిణామం వీక్షకుడు"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "పుట్టినరోజులు మరియు వార్షికోత్సవాలు"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "గూగుల్"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP సేవికలపై"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "సంచయాలు అన్వేషించు"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "వాతావరణం"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "వెబ్ పైన"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "తొలగించు (_D)"
-#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:665
-msgid "Display Name"
-msgstr "పేరు ప్రదర్శించు"
+#~ msgid "Failed to run book factory"
+#~ msgstr "పుస్తకం ఫాక్టరీను నడుపుటకు విఫలమైంది"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:674
-msgid "Flags"
-msgstr "జెండాలు"
+#~ msgid "Cannot get connection to view"
+#~ msgstr "దర్శించుటకు అనుసంధానం పొందలేకపోయింది"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:726
-msgid "Identity"
-msgstr "గుర్తింపు"
+#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
+#~ msgstr "ప్రోసెస్ చేయలేదు, పుస్తకం బ్యాకెండ్ తెరుస్తోంది"
+
+#~ msgid "Empty query: "
+#~ msgstr "ఖాళీ క్వరీ: "
+
+#~ msgid "Cannot get backend property: "
+#~ msgstr "బ్యాకెండ్ లక్షణం పొందలేదు: "
+
+#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+#~ msgstr "చెల్లని నేపథ్య పేరు '%s' మూలం '%s' లో"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
+#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
+#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
+#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
+#~ "option in Properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL ఉపయోగించి ఒక సర్వర్ కు అనుసంధానించ విఫలమైంది. కారణం బహుశా సర్వర్ ఉపయోగించే ఒక చెల్లని "
+#~ "సర్టిఫికేట్తో ఉంది. ఈ భావిస్తున్నారు ఉంటే, సర్వర్లో ఉపయోగిస్తున్నారు స్వీయ సైన్ సర్టిఫికెట్ వంటి,
అప్పుడు "
+#~ "గుణాలు లో ఎంపికను 'చెల్లని SSL సర్టిఫికేట్ విస్మరించు' ఎంచుకోవడం ద్వారా సర్టిఫికేట్ ప్రామాణికత "
+#~ "పరీక్షలు సాధ్యం"
+
+#~ msgid "Cannot create local store"
+#~ msgstr "స్థానిక స్టోర్ సృష్టించలేదు"
+
+#~ msgid "Failed to run calendar factory"
+#~ msgstr "కాలెండర్ ఫాక్టరీను నడుపుటకు విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+#~ msgstr "ప్రోసెస్ చేయలేదు, కాలెండర్ బాకెండ్ తెరుచుచున్నది"
+
+#~ msgid "Invalid call"
+#~ msgstr "చెల్లని కాల్"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Issuer: %s\n"
+#~ " Subject: %s\n"
+#~ " Fingerprint: %s\n"
+#~ " Signature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " విడుదలకారి: %s\n"
+#~ " సంగతి: %s\n"
+#~ " వేలిముద్ర: %s\n"
+#~ " సంతకం: %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "మంచి"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "చెడు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "దృవీకరణపత్రం సమస్య: %s\n"
+#~ "విడుదలకారి: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "చెడ్డ దృవీకరణపత్రం డొమైన్: %s\n"
+#~ "విడుదలకారి: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "దృవీకరణపత్రం కాలముమించినది: %s\n"
+#~ "విడుదలకారి: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "దృవీకరణపత్రం రివొకేషన్ జాబితా కాలముతీరినది: %s\n"
+#~ "విడుదలకారి: %s"
+
+#~ msgid "No output stream"
+#~ msgstr "అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ లేదు"
+
+#~ msgid "No input stream"
+#~ msgstr "ఇన్పుట్ స్ట్రీమ్ లేదు"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "%s సేవిక ఊహించని విధంగా తెంచబడింది:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఐమాప్ సేవికనుండి హెచ్చరిక %s %s సంచయం %s నందు:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఐమాప్ సేవికనుండి జాగురూకత %s %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "ఐమాప్ సేవికనుండి ఊహించని స్పందన: %s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "%s ఐమాప్ ఆదేశం విఫలమైంది:"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "సేవిక స్పందన తొందరగా ముగిసినది."
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "%s సమాచారాన్ని ఐమాప్ సేవిక స్పందన కలిగిలేదు"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "%s ఐమాప్ సేవిక నుండి ఊహించని OK స్పందన:"
+
+#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
+#~ msgstr "ఈ సంచయంనందు ఎల్లప్పుడు కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలించుము (_n)"
+
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "%s వివరంను సృష్టించలేము: %s"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "%s కొరకు సంక్షింప్తమును నింపలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#~ msgstr "%s లో మార్చబడిన సందేశాలను సంశోధించుచున్నది"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#~ msgstr "%s లో కొత్త సందేశాల కొరకు సంక్షింప్తమైన సమాచారాన్ని తీసుకువస్తున్నది"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr "అసంపూర్ణమైన సేవిక ప్రత్యుత్తరము: %d సందేశం "
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "అసంపూర్ణమైన సేవిక ప్రత్యుత్తరము:%d కొరకు ఎటువంటి UID సందేశంను సిద్దంచేయలేదు"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "ఫెఛ్ఛ్ ప్రత్యుత్తరములో సందేశంయొక్క ముఖ్యభాగం వెతకలేకపోయిది. "
+
+#~ msgid "Could not open cache directory: "
+#~ msgstr "క్యాచీ డైరెక్టరీను తెరువలేకపోయింది: "
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "%s క్యాచి సందేశంకు విఫలంచెందింది: %s "
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: "
+#~ msgstr "సందేశం %sను క్యాచీ చేయుటకు విఫలమైంది: "
+
+#~ msgid "Failed to cache %s: "
+#~ msgstr "%s క్యాచికు విఫలంచెందింది: "
+
+#~ msgid "Names_pace:"
+#~ msgstr "నేమ్స్పేస్ (_p):"
+
+#~ msgid "IMAP default port"
+#~ msgstr "IMAP అప్రమేయ పోర్ట్"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+#~ msgstr "%s వద్ద సంచయ జాబితా పొందటం"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#~ msgstr "సేవిక అనుకోకుండా అననుసంధానించబడింది"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+#~ msgstr "సేవిక అనుకోకుండా అననుసంధానించబడింది: "
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించలేదు: %s : సంచయం పేరు చుక్కను కలిగివుండలేదు"
+
+#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "సంచయానికి తిరిగి పేరుపెట్టలేవు: %s: సంచయం పేరు చుక్కను కలిగివుండలేదు"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "POP సేవిక %s కు అనుసంధానించబడలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Currently _used categories:"
+#~ msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగించిన వర్గములు (_u):"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "అందుబాటులో ఉన్న వర్గములు(_A):"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ప్రతిమ"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "వర్గము"
+
+#~ msgid "Create category \"%s\""
+#~ msgstr "వర్గము \"%s\"ను సృష్టించుము"
+
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "వర్గము ప్రతిమ"
+
+#~ msgid "_No Image"
+#~ msgstr "ప్రతిబింబం లేదు (_N)"
+
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "వర్గము పేరు(_N)"
+
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "వర్గము ప్రతిమ(_I)"
+
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "వర్గము లక్షణాలు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#~ "name"
+#~ msgstr "ఆకృతీకరణందు అక్కడ ఇప్పటికే ఒక వర్గము '%s' ఉంది. దయచేసి వేరే పేరు ఉపయోగించుము"
+
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "పరిచయాలు చూపు"
+
+#~ msgid "Address B_ook:"
+#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకం(_o):"
+
+#~ msgid "Cat_egory:"
+#~ msgstr "వర్గం(_e):"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "అన్వేషణ(_S):"
+
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "ఏ వర్గమైనా"
+
+#~ msgid "Co_ntacts"
+#~ msgstr "పరిచయాలు (_n)"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "అన్వేషణ"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకం"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకంనుండి పరిచయాలను ఎంపికచేయుము"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "జతచేయు(_A)"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "తీసివేయు(_R)"
+
+#~ msgid "Error loading address book: %s"
+#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకం లోడుచేయుటలో దోషం: %s"
+
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "ఇన్లైన్లో %s ను విస్తరించుము(_x)"
+
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "నకలు %s(_y)"
+
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "కోయుము %s(_u)"
+
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "సరిచేయు %s(_E)"
+
+#~ msgid "_Delete %s"
+#~ msgstr "తొలగించు %s(_D)"
+
+#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+#~ msgstr "కీరింగ్ కీ నిరుపయోగంగావుంది: వాడుకరి లేదా అతిదేయ పేరు లేదు"
+
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "మీరు Caps Lock కీ అన్ చేసివున్నారు."
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase"
+#~ msgstr "ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+#~ msgstr "ఈ భాగము గుర్తింపుదారి కొరకు ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "ఈ సంకేతపదాన్ని గర్తుంచుకొనుము(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "ఈ భాగము యొక్క గుర్తింపుదారి కొరకు ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_R)"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "గమ్యము(_D)"
+
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "గమ్యమును ఎంపికచేయుము"
+
+#~ msgid "Evolution Source Viewer"
+#~ msgstr "మూలం పరిణామం వీక్షకుడు"
+
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "పేరు ప్రదర్శించు"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "జెండాలు"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "గుర్తింపు"
#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకం %s కు సారాంశం నిర్మించుటలో విఫలమైంది"
@@ -5692,9 +6258,6 @@ msgstr "గుర్తింపు"
#~ msgid "Using Email Address"
#~ msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామా వినియొగించబడుతున్నది"
-#~ msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
-#~ msgstr "చిరునామాపుస్తకం '%s' వద్ద తెరుచుటలో విఫలమైంది: %s"
-
#~ msgid "Cannot remove book: "
#~ msgstr "పుస్తకం తీసివేయలేదు: "
@@ -5819,9 +6382,6 @@ msgstr "గుర్తింపు"
#~ msgid "Could not instantiate backend"
#~ msgstr "బ్యాకెండ్ను ఆరంభించలేక పోయింది"
-#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
-#~ msgstr "%s కు బంధం ఏర్పరచలేము: %s"
-
#~ msgid "SSL unavailable"
#~ msgstr "ఎస్ ఎస్ ల్ లభించలేదు"
@@ -6216,18 +6776,9 @@ msgstr "గుర్తింపు"
#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
#~ msgstr "విడుదలకారుని యొక్క పబ్లిక్ కీ డీకోడ్ చేయలేము"
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "నిదర్శన పత్రిక సంతకంలో విఫలంచెందింది"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "దృవీకరణపత్రం రివొకేషన్ జాబితా సంతకం విఫలమైంది"
-
#~ msgid "Certificate not yet valid"
#~ msgstr "నిదర్శన పత్రిక వర్తించదు"
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "నిదర్శన పత్రిక కాలం చెల్లినది"
-
#~| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
#~ msgstr "దృవీకరణపత్రం రివొకేషన్ జాబితా (CRL) యింకా నిర్ధారించబడలేదు"
@@ -6258,24 +6809,12 @@ msgstr "గుర్తింపు"
#~ msgid "Certificate chain too long"
#~ msgstr "దృవీకరణపత్రం గొలుసు చాలాపొడుగుఉంది"
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "దృవీకరణపత్రం తొలగించబడింది"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "నిస్సారమైన అధికారముగల నిదర్శన పత్రి (CA)"
-
#~ msgid "Path length exceeded"
#~ msgstr "పాత్ పొడవు మించిపోయినది"
#~ msgid "Invalid purpose"
#~ msgstr "నిస్సారమైన సందర్భం"
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "నిదర్శన పత్రి అవిశ్వాసమైనది"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "నిదర్శన పత్రి తిరస్కరించబడినది"
-
#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
#~ msgstr "సంగతి/విడుదలకారి పొంతనలేదు"
@@ -6592,9 +7131,6 @@ msgstr "గుర్తింపు"
#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
#~ msgstr "<b>పరిచయాలను చూపుము</b>"
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "%s కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టుము"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "స్వంతదారు"
@@ -6610,9 +7146,6 @@ msgstr "గుర్తింపు"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "ఆథర్"
-#~ msgid "Non-editing Author"
-#~ msgstr "సరికూర్చ-ని ఆథర్"
-
#~ msgid "Reviewer"
#~ msgstr "పరిశీలకుడు"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]