[totem/gnome-3-8] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem/gnome-3-8] Updated kn translations
- Date: Mon, 25 Mar 2013 18:11:32 +0000 (UTC)
commit f83df6adfea3f0f158e87806ecea155a92225f49
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Mon Mar 25 23:41:21 2013 +0530
Updated kn translations
po/kn.po | 447 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 948611d..44cc8ec 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-10 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:40+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -19,58 +19,58 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
-#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115
msgid "Stopped"
msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171
msgid "Paused"
msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164
msgid "Playing"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:385
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
msgid "Playing a movie"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
msgid "No URI to play"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ URI ಇಲ್ಲ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem ಚಲನಚಿತ್ರ ಚಾಲಕ"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473
msgid "An error occurred"
msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲ ಅಥವ ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:240
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:249
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ಎಳೆ-ಸುರಕ್ಷಿತ(ತ್ರೆಡ್-ಸೇಫ್) ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. Totem ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
@@ -105,7 +105,6 @@ msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೃಗ್ಗೋಚರ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Name of the visual effects plugins"
msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "ನೋಟದ ಪರಿಣಾಮಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಹೆಸರು"
@@ -138,7 +137,6 @@ msgid "Shuffle mode"
msgstr "ಶಫಲ್ ಕ್ರಮ"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಹೆಣೆಯಲಾದ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿನ ಹೆಣಿಯುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು"
@@ -163,22 +161,19 @@ msgid "Network buffering threshold"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬಫರಿಂಗ್ನ ಮಿತಿ"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "Amount of data to buffer for network streams before starting to display "
-#| "the stream (in seconds)"
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
msgstr ""
"ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಬಫರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ "
-"ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
+"ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣ "
+"(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Subtitle font"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ರೆಂಡಂರಿಂಗ್ಗಾಗಿ Pango ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವಿವರಣೆ."
@@ -187,7 +182,6 @@ msgid "Subtitle encoding"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Encoding charset for subtitle"
msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಾಗಿನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅಕ್ಷರ"
@@ -196,9 +190,6 @@ msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"ತೆರೆ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-#| "directory"
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
"directory."
@@ -211,9 +202,6 @@ msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ...\" ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಥಳ"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-#| "Pictures directory"
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
"Pictures directory."
@@ -235,14 +223,10 @@ msgstr ""
"ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಬಾಹ್ಯ ಅಧ್ಯಾಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid ""
-#| "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
-#| "or closing them."
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them"
@@ -271,11 +255,11 @@ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
msgid "Remove file from playlist"
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಯಿಂದ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "_Copy Location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
-#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:4
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
@@ -322,8 +306,8 @@ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ"
msgid "Extra Large"
msgstr "ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾದ"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
-#: ../src/totem-properties-view.c:231
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461
+#: ../src/totem-properties-view.c:232
msgid "Stereo"
msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
@@ -364,7 +348,6 @@ msgid "Text Subtitles"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
#: ../data/preferences.ui.h:17
-#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_l)"
@@ -381,7 +364,6 @@ msgid "External Chapters"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು"
#: ../data/preferences.ui.h:21
-#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅಧ್ಯಾಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_c)"
@@ -395,7 +377,6 @@ msgid "Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
#: ../data/preferences.ui.h:25
-#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
msgstr "ಹೊಸ ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಕಿಟಕಿ ತಾನಾಗಿಯೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು (_r)"
@@ -404,70 +385,72 @@ msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಹೆಣೆಯಲಾದ ವಿಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು (ಡಿಇಂಟರ್ಲೇಸ್) (_d)"
#: ../data/preferences.ui.h:27
-#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgid "Disable screensaver when playing "
+#| msgid "Disable screensaver when playing "
+msgid "Disable screensaver when playing"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಸ್ಕ್ರೀನ್ಸೇವರನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_a)"
-#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:273
+#: ../data/preferences.ui.h:28
+#| msgid "Video"
+msgctxt "Screensaver disable"
msgid "Video"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
-#: ../data/preferences.ui.h:29
+#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
+#: ../data/preferences.ui.h:30
msgid "Video or Audio"
msgstr "ವಿಡಿಯೊ ಅಥವ ಆಡಿಯೊ"
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: ../data/preferences.ui.h:31
msgid "Visual Effects"
msgstr "ದೃಗ್ಗೋಚರ(ವಿಶುವಲ್) ಪರಿಣಾಮಗಳು"
-#: ../data/preferences.ui.h:31
+#: ../data/preferences.ui.h:32
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr ""
"ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಿತ್ರನಿರೂಪಣಾ (ವಿಶುವಲ್) ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_v)"
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:33
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "ಚಿತ್ರನಿರೂಪಣಾ ಪ್ರಕಾರ (_T):"
-#: ../data/preferences.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:34
msgid "Visualization _size:"
msgstr "ಚಿತ್ರನಿರೂಪಣೆಯ ಗಾತ್ರ (_s):"
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:35
msgid "Color Balance"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಸಮತೋಲನ"
-#: ../data/preferences.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:36
msgid "_Brightness:"
msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ (_B):"
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:37
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ (_n):"
-#: ../data/preferences.ui.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:38
msgid "Sat_uration:"
msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ (_u):"
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:39
msgid "_Hue:"
msgstr "ಬಣ್ಣ (_H):"
-#: ../data/preferences.ui.h:39
+#: ../data/preferences.ui.h:40
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು (_D)"
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:41
msgid "Audio Output"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್"
-#: ../data/preferences.ui.h:41
+#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "_Audio output type:"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ಬಗೆ (_A):"
-#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:271
+#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
msgid "Audio"
msgstr "ಆಡಿಯೋ"
@@ -499,6 +482,10 @@ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"
msgid "Container:"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್:"
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:275
+msgid "Video"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
+
#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Dimensions:"
msgstr "ಆಯಾಮಗಳು:"
@@ -524,13 +511,12 @@ msgid "Channels:"
msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳು:"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:239
-#: ../src/totem.c:248 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
+#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1656
msgid "Videos"
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-#| msgid "Playing a movie"
msgid "Play movies"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
@@ -539,12 +525,10 @@ msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ;ಚಲನಚಿತ್ರ;ಫಿಲ್ಮ್;ಕ್ಲಿಪ್;ಸರನಿ;ಚಾಲಕ;DVD;TV;ಡಿಸ್ಕ್;"
#: ../data/totem.ui.h:1
-#| msgid "_Open..."
msgid "_Open"
msgstr "ತೆರೆ (_O)..."
#: ../data/totem.ui.h:2
-#| msgid "Open _Location..."
msgid "Open _Location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ (_L)..."
@@ -557,12 +541,10 @@ msgid "Prefere_nces"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_n)"
#: ../data/totem.ui.h:5
-#| msgid "Shuff_le Mode"
msgid "Shuff_le"
msgstr "ಕಲಸು ಕ್ರಮ (_l)"
#: ../data/totem.ui.h:6
-#| msgid "_Repeat Mode"
msgid "_Repeat"
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_R)"
@@ -627,24 +609,27 @@ msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "ಕಿಟಕಿವನ್ನು ಚಲನಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "1:2 ಗೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು (_R)"
+#| msgid "_Resize 1:2"
+msgid "_Resize 1∶2"
+msgstr "1:∶2 ಗೆ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು (_R)"
#: ../data/totem.ui.h:23
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊದ ಗಾತ್ರದ ಅರ್ಧ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "_1:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
+#| msgid "Resize _1:1"
+msgid "Resize _1∶1"
+msgstr "_∶1:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "ವೀಡಿಯೋದ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "_2:1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
+#| msgid "Resize _2:1"
+msgid "Resize _2∶1"
+msgstr "_:2∶1 ನಷ್ಟು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"
#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Resize to double the original video size"
@@ -779,7 +764,6 @@ msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
#: ../data/totem.ui.h:60
-#| msgid "Auto"
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Auto"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
@@ -797,28 +781,34 @@ msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "ಚೌಕ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+#| msgid "4:3 (TV)"
+msgid "4∶3 (TV)"
+msgstr "4:∶3 (TV)"
#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "೪:೩ (TV) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
+#| msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "4:3 (TV) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "16:9 (Widescreen)"
+#| msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgid "16∶9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (ಅಗಲತೆರೆ)"
#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "೧೬:೯ (ಅಗಲತೆರೆ) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
+#| msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "16:9 (ಅಗಲತೆರೆ) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "2.11:1 (DVB)"
+#| msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgid "2.11∶1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "೨:೧೧:೧ (DVB) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
+#| msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "2.11:1 (DVB) ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "S_ubtitles"
@@ -860,73 +850,66 @@ msgstr "ಸಮಯ ಕೋರಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ"
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "ನೀವು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುವ ಕಡತದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_a):"
-#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ಸೇರಿಸು (_A)"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ಸೇರಿಸಿ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದದ ಮನವಿ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್ #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಕೆ #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "ಈ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
-#| msgid "The movie could not be recorded."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಲನಚಿತ್ರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಈ ಕಡತ ಅಥವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "ಈ ಕಡತ ಅಥವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
-#| msgid "Totem was not able to play this disc."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
-#| msgid "File is not a valid .desktop file"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತವಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
-#| msgid "The movie could not be recorded."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
msgid "The movie could not be read."
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
#, c-format
#| msgid ""
#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+#| msgid_plural ""
+#| "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#| "installed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
"installed:\n"
"\n"
"%s"
@@ -934,43 +917,44 @@ msgstr[0] ""
"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು %s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ "
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
msgstr[1] ""
-"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಕೋಡರುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ.:\n"
+"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3365
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
"ಕೋಡೆಕ್ಗಳು ದೊರೆಯದೆ ಇದ್ದುದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಆಡಿಯೊ ಅಥವ ವಿಡಿಯೊ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು "
-"ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.ಕೆಲವು ಬಗೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ "
-"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
+"ನಿಭಾಯಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.ಕೆಲವು ಬಗೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ "
+"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
-#| msgid ""
-#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr ""
"ಈ ಕಡತವನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ. ಅದನ್ನು ಮೊದಲು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ "
-"ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+"ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228
msgid "Surround"
msgstr "ಸರೌಂಡ್"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230
msgid "Mono"
msgstr "ಮೊನೊ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ಮೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ವೀಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳಿಲ್ಲ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1125,40 +1109,34 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
#. Dimensions
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#. Video Codec
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#. Audio Codec
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -1197,7 +1175,6 @@ msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
#, c-format
-#| msgid "%s %s %s"
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@@ -1205,7 +1182,6 @@ msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
#, c-format
-#| msgid "%s %s"
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -1217,7 +1193,6 @@ msgstr "0 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
-#| msgid "%d frames per second"
msgid "%d frame per second"
msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿನ %d ಚೌಕಟ್ಟು"
@@ -1227,18 +1202,18 @@ msgstr[1] "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿನ %d ಚೌಕ
msgid "Audio Preview"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಮುನ್ನೋಟ"
-#: ../src/totem.c:240
+#: ../src/totem.c:249
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. Totem ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
-msgid "Unknown video"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವೀಡಿಯೋ"
-
#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
msgid "_Play Now"
msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿಸು (_P)"
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ಸೇರಿಸು (_A)"
+
#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
@@ -1310,28 +1285,27 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
#: ../src/totem-menu.c:296
-#| msgid "Auto"
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
-#: ../src/totem-menu.c:789
+#: ../src/totem-menu.c:788
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ಹಕ್ಕು © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:794
+#: ../src/totem-menu.c:792
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate redhat com>"
-#: ../src/totem-menu.c:798
+#: ../src/totem-menu.c:796
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem ಜಾಲತಾಣ"
-#: ../src/totem-menu.c:829
+#: ../src/totem-menu.c:827
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../src/totem-object.c:162
+#: ../src/totem-object.c:161
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1342,31 +1316,31 @@ msgstr ""
"ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:591
+#: ../src/totem-object.c:589
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "ವಿರಮಿಸು"
-#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
-#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
-#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
+#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292
+#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "'%s' ಅನ್ನು Totem ಇಂದ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/totem-object.c:1793
+#: ../src/totem-object.c:1791
msgid "No error message"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
-#: ../src/totem-object.c:2133
+#: ../src/totem-object.c:2131
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ಸಹಾಯದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
@@ -1478,52 +1452,51 @@ msgstr ""
"ಒಂದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುಸುವುದು ಮತ್ತು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಎರಡನ್ನೂ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:161
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ"
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:162
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 ಆಡಿಯೋ (ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಲಾದ)"
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:163
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 ಆಡಿಯೋ (ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಲಾದ, DOS ವಿನ್ಯಾಸ)"
-#: ../src/totem-playlist.c:165
+#: ../src/totem-playlist.c:164
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML ಹಂಚಬಹುದಾದ ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:348
+#: ../src/totem-playlist.c:347
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:447
+#: ../src/totem-playlist.c:446
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/totem-playlist.c:1022
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
msgid "Save Playlist"
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
#: ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ"
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1861
#, c-format
-#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr ""
"ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಅದು ಹಾಳಾಗಿರಬಹುದು."
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
msgid "Playlist error"
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿ ದೋಷ"
@@ -1535,7 +1508,7 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
msgid "Audio/Video"
msgstr "ಆಡಿಯೋ/ವೀಡಿಯೊ"
@@ -1546,7 +1519,6 @@ msgstr "N/A"
#: ../src/totem-properties-view.c:160
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -1570,15 +1542,13 @@ msgstr "%d x %d"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/totem-properties-view.c:219
+#: ../src/totem-properties-view.c:220
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../src/totem-properties-view.c:239
-#| msgid "N/A"
+#: ../src/totem-properties-view.c:241
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -1623,7 +1593,6 @@ msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
-#| msgid "%s, %d %%"
msgid "%s, %f %%"
msgstr "%s, %f %%"
@@ -1768,11 +1737,11 @@ msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
-#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:984
msgid "All files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
-#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:981
msgid "Supported files"
msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಕಡತಗಳ"
@@ -1800,14 +1769,10 @@ msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಥವ ಚಾಲನಾಪ
msgid "Add Directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೊ URI ಇಲ್ಲ"
-
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width,
respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1818,15 +1783,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
msgid "Filename"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
msgid "Resolution"
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
msgid "Duration"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
@@ -1839,12 +1804,10 @@ msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಆಪಲ್ ಟ್ರೇಲರ್ಸಿಗೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
-#| msgid "Download Movie Subtitles"
msgid "Autoload Subtitles"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಲೋಡ್ ಮಾಡು"
#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
-#| msgid "Downloading the subtitles..."
msgid "Autoloads text subtitles"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
@@ -1901,22 +1864,18 @@ msgid "Name for new chapter:"
msgstr "ಹೊಸ ಅಧ್ಯಾಯಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರು:"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-#| msgid "_Remove"
msgid "_Remove Chapter"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-#| msgid "Remove file from playlist"
msgid "Remove the chapter from the list"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಯಿಂದ (ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-#| msgid "Go to the chapter menu"
msgid "_Go to Chapter"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ ಪರಿವಿಡಿಗೆ ತೆರಳು (_G)"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-#| msgid "Go to the chapter menu"
msgid "Go to the chapter in the movie"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಅಧ್ಯಾಯಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
@@ -1925,17 +1884,14 @@ msgid "Add Chapter..."
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-#| msgid "Remove"
msgid "Remove Chapter"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-#| msgid "Go to the chapter menu"
msgid "Go to Chapter"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-#| msgid "0 Channels"
msgid "Save Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
@@ -1956,18 +1912,15 @@ msgid "Add New Chapters"
msgstr "ಹೊಸ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-#| msgid "Next chapter or movie"
msgid "Create a new chapter list for the movie"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-#| msgid "_Chapter Menu"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1125
msgid "Chapters"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಗಳು"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#| msgid "Next chapter or movie"
msgid "Support chapter markers in movies"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಾಯದ ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ"
@@ -1980,70 +1933,62 @@ msgstr ""
"<b>ಶೀರ್ಷಿಕೆ: </b>%s\n"
"<b>ಆರಂಭದ ಸಮಯ: </b>%s"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:323
msgid "Error while reading file with chapters"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542
msgid "Chapter with the same time already exists"
msgstr "ಒಂದೇ ಸಮಯದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿನೋಡಿ ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:703
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
-#| msgid "An error occurred while fetching albums."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:828
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829
msgid ""
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
msgstr ""
"ಈ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
-#| msgid "Open a file"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
msgid "Open Chapter File"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
-#| msgid "Save Screenshot"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1079
msgid "Chapter Screenshot"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯದ ತೆರೆಚಿತ್ರ"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
-#| msgid "_Chapter Menu"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1090
msgid "Chapter Title"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1170
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಅಧ್ಯಾಯದ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಸಿಬೇಕೆ?"
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1175
msgid "Close without Saving"
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು"
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸು"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1180
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಅಧ್ಯಾಯಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
-msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr "CMML ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
msgid "Add Chapter"
msgstr "ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
@@ -2082,42 +2027,35 @@ msgid "The URI ‘%s’ is not supported."
msgstr "‘%s’ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-#| msgid "YouTube Browser"
msgid "Grilo Browser"
msgstr "Grilo ವೀಕ್ಷಕ"
#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
msgstr ""
"ವಿವಿಧ ಮೂಲಗಳಲ್ಲಿರುವ ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಷಯವನ್ನು ಕಣ್ಣಾಡಿಸಲು ನೆರವಾಗುವು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-#| msgid "_Add to Playlist"
msgid "Add to Playlist"
msgstr "ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಗೆ (ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ಸೇರಿಸು"
#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-#| msgid "_Copy Location"
msgid "Copy Location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1175
msgid "Browse"
msgstr "ಕಣ್ಣಾಡಿಸು"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
-#| msgid "Local Search"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1218
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
-#| msgid "File Error"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437
msgid "Browse Error"
msgstr "ಕಣ್ಣಾಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
-#| msgid "File Error"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606
msgid "Search Error"
msgstr "ಹುಡುಕಾಟದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
@@ -2134,7 +2072,6 @@ msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "gromit ಬೈನರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-#| msgid "Instant Messenger status"
msgid "Instant Messenger Status"
msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಸಂದೇಶಗಾರನ (ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್) ಸ್ಥಿತಿ"
@@ -2162,7 +2099,6 @@ msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "lirc ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
-#| msgid "Movie Player"
msgid "Media Player Keys"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಕೀಲಿಗಳು"
@@ -2183,23 +2119,19 @@ msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಡೌನ್ಲೋಡರ್"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-#| msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
msgstr "ಈಗ ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
-#| msgid "Brasilian Portuguese"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ಬ್ರೆಝಿಲಿಯನ್ ಪೊರ್ಟುಗೀಸ್"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
-#| msgid "Searching subtitles..."
msgid "Searching for subtitles…"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
-#| msgid "Downloading the subtitles..."
msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -2209,12 +2141,10 @@ msgstr "OpenSubtitles ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸ
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
-#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
msgstr "OpenSubtitles ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
-#| msgid "No results found"
msgid "No results found."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
@@ -2239,12 +2169,10 @@ msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "OpenSubtitles ಇಂದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
-#| msgid "Download Movie Subtitles"
msgid "_Download Movie Subtitles…"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (_D)"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
-#| msgid "Searching subtitles..."
msgid "Searching subtitles…"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -2261,7 +2189,6 @@ msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸು (_P)"
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Subtitle _language:"
msgid "Subtitle language"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆ"
@@ -2270,12 +2197,10 @@ msgid "The language to search for subtitles for movies in."
msgstr "ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
-#| msgid "Properties"
msgid "Movie Properties"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
-#| msgid "Show or hide the sidebar"
msgid "Adds movie properties to the sidebar"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಿಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
@@ -2294,14 +2219,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Totem ದೋಷನಿವಾರಣೆಗಾಗಿ ಅನಧೀಕೃತವಾದ ದೂರಸ್ಥ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ನಡೆಸದಂತೆ rpdb2 "
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದ. ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, 'totem' ನ "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು "
+"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-#| msgid "Interactive Python console."
msgid "Interactive Python console"
msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
@@ -2328,7 +2253,6 @@ msgstr "rpdb2 ಯೊಂದಿಗಿನ ದೂರಸ್ಥ ಪೈಥಾನ್ ದ
#. pylint: disable-msg=E1101
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
#, python-format
-#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
msgstr "ನೀವು Totem.Object ಅನ್ನು 'totem_object' ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು :\\n%s"
@@ -2337,10 +2261,6 @@ msgid "Totem Python Console"
msgstr "Totem ಪೈಥಾನ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-#| msgid ""
-#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
-#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use "
-#| "the default password ('totem')."
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -2348,10 +2268,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ನೀವು ಸರಿ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ, winpdb ಅಥವ rpdb2 ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವವರೆಗೂ Totem "
"ಕಾಯುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ DConf ನಲ್ಲಿ ದೋಷನಿವಾರಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, "
-"ಅದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ('totem')."
+"ಅದು "
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ('totem')."
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
-#| msgid "Video files"
msgid "Recent files"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳು"
@@ -2382,34 +2302,28 @@ msgid "Save Copy"
msgstr "ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
-#| msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgid "Save a copy of the currently playing movie"
msgstr "ಈಗ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಲನಚಿತ್ರದ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
-#| msgid "Save Playlist..."
msgid "Save a Copy..."
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು..."
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
-#| msgid "The contrast of the video"
msgid "Save a copy of the movie"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
-#| msgid "Save Gallery"
msgid "Save a Copy"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
#. translators: Movie is the default saved movie filename,
#. * without the suffix
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
-#| msgid "_Movie"
msgid "Movie"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರ"
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
-#| msgid "Movies to play"
msgid "Movie stream"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
@@ -2418,7 +2332,6 @@ msgid "Screen Saver"
msgstr "ರಕ್ಷಣಾತೆರೆ (ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಸೇವರ್)"
#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
-#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ರಕ್ಷಣಾತೆರೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
@@ -2438,7 +2351,6 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
-#| msgid "Screenshot.png"
msgid "Screenshot from %s.png"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ, %s.png ಇಂದ"
@@ -2447,12 +2359,10 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ, %s.png ಇಂದ"
#. * taken
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
#, c-format
-#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ, %s ಇಂದ - %d.png"
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
-#| msgid "Screenshot.png"
msgid "Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
@@ -2494,31 +2404,28 @@ msgstr "Totem ನಿಂದ ವೀಡಿಯೋದ ತೆರೆಚಿತ್ರವ
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "ಹೀಗೆ ಆಗಬಾರದಾಗಿತ್ತು; ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
-#| msgid "Take _Screenshot..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ (_S)"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
msgid "Take a screenshot"
msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_G)..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
-#| msgid "Skip to"
msgid "Skip To"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ"
#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
-#| msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
msgstr "\"ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ\" ಸಂವಾದಚೌಕವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
@@ -2529,7 +2436,6 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ (_S):"
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
-#| msgid "seconds"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "ಸೆಕೆಂಡು"
@@ -2545,7 +2451,6 @@ msgid "7"
msgstr "7"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-#| msgid "_Skip to..."
msgid "_Skip To..."
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ (_S)..."
@@ -2553,6 +2458,18 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನೆಗೆ (_S)..."
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+#~ msgid "Add the video to the playlist"
+#~ msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಚಾಲನಾಪಟ್ಟಿಗೆ(ಪ್ಲೇಲಿಸ್ಟ್) ಸೇರಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Unknown video"
+#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವೀಡಿಯೋ"
+
+#~ msgid "No video URI"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೊ URI ಇಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Failed to parse CMML file"
+#~ msgstr "CMML ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "ಲೇಖಕ:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]