[vino] Updated kn translations



commit 7f4e4e1cf2333cd8fdf51c9fbe3e40a6605a2c78
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Mon Mar 25 23:31:38 2013 +0530

    Updated kn translations

 po/kn.po |  363 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 3f7d392..0dae631 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-20 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:01+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-13 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:31+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
 "Language: kn\n"
@@ -57,7 +57,6 @@ msgstr "ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಿ
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgid "Desktop Sharing"
 msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ"
 
@@ -66,20 +65,78 @@ msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
 msgstr ""
 "ಬೇರೆಯವರು ಹೇಗೆ ದೂರದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../common/vino-keyring.c:54 ../tools/vino-passwd.c:54
-#| msgid "Retype new Vino password: "
-msgid "Remote desktop sharing password"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಗುಪ್ತಪದ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವ ಗುಪ್ತಪದ"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
+msgid "Sharing"
+msgstr "ಹಂಚಿಕೆ"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "ಈ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
+msgid "Allow other users to _view your desktop"
+msgstr "ಬೇರೆ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಅನುಮತಿಸು (_v)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಲಾಗುತ್ತದೆ"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr "ಬೇರೆ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು(_A)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
+msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆ ಹಾಗು ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
+msgid "Security"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
+msgid "_You must confirm each access to this machine"
+msgstr "ಈ ಗಣಕದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತಪಡಿಸಬೇಕು(_Y)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
+msgid "_Require the user to enter this password:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(_R):"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr ""
+"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಮತ್ತು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ UPnP ರೌಟರ್ "
+"ಅನ್ನು ಬಳಸು "
+"(_c)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "ರೌಟರಿನಲ್ಲಿ UPnP ಸವಲತ್ತು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರಬೇಕು"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+msgid "Al_ways"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_w)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "ಯಾರಾದರೂ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ (_O)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
+msgid "_Never"
+msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgid "Enable remote access to the desktop"
 msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ದೂರದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
-#| "on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
 "remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
@@ -122,10 +179,6 @@ msgid "Network interface for listening"
 msgstr "ಆಲಿಸಲು ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:8
-#| msgid ""
-#| "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
-#| "you want that accept connections only from some specific network "
-#| "interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
 msgid ""
 "If not set, the server will listen on all network interfaces.\n"
 "\n"
@@ -135,18 +188,13 @@ msgstr ""
 "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಲಿಸುತ್ತದೆ. \n"
 "\n"
 "ಕೇವಲ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: eth0, "
-"wifi0, lo ಮತ್ತು ಇತ್ಯಾದಿ."
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: eth0, wifi0, lo ಮತ್ತು ಇತ್ಯಾದಿ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
-#| msgid "Listen an alternative port"
 msgid "Listen on an alternative port"
 msgstr "ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
-#| msgid ""
-#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
-#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
 msgid ""
 "If true, the server will listen on another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
@@ -161,9 +209,6 @@ msgid "Alternative port number"
 msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
-#| msgid ""
-#| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
-#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000."
@@ -193,12 +238,6 @@ msgid "Allowed authentication methods"
 msgstr "ಅನುಮತಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣ ಕ್ರಮಗಳು"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:18
-#| msgid ""
-#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
-#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
-#| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
-#| "by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any "
-#| "remote user to connect."
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop.\n"
@@ -211,10 +250,9 @@ msgstr ""
 "ಬಳಕೆದಾರರು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ "
 "ಮಾಡುತ್ತದೆ. \n"
 "\n"
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎರಡು ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳಿವೆ; ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ದೂರಸ್ಥ "
-"ಬಳಕೆದಾರರು ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು (vnc-password ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದ) "
-"ನಮೂದಿಸುವಂತೆ \"vnc\" ಕೇಳುತ್ತದೆ ಹಾಗು \"none\" ಯಾವುದೆ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ "
-"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎರಡು ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳಿವೆ; ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು "
+"ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು (vnc-password ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದ) ನಮೂದಿಸುವಂತೆ \"vnc\" "
+"ಕೇಳುತ್ತದೆ ಹಾಗು \"none\" ಯಾವುದೆ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
 "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:21
@@ -222,10 +260,6 @@ msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "\"vnc\" ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:22
-#| msgid ""
-#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
-#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
-#| "base64 encoded."
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -235,36 +269,33 @@ msgid ""
 "password is stored in the GNOME keyring."
 msgstr ""
 "\"vnc\" ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಕೇಳಲಾಗುವ "
-"ಗುಪ್ತಪದ. ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವು base64 ಎನ್‌ಕೋಡ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
+"ಗುಪ್ತಪದ. "
+"ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವು base64 ಎನ್‌ಕೋಡ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
 "\n"
 "'ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿ'ನ ವಿಶೇಷ ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ (ಇದು ಮಾನ್ಯವಾದ base64 ಆಗಿರುವುದಿಲ್ಲ) "
-"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು GNOME ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿಗಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
+"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
+"GNOME ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿಗಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
 msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
 msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆಯ URL ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
-#| msgid ""
-#| "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL "
-#| "should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop "
-#| "preferences dialog."
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
 "dialog."
 msgstr ""
 "ಬಳಕೆದಾರರು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಎಂಬ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ URL ಮೇಲೆ "
-"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ, ದೂರಸ್ಥ "
-"ಗಣಕತೆರೆಯ URL ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ, "
+"ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆಯ URL ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು "
+"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
-#| msgid ""
-#| "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
 msgid ""
 "If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects."
 msgstr ""
@@ -276,11 +307,6 @@ msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "ಯಾವಾಗ ಸ್ಥಿತಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:30
-#| msgid ""
-#| "This key controls the behavior of the status icon. There are three "
-#| "options: \"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You "
-#| "will see the icon only when there is someone connected, this is the "
-#| "default behavior; \"never\" - Never shows the icon."
 msgid ""
 "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
 "\"always\" - the icon will always be present; \"client\" - the icon will "
@@ -288,14 +314,14 @@ msgid ""
 "\"never\" - the icon will not be present."
 msgstr ""
 "ಈ ಕೀಲಿಯು ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಮೂರು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ: "
-"\"always\" - "
-"ಚಿಹ್ನೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತದೆ; \"client\" - ಯಾರಾದರೂ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ "
-"ಚಿಹ್ನೆಯು "
-"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ (ಇದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವರ್ತನೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ); \"never\" - ಎಂದಿಗೂ "
-"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
+"\"always"
+"\" - ಚಿಹ್ನೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತದೆ; \"client\" - ಯಾರಾದರೂ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಮಾತ್ರ "
+"ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ (ಇದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವರ್ತನೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ); \"never\" "
+"- "
+"ಎಂದಿಗೂ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
-#| msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 msgid "Whether to disable the desktop background when a user is connected"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
 
@@ -305,10 +331,10 @@ msgid ""
 "of color when a user successfully connects."
 msgstr ""
 "true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರು "
-"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮರುಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಇದನ್ನು ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಬ್ಲಾಕ್‌ ಇಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ "
+"ಮರುಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಇದನ್ನು ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಬ್ಲಾಕ್‌ ಇಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:33
-#| msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgid "Whether a UPnP router should be used to forward and open ports"
 msgstr ""
 "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ತೆರೆಯಲು UPnP ರೌಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
@@ -319,28 +345,24 @@ msgid ""
 "used by Vino."
 msgstr ""
 "true ಆದಲ್ಲಿ, Vino ದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ತೆರೆಯಲು "
-"UPnP ರೌಟರುಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡು."
+"UPnP "
+"ರೌಟರುಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡು."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:35
 msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
 msgstr "X.org ಯ XDamage ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:36
-#| msgid ""
-#| "If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension "
-#| "does not work properly on some video drivers when using 3D effects. "
-#| "Disabling it will make vino work on these environments with a slower "
-#| "rendering as side effect."
 msgid ""
 "If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not "
 "work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will "
 "make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect."
 msgstr ""
 "true ಆದಲ್ಲಿ, X.org ನ XDamage ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ. ಈ ವಿಸ್ತರಣೆಯು 3D "
-"ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕೆಲವು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. "
-"ಇದನ್ನು ಈ "
-"ಪರಿಸರಗಳಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದರ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮವಾಗಿ Vino ನಿಧಾನಗತಿಯಲ್ಲಿ ರೆಂಡರಿನೊಂದಿಗೆ "
-"ಕೆಲಸ "
+"ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು "
+"ಬಳಸುವಾಗ ಕೆಲವು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಈ "
+"ಪರಿಸರಗಳಲ್ಲಿ "
+"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದರ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮವಾಗಿ Vino ನಿಧಾನಗತಿಯಲ್ಲಿ ರೆಂಡರಿನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ "
 "ಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:37
@@ -352,75 +374,9 @@ msgid "If true, show a notification when a user connects to the system."
 msgstr ""
 "true ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-#| msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgid "Desktop Sharing Preferences"
-msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
-msgid "Sharing"
-msgstr "ಹಂಚಿಕೆ"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "ಈ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-msgid "Allow other users to _view your desktop"
-msgstr "ಬೇರೆ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಅನುಮತಿಸು (_v)"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
-msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "ಬೇರೆ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡು(_A)"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
-msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆ ಹಾಗು ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-msgid "Security"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-msgid "_You must confirm each access to this machine"
-msgstr "ಈ ಗಣಕದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತಪಡಿಸಬೇಕು(_Y)"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "_Require the user to enter this password:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(_R):"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
-msgstr ""
-"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಮತ್ತು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ UPnP ರೌಟರ್ "
-"ಅನ್ನು ಬಳಸು (_c)"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-msgstr "ರೌಟರಿನಲ್ಲಿ UPnP ಸವಲತ್ತು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರಬೇಕು"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-#| msgid "Notification Area"
-msgid "Show Notification Area Icon"
-msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
-msgid "Al_ways"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_w)"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
-#| msgid "One person is connected"
-#| msgid_plural "%d people are connected"
-msgid "_Only when someone is connected"
-msgstr "ಯಾರಾದರೂ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ (_O)"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
-msgid "_Never"
-msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)"
+#: ../common/vino-keyring.c:54 ../tools/vino-passwd.c:54
+msgid "Remote desktop sharing password"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಗುಪ್ತಪದ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವ ಗುಪ್ತಪದ"
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -516,7 +472,6 @@ msgid ""
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ 'vino-server --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../server/vino-main.c:336
-#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
 msgid "GNOME Desktop Sharing"
 msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ"
 
@@ -541,19 +496,24 @@ msgstr "%s ನ ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ %s ಯಲ್ಲಿ"
 
 #: ../server/vino-prefs.c:111
 #, c-format
-#| msgid "Received signal %d, exiting...\n"
 msgid "Received signal %d, exiting."
 msgstr "%d ಸಂಕೇತವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../server/vino-prompt.c:141
+#: ../server/vino-prompt.c:144
 msgid "Screen"
 msgstr "ತೆರೆ"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:142
+#: ../server/vino-prompt.c:145
 msgid "The screen on which to display the prompt"
 msgstr "ಪ್ರಾಂಪ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ತೆರೆ"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:345
+#: ../server/vino-prompt.c:263 ../server/vino-status-icon.c:598
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:389
+#, c-format
+msgid "Error initializing libnotify\n"
+msgstr "libnotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n"
+
+#: ../server/vino-prompt.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
@@ -562,65 +522,52 @@ msgstr ""
 "ಗಣಕ '%s' ದ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ದೂರದಿಂದ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಅಥವ "
 "ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ."
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
-msgid "Question"
-msgstr "ಸಂದೇಹ"
-
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+#: ../server/vino-prompt.c:285
 msgid "Another user is trying to view your desktop."
 msgstr "ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು  ನೋಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ."
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
-msgid ""
-"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ಇನ್ನೊಂದು ಗಣಕಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರ ದೂರದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ "
-"ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ."
+#: ../server/vino-prompt.c:291
+#| msgid "_Refuse"
+msgid "Refuse"
+msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
-msgid "Do you want to allow them to do so?"
-msgstr "ನೀವು ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../server/vino-prompt.c:297
+msgid "Accept"
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:90
-msgid "_Refuse"
-msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು(_R)"
-
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:89
-msgid "_Allow"
-msgstr "ಅನುಮತಿಸು(_A)"
-
-#: ../server/vino-server.c:162 ../server/vino-server.c:185
+#: ../server/vino-server.c:166 ../server/vino-server.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "ಬಸ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s\n"
 
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
 msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
 msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕಾ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:3
+msgid "vnc;share;remote;"
+msgstr "vnc;ಹಂಚಿಕೆ;ದೂರಸ್ಥ"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:97 ../server/vino-status-tube-icon.c:90
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:111
+#: ../server/vino-status-icon.c:105
 #, c-format
-#| msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgid "One person is viewing your desktop"
 msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
 msgstr[0] "ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
 msgstr[1] "%d ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
+#: ../server/vino-status-icon.c:208 ../server/vino-status-tube-icon.c:172
 msgid "Error displaying preferences"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:234 ../server/vino-status-tube-icon.c:200
+#: ../server/vino-status-icon.c:230 ../server/vino-status-tube-icon.c:192
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:267
+#: ../server/vino-status-icon.c:263
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -657,94 +604,89 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA.\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:282
+#: ../server/vino-status-icon.c:278
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:288
+#: ../server/vino-status-icon.c:284
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
+#: ../server/vino-status-icon.c:351 ../server/vino-status-tube-icon.c:224
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿಯಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:358
+#: ../server/vino-status-icon.c:354
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr ""
 "'%s' ಯಲ್ಲಿನ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು "
 "ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:364
+#: ../server/vino-status-icon.c:360
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಡಿದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:366
+#: ../server/vino-status-icon.c:362
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
+#: ../server/vino-status-icon.c:374 ../server/vino-status-tube-icon.c:238
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
+#: ../server/vino-status-icon.c:400 ../server/vino-status-tube-icon.c:263
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:419
+#: ../server/vino-status-icon.c:415
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
+#: ../server/vino-status-icon.c:439 ../server/vino-status-tube-icon.c:276
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
+#: ../server/vino-status-icon.c:460 ../server/vino-status-tube-icon.c:295
 msgid "_Help"
 msgstr "ನೆರವು(_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:472
+#: ../server/vino-status-icon.c:468
 msgid "_About"
 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
-#, c-format
-msgid "Error initializing libnotify\n"
-msgstr "libnotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n"
-
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:626
+#: ../server/vino-status-icon.c:619
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "ಬೇರೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:628
+#: ../server/vino-status-icon.c:621
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "ಗಣಕ '%s' ದ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ದೂರದಿಂದ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ."
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:634
+#: ../server/vino-status-icon.c:627
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "ಬೇರೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:636
+#: ../server/vino-status-icon.c:629
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "ಗಣಕ '%s' ದ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ದೂರದಿಂದ ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:437
+#: ../server/vino-status-icon.c:651 ../server/vino-status-tube-icon.c:423
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "ಸೂಚನಾ ಗುಳ್ಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
 
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:235
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:227
 #, c-format
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr ""
@@ -778,6 +720,14 @@ msgstr "'%s' ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ದೂರದ
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
 msgstr "ತೆರೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಂತೆ '%s' ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
+#: ../server/vino-util.c:89
+msgid "_Allow"
+msgstr "ಅನುಮತಿಸು(_A)"
+
+#: ../server/vino-util.c:90
+msgid "_Refuse"
+msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು(_R)"
+
 #: ../server/vino-util.c:140
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "ಒಂದು ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ:"
@@ -853,6 +803,19 @@ msgstr "VINO ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "ದೋಷ: Vino ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ.\n"
 
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "ಸಂದೇಹ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
+#~ "desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಇನ್ನೊಂದು ಗಣಕಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರ ದೂರದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ "
+#~ "ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ."
+
+#~ msgid "Do you want to allow them to do so?"
+#~ msgstr "ನೀವು ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
 #~ msgid "_Send address by email"
 #~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಇಮೈಲ್ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸು(_S)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]