[gedit] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated kn translations
- Date: Mon, 25 Mar 2013 17:06:42 +0000 (UTC)
commit 7e455c63db88507adfd10a310ed48dcb7735807d
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Mon Mar 25 22:36:19 2013 +0530
Updated kn translations
po/kn.po | 882 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 449 insertions(+), 433 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index ba66696..bf84d68 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-09 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:07+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 22:36+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
@@ -36,16 +36,15 @@ msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit ಪಠà³à²¯ ಸಂಪಾದಕ"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "Text"
-msgstr "ಪಠà³à²¯"
+#| msgid "Text Editor"
+msgid "Text;Editor;"
+msgstr "ಪಠà³à²¯; ಸಂಪಾದಕ;"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
-#| msgid "_Move to New Window"
msgid "Open a New Window"
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿ ತೆರೆ"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
-#| msgid "Create a new document"
msgid "Open a New Document"
msgstr "ಹೊಸ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¨à³à²¨à³ ತೆರೆ"
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ ಇಂಡೆಂಟà³"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಬೇಕೆ."
+msgstr "gedit ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬೇಕೆ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Display Line Numbers"
@@ -252,7 +251,7 @@ msgid ""
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
"HOME ಹಾಗೠEND ಕೀಲಿಗಳನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿à²¦à²¾à²— ತೆರೆಸೂಚಕವೠಹೇಗೆ ಚಲಿಸಬೇಕೠಎಂದೠಸೂಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
-"ಪà³à²°à²¤à²¿à²¬à²¾à²°à²¿à²¯à³‚ ಸಾಲಿನ ಆರಂà²à²•à³à²•à³†/ತà³à²¦à²¿à²—ೆ ತೆರಳಲೠ\"ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡ\" ಅನà³à²¨à³, ಪà³à²°à²¥à²® ಬಾರಿ "
+"ಪà³à²°à²¤à²¿à²¬à²¾à²°à²¿à²¯à³‚ ಸಾಲಿನ ಆರಂà²à²•à³à²•à³†/ತà³à²¦à²¿à²—ೆ ತೆರಳಲೠ\"ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡ\" ಅನà³à²¨à³, ಪà³à²°à²¥à²® ಬಾರಿ "
"ಕೀಲಿಗಳನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿à²¦à²¾à²— ಸಾಲಿನ ಆರಂà²à²•à³à²•à³†/ತà³à²¦à²¿à²—ೆ ತೆರಳಲೠ\"ನಂತರ\" ಅನà³à²¨à³ ಹಾಗೠಎರಡನೆ "
"ಬಾರಿ "
"ಒತà³à²¤à²¿à²¦à²¾à²— ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನà³à²¨à³ ಉಪೇಕà³à²·à²¿à²¸à²¿ ಸಾಲಿನ ಆರಂà²à²•à³à²•à³†/ತà³à²¦à²¿à²—ೆ ತೆರಳಲà³, ಸಾಲಿನ ಆರಂà²à²•à³à²•à³†/"
@@ -273,15 +272,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ವಾಕà³à²¯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "ವಾಕà³à²¯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "gedit ವಾಕà³à²¯ ಹೈಲೈಟಿಂಗà³â€à²¨à³à²¨à³ ಇಂಡೆಂಟೇಶನನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಬೇಕೆ."
+msgstr "gedit ವಾಕà³à²¯ ಹೈಲೈಟಿಂಗà³â€à²¨à³à²¨à³ ಇಂಡೆಂಟೇಶನನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬೇಕೆ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಹೈಲೈಟಿಂಗನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಹೈಲೈಟಿಂಗನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
@@ -293,13 +292,12 @@ msgid "Ensure Trailing Newline"
msgstr "ತಗಲಿಕೊಂಡಿರà³à²µ ಹೊಸಸಾಲೠಇದೆಯೆಂದೠಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid ""
-#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgid ""
"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
msgstr ""
"ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳೠಯಾವಾಗಲೂ ಸಹ ತಗಲಿಕೊಂಡಿರà³à²µ ಹೊಸಸಾಲಿನೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಎಂದೠ"
-"gedit ಖಚಿತಪಡಿಸಬೇಕೆ."
+"gedit "
+"ಖಚಿತಪಡಿಸಬೇಕೆ."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -307,7 +305,7 @@ msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟà³à²Ÿà²¿ ಗೋಚರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸà³à²µ ವಿಂಡೋದ ಉಪಕರಣ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à³ ಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¬à³‡à²•à³†."
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸà³à²µ ಕಿಟಕಿದ ಉಪಕರಣ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à³ ಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¬à³‡à²•à³†."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Notebook Show Tabs Mode"
@@ -336,7 +334,7 @@ msgstr "ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²•à³†à²¯à³ ಗೋಚರಿಸà³à²¤
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸà³à²µ ವಿಂಡೋದ ಕೆಳà²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿à²¨ ಕೆಳಫಲಕವೠಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¬à³‡à²•à³†."
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸà³à²µ ಕಿಟಕಿದ ಕೆಳà²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿à²¨ ಕೆಳಫಲಕವೠಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¬à³‡à²•à³†."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Side panel is Visible"
@@ -345,7 +343,7 @@ msgstr "ಬಲ ಫಲಕವೠಗೋಚರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸà³à²µ ವಿಂಡೋಗಳ ಎಡà²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿à²¨ ಬದಿ ಫಲಕವೠಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¬à³‡à²•à³†."
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸà³à²µ ಕಿಟಕಿಗಳ ಎಡà²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿à²¨ ಬದಿ ಫಲಕವೠಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¬à³‡à²•à³†."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Maximum Recent Files"
@@ -456,7 +454,6 @@ msgstr ""
#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
#. a list of supported encodings
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
-#| msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
@@ -479,7 +476,6 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
-#| msgid "[ISO-8859-15]"
msgid "['ISO-8859-15']"
msgstr "['ISO-8859-15']"
@@ -509,31 +505,95 @@ msgstr ""
"ಹೊಂದಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
"ಒದಗಿಸಲಾದ ಪà³à²²à²—à³à²‡à²¨à³â€Œà²¨ \"ತಾಣ\"ವನà³à²¨à³ ತಿಳಿಯಲೠ.gedit-plugin ಕಡತವನà³à²¨à³ ನೋಡಿ."
-#: ../gedit/gedit-app.c:222
+#: ../gedit/gedit-app.c:115
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application's help"
+msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¦ ನೆರವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:121
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¦ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:127
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗೠಆಯà³à²•à³†à²—ಾಗಿ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಮೌಲà³à²¯à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:135
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr ""
+"ಆಜà³à²žà²¾à²¸à²¾à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕà³à²¯à²¾à²°à³†à²•à³à²Ÿà²°à³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²‚ತೆ ಸಂಯೋಜಿಸà³"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:136
+msgid "ENCODING"
+msgstr "ENCODING"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:143
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
+msgstr ""
+"ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಇರà³à²µ gedit ಇನà³â€à²¸à³à²Ÿà³†à²¨à³à²¸à³â€à²¨à²²à³à²²à²¿à²¯à³† ಒಂದೠಹೊಸ ಮೇಲà³à²®à²Ÿà³à²Ÿà²¦ ಕಿಟಕಿವನà³à²¨à³ ರಚಿಸà³"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:151
+msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಇರà³à²µ gedit ಇನà³â€à²¸à³à²Ÿà³†à²¨à³à²¸à³â€à²¨à²²à³à²²à²¿à²¯à³† ಒಂದೠಹೊಸ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸà³"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:159
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತà³à²° ಮತà³à²¤à³ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:160
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:167
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ತೆರೆ ಹಾಗೠಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³à²µà²µà²°à³†à²—ೆ ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²¬à²‚ಧಿಸà³"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:175
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "gedit ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¤à²‚ತà³à²°à²µà²¾à²¦ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಚಲಾಯಿಸà³"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:184
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:283
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ಸಹಾಯವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷ ಆಗಿತà³à²¤à³."
-#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
-msgid "About gedit"
-msgstr "gedit ಬಗà³à²—ೆ"
+#: ../gedit/gedit-app.c:708
+msgid "- Edit text files"
+msgstr "- ಪಠà³à²¯ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
-msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಹೊರಗೆ ತೆರಳೠ(_w)"
+#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಆಜà³à²žà²¾ ಸಾಲಿನ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳ ಒಂದೠಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ಾಗಿ '%s --help' ನೋಡಿ.\n"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "ಹೊರಗೆ ತೆರಳà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³ ಮಾಡà³(_C)"
+#: ../gedit/gedit-app.c:838
+#, c-format
+#| msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgid "%s: invalid encoding."
+msgstr "%s: ತಪà³à²ªà³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗà³."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮà³à²šà³à²šà³ (_w)"
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:260
+msgid "About gedit"
+msgstr "gedit ಬಗà³à²—ೆ"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
msgid "Question"
msgstr "ಸಂದೇಹ"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮà³à²šà³à²šà³ (_w)"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:372
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -545,12 +605,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ನೀವೠಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ %ld ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "ನೀವೠಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ನಿಮಿಷದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:387
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -565,7 +625,7 @@ msgstr[1] ""
"ನೀವೠಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ನಿಮಿಷ ಹಾಗೠ%ld ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ "
"ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:397
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -577,11 +637,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ನೀವೠಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ %ld ನಿಮಿಷಗಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "ನೀವೠಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -596,7 +656,7 @@ msgstr[1] ""
"ನೀವೠಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆ ಹಾಗೠ%d ನಿಮಿಷಗಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ "
"ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:433
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -607,29 +667,29 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ನೀವೠಉಳಿಸದೆ ಹೋದರೆ, ಕೊನೆಯ %d ಗಂಟೆಗಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:479
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:484
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "ಮà³à²šà³à²šà³à²µ ಮೊದಲೠಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ \"%s\" ಎಂಬ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²—ೆ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:498
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:713
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "ಉಳಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಗಣಕ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²•à²°à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿದà³à²¦à²¾à²°à³†."
+msgstr "ಉಳಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಗಣಕ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²•à²°à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿದà³à²¦à²¾à²°à³†."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:664
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "%d ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
msgstr[1] "%d ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:672
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -641,97 +701,26 @@ msgstr[1] ""
"%d ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸದೆ ಇರà³à²µ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ಮà³à²šà³à²šà³à²µ ಮೊದಲೠಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ "
"ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:691
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರà³à²µ ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳà³(_e):"
+msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರà³à²µ ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳೠ(_e):"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:693
msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "ನೀವೠಉಳಿಸಲೠಬಯಸà³à²µ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ(_e):"
+msgstr "ನೀವೠಉಳಿಸಲೠಬಯಸà³à²µ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ (_e):"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
"ನೀವೠಬಳಸಲೠಇಚà³à²šà²¿à²¸à²¦à³† ಹೋದರೆ, ನೀವೠಮಾಡಿದ ಎಲà³à²²à²¾ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ "
"ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: ತಪà³à²ªà³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗà³.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¦ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗೠಆಯà³à²•à³†à²—ಾಗಿ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಮೌಲà³à²¯à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"ಆಜà³à²žà²¾à²¸à²¾à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕà³à²¯à²¾à²°à³†à²•à³à²Ÿà²°à³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²‚ತೆ ಸಂಯೋಜಿಸà³"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
-msgid "ENCODING"
-msgstr "ENCODING"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr ""
-"ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಇರà³à²µ gedit ಇನà³â€à²¸à³à²Ÿà³†à²¨à³à²¸à³â€à²¨à²²à³à²²à²¿à²¯à³† ಒಂದೠಹೊಸ ಮೇಲà³à²®à²Ÿà³à²Ÿà²¦ ವಿಂಡೋವನà³à²¨à³ ರಚಿಸà³"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
-msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಇರà³à²µ gedit ಇನà³â€à²¸à³à²Ÿà³†à²¨à³à²¸à³â€à²¨à²²à³à²²à²¿à²¯à³† ಒಂದೠಹೊಸ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸà³"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
-msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತà³à²° ಮತà³à²¤à³ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRY"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
-msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ತೆರೆ ಹಾಗೠಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³à²µà²µà²°à³†à²—ೆ ಪà³à²°à²•à³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²¬à²‚ಧಿಸà³"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
-msgid "Run gedit in the background"
-msgstr "gedit ಅನà³à²¨à³ ಹಿನà³à²¨à²²à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಚಲಾಯಿಸಿ"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
-msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "gedit ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¤à²‚ತà³à²°à²µà²¾à²¦ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಚಲಾಯಿಸà³"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
-msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-
-#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
-msgid "- Edit text files"
-msgstr "- ಪಠà³à²¯ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸà³"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಆಜà³à²žà²¾ ಸಾಲಿನ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳ ಒಂದೠಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ಾಗಿ '%s --help' ನೋಡಿ.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
msgstr "'%s'… ಕಡತವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
@@ -739,28 +728,28 @@ msgstr[0] "%d ಕಡತವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³
msgstr[1] "%d ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†â€¦"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
msgid "Open Files"
msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "ಕಡತ \"%s\"ವೠಕೇವಲ ಓದಲೠಮಾತà³à²°."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ನೀವೠಉಳಿಸಿದವà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಒಂದರ ಬದಲೠಇದನà³à²¨à³ ಇರಿಸಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³†?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
msgid "_Replace"
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸà³(_R)"
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸೠ(_R)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "ಸಂಕà³à²šà²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಕಡತವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -769,15 +758,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" ಎಂಬ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಈ ಹಿಂದೆ ಸರಳ ಪಠà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿತà³à²¤à³ ಹಾಗೠಈಗ ಸಂಕà³à²šà²¨à²µà²¨à³à²¨à³ "
"ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಇದನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "ಸಂಕà³à²šà²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಕಡತವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸೠ(_S)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "ಕಡತವನà³à²¨à³ ಸರಳ ಪಠà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -786,30 +775,30 @@ msgstr ""
"\"%s\" ಎಂಬ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಈ ಹಿಂದೆ ಸಂಕà³à²šà²¨ ವಿಧಾನವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಉಳಿಸಲಾಗಿತà³à²¤à³ ಹಾಗೠಈಗ "
"ಇದನà³à²¨à³ ಸರಳಪಠà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಉಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "ಸರಳ ಪಠà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಉಳಿಸೠ(_S)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "'%s'… ಕಡತವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842
msgid "Save As"
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr "'%s'… ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¨à³à²¨à³ ಹಿಂದಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ತರಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "'%s' ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¨à³à²¨à³ ಹಿಂದಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಮರಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -823,13 +812,13 @@ msgstr[1] ""
"ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²—ೆ ಕೊನೆಯ %ld ಸೆಂಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ "
"ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"ಕೊನೆಯ ನಿಮಿಷದಲà³à²²à²¿ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²—ೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -844,7 +833,7 @@ msgstr[1] ""
"ಕೊನೆಯ ನಿಮಿಷ ಹಾಗೠ%ld ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²—ೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ "
"ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -856,12 +845,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ಕೊನೆಯ %ld ನಿಮಿಷಗಳಲà³à²²à²¿ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²—ೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆಯಲà³à²²à²¿ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²—ೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -876,7 +865,7 @@ msgstr[1] ""
"ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆ ಹಾಗೠ%d ನಿಮಿಷಗಳಲà³à²²à²¿ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²—ೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ "
"ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -887,9 +876,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ಕೊನೆಯ %d ಗಂಟೆಗಳಲà³à²²à²¿ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²—ೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309
msgid "_Revert"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಮರಳಿಸà³(_Revert)"
+msgstr "ಹಿಮà³à²®à²°à²³à²¿à²¸à³ (_R)"
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
@@ -919,17 +908,17 @@ msgstr "ಒಂದೠಸಂದರà³à²à²µà³ ಪತà³à²¤à³†à²¯à²¾à²—ಿ ಬದ
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
+#: ../gedit/gedit-document.c:1223 ../gedit/gedit-document.c:1249
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರà³à²µ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³ %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
+#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
msgid "Read-Only"
msgstr "ಓದಲà³-ಮಾತà³à²°"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3825
msgid "Documents"
msgstr "ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳà³"
@@ -1069,11 +1058,11 @@ msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²°à³†à²•à³à²Ÿà²°à³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗà³â€à²—
#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
msgid "_Description"
-msgstr "ವಿವರಣೆ(_D)"
+msgstr "ವಿವರಣೆ (_D)"
#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
msgid "_Encoding"
-msgstr "ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗà³(_E)"
+msgstr "ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗೠ(_E)"
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
@@ -1082,7 +1071,7 @@ msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²°à³†à²•à³à²Ÿà²°à³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗà³â€à²—
#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗà³â€à²—ಳà³(_v):"
+msgstr "ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗà³â€à²—ಳೠ(_v):"
#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
@@ -1115,12 +1104,12 @@ msgstr "ಮà³à²¯à²¾à²•à³ ಓಎಸೠಕà³à²²à²¾à²¸à²¿à²•à³"
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
msgid "Windows"
-msgstr "ವಿಂಡೋಗಳà³"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳà³"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
msgid "_Retry"
-msgstr "ಪà³à²¨à²ƒ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à³(_Retry)"
+msgstr "ಪà³à²¨à²ƒ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à³ (_R)"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
#, c-format
@@ -1210,14 +1199,14 @@ msgstr "%s ಕಡತವನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ತರಲಾಗಿಲà³à²²."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²°à³†à²•à³à²Ÿà²°à³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗà³(_a):"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²°à³†à²•à³à²Ÿà²°à³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗೠ(_a):"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
msgid "Edit Any_way"
-msgstr "ಪರವಾಗಿಲà³à²² ಸಂಪಾದಿಸà³(_A)"
+msgstr "ಪರವಾಗಿಲà³à²² ಸಂಪಾದಿಸೠ(_A)"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
msgid ""
@@ -1297,33 +1286,33 @@ msgstr ""
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
msgid "D_on't Edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬೇಡ(_o)"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬೇಡ (_o)"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
-msgstr "ಈ ಕಡತವೠ(%s) ಈಗಾಗಲೆ ಇನà³à²¨à³Šà²‚ದೠgedit ವಿಂಡೋದಲà³à²²à²¿ ತೆರೆಯಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¦à³†."
+msgstr "ಈ ಕಡತವೠ(%s) ಈಗಾಗಲೆ ಇನà³à²¨à³Šà²‚ದೠgedit ಕಿಟಕಿದಲà³à²²à²¿ ತೆರೆಯಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¦à³†."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
-"gedit ಈ ಕಡತದ ಸನà³à²¨à²¿à²µà³‡à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ (ಇನà³à²¸à³†à²¨à³à²¸à³â€) ಒಂದೠಸಂಪಾದಿಸಲಾಗದ ರೀತಿಯಲà³à²²à²¿ ತೆರೆದಿತà³à²¤à³."
-" ಆದರೂ "
+"gedit ಈ ಕಡತದ ಸನà³à²¨à²¿à²µà³‡à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ (ಇನà³à²¸à³†à²¨à³à²¸à³â€) ಒಂದೠಸಂಪಾದಿಸಲಾಗದ ರೀತಿಯಲà³à²²à²¿ "
+"ತೆರೆದಿತà³à²¤à³. ಆದರೂ "
"ಅದನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "ಪರವಾಗಿಲà³à²² ಉಳಿಸà³(_a)"
+msgstr "ಪರವಾಗಿಲà³à²² ಉಳಿಸೠ(_a)"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
msgid "D_on't Save"
-msgstr "ಉಳಿಸಬೇಡ(_o)"
+msgstr "ಉಳಿಸಬೇಡ (_o)"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
@@ -1466,7 +1455,7 @@ msgstr "ನೀವೠಕಡತವನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡೠಮಾ
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
msgid "_Reload"
-msgstr "ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡೠಮಾಡà³(_R)"
+msgstr "ಪà³à²¨à²ƒ ಲೋಡೠಮಾಡೠ(_R)"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
#, c-format
@@ -1479,18 +1468,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"ನೀವೠಈ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³ ಹಾಳಾಗà³à²µ ಸಾಧà³à²¯à²¤à³† ಇದೆ. ಆದರೂ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "_New Window"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ (_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳೠ(_P)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:3 ../gedit/gedit-ui.h:49
+msgid "_Help"
+msgstr "ನೆರವೠ(_H)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ಬಗà³à²—ೆ (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸೠ(_Q)"
+
#. Keep in sync with the respective GtkActions
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Move to New Window"
-msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗೆ ಹಾಕà³(_D)"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗೆ ಹಾಕೠ(_D)"
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
msgid "Save _As..."
-msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸà³(_A)..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸೠ(_A)..."
#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
msgid "_Print..."
-msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³(_P)..."
+msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³ (_P)..."
+
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:85 ../gedit/gedit-ui.h:55
+msgid "Open a file"
+msgstr "ಕಡತವನà³à²¨à³ ತೆಗೆ"
+
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:87
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "ಇತà³à²¤à³€à²šà³†à²—ೆ ಬಳಸಲಾದ ಒಂದೠಕಡತವನà³à²¨à³ ತೆಗೆ"
#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
msgid "Empty"
@@ -1507,7 +1527,7 @@ msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "ಗಣಕದ, ನಿಶà³à²šà²¿à²¤ ಅಗಲದ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³(_U) (%s)"
+msgstr "ಗಣಕದ, ನಿಶà³à²šà²¿à²¤ ಅಗಲದ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸೠ(%s) (_U)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
#, c-format
@@ -1524,7 +1544,7 @@ msgstr "ಶೈಲಿಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "ಶೈಲಿಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³(_d)"
+msgstr "ಶೈಲಿಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸೠ(_d)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
msgid "Color Scheme Files"
@@ -1546,7 +1566,7 @@ msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
msgid "_Display line numbers"
-msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖà³à²¯à³† ತೋರಿಸà³(_D)"
+msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖà³à²¯à³† ತೋರಿಸೠ(_D)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Display right _margin at column:"
@@ -1560,12 +1580,12 @@ msgstr "ಪಠà³à²¯ ಆವರಿಕೆ(ವà³à²°à²¾à²ªà²¿à²‚ಗà³)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ಪಠà³à²¯ ಆವರಿಕೆಯನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³(_w)"
+msgstr "ಪಠà³à²¯ ಆವರಿಕೆಯನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸೠ(_w)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "ಪದಗಳನà³à²¨à³ ಎರಡೠಸಾಲà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ತà³à²‚ಡರಿಸಬೇಡ(_s)"
+msgstr "ಪದಗಳನà³à²¨à³ ಎರಡೠಸಾಲà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ತà³à²‚ಡರಿಸಬೇಡ (_s)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Highlighting"
@@ -1573,7 +1593,7 @@ msgstr "ಹೈಲೈಟಿಂಗà³"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಸಾಲನà³à²¨à³ ಹೈಲೈಟೠಮಾಡà³(_l)"
+msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಸಾಲನà³à²¨à³ ಹೈಲೈಟೠಮಾಡೠ(_l)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Highlight matching _brackets"
@@ -1589,15 +1609,15 @@ msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à³ ನಿಲà³à²—ಡೆಗಳà³"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "_Tab width:"
-msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à³â€à²¨ ಗಾತà³à²°(_T):"
+msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à²¿à²¨ ಗಾತà³à²° (_T):"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à³â€à²—ಳ ಬದಲೠಖಾಲಿಸà³à²¥à²³à²—ಳನà³à²¨à³ ತೂರಿಸà³(_s)"
+msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à³â€à²—ಳ ಬದಲೠಖಾಲಿಸà³à²¥à²³à²—ಳನà³à²¨à³ ತೂರಿಸೠ(_s)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನà³à²¨à²¨à³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³(_E)"
+msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನà³à²¨à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸೠ(_E)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "File Saving"
@@ -1605,15 +1625,15 @@ msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಕೆ"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸà³à²µ ಮೊದಲೠಒಂದೠಬà³à²¯à²¾à²•à³à²…ಪೠಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಇರಿಸಿಕೋ(_b)"
+msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸà³à²µ ಮೊದಲೠಒಂದೠಬà³à²¯à²¾à²•à³à²…ಪೠಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಇರಿಸಿಕೋ (_b)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Autosave files every"
-msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಕಡತಗಳ ಸà³à²µà²¯à²‚ ಉಳಿಕೆ(_A)"
+msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಕಡತಗಳ ಸà³à²µà²¯à²‚ ಉಳಿಕೆ (_A)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "_minutes"
-msgstr "ನಿಮಿಷಗಳà³(_m)"
+msgstr "ನಿಮಿಷಗಳೠ(_m)"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Editor"
@@ -1627,7 +1647,7 @@ msgstr "ಅಕà³à²·à²° ಶೈಲಿ"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Editor _font: "
-msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಆಕà³à²·à²° ಶೈಲಿ(_f): "
+msgstr "ಸಂಪಾದಕನ ಆಕà³à²·à²° ಶೈಲಿ (_f): "
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Pick the editor font"
@@ -1638,22 +1658,18 @@ msgid "Color Scheme"
msgstr "ಬಣà³à²£ ಶೈಲಿ"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-#| msgid "Content scheme"
msgid "Install scheme"
msgstr "ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸà³à²•à³€à²®à³"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-#| msgid "Style Scheme"
msgid "Install Scheme"
msgstr "ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಸà³à²•à³€à²®à³"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-#| msgid "Content scheme"
msgid "Uninstall scheme"
msgstr "ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²µ ಸà³à²•à³€à²®à³"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
-#| msgid "Style Scheme"
msgid "Uninstall Scheme"
msgstr "ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³à²µ ಸà³à²•à³€à²®à³"
@@ -1685,7 +1701,7 @@ msgstr "ವಾಕà³à²¯ ಹೈಲೈಟಿಂಗà³"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ವಾಕà³à²¯à²°à²šà²¨à³† ಹೈಲೈಟಿಂಗನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³(_x)"
+msgstr "ವಾಕà³à²¯à²°à²šà²¨à³† ಹೈಲೈಟಿಂಗನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³ (_x)"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
msgid "Line Numbers"
@@ -1698,7 +1714,7 @@ msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
msgid "_Number every"
-msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಸಂಖà³à²¯à³†(_N)"
+msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಸಂಖà³à²¯à³† (_N)"
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
@@ -1711,7 +1727,7 @@ msgstr "ಪà³à²Ÿà²¦ ಹೆಡರà³"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
msgid "Print page _headers"
-msgstr "ಪà³à²Ÿà²¦ ಹೆಡರà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³(_h)"
+msgstr "ಪà³à²Ÿà²¦ ಹೆಡರà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³ (_h)"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
msgid "Fonts"
@@ -1719,95 +1735,95 @@ msgstr "ಅಕà³à²·à²° ಶೈಲಿಗಳà³"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
-msgstr "ಮà³à²–à³à²¯à²à²¾à²—(_Body):"
+msgstr "ಮà³à²–à³à²¯à²à²¾à²— (_B):"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Line numbers:"
-msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳà³(_L):"
+msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳೠ(_L):"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ಹೆಡರೠಹಾಗೂ ಫೂಟರà³à²—ಳà³(_a):"
+msgstr "ಹೆಡರೠಹಾಗೂ ಫೂಟರà³à²—ಳೠ(_a):"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³(_R)"
+msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³ (_R)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
msgid "Show the previous page"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
msgid "Show the next page"
msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಪà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಪà³à²Ÿ (Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
msgid "of"
msgstr "ನ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
msgid "Page total"
msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಪà³à²Ÿà²—ಳà³"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಒಟà³à²Ÿà³ ಪà³à²Ÿà²—ಳà³"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
msgid "Show multiple pages"
msgstr "ಅನೇಕ ಪà³à²Ÿà²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "೧:೧ ಕà³à²•à³† ಹಿಗà³à²—ಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ಸಂಪೂರà³à²£ ಪà³à²Ÿà²•à³à²•à³† ಹೊಂದà³à²µà²‚ತೆ ಹಿಗà³à²—ಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ಪà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಹಿಗà³à²—ಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ಪà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಕà³à²—à³à²—ಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
msgid "_Close Preview"
msgstr "ಮà³à²¨à³à²¨à³‹à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³ (_C)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
msgid "Close print preview"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²£ ಮà³à²¨à³à²¨à³‹à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "ಪà³à²Ÿ %d (%d ರಲà³à²²à²¿)"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
msgid "Page Preview"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²£ ಮà³à²¨à³à²¨à³‹à²Ÿ"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸ ಬೇಕಿರà³à²µ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨ ಒಂದೠಪà³à²Ÿà²¦ ಮà³à²¨à³à²¨à³‹à²Ÿ"
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
msgid "Replace"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸà³"
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
msgid "Replace _All"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಬದಲಾಯಿಸà³(_A)"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಬದಲಾಯಿಸೠ(_A)"
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
msgid "Replace All"
@@ -1815,15 +1831,15 @@ msgstr "ಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³‚ ಬದಲಾಯಿಸà³"
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
msgid "_Search for: "
-msgstr "ಇದಕà³à²•à²¾à²—ಿ ಹà³à²¡à³à²•à³(_S): "
+msgstr "ಇದಕà³à²•à²¾à²—ಿ ಹà³à²¡à³à²•à³ (_S): "
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
-msgstr "ಇದರಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸà³(_w): "
+msgstr "ಇದರಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸೠ(_w): "
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
msgid "_Match case"
-msgstr "ಕೇಸನà³à²¨à³ ಸರಿಹೊಂದಿಸà³(_M)"
+msgstr "ಕೇಸನà³à²¨à³ ಸರಿಹೊಂದಿಸೠ(_M)"
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
msgid "Match _entire word only"
@@ -1831,11 +1847,11 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರà³à²£ ಪದಕà³à²•à²¾à²—ಿ ಮಾತà³
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
msgid "Search _backwards"
-msgstr "ಹಿಂದಕà³à²•à³† ಹà³à²¡à³à²•à³(_b)"
+msgstr "ಹಿಂದಕà³à²•à³† ಹà³à²¡à³à²•à³ (_b)"
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
-msgstr "ಆವರಿಕೆ(_Wrap) ಮಾಡà³"
+msgstr "ಆವರಿಕೆ ಮಾಡೠ(_W)"
#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
@@ -1862,73 +1878,73 @@ msgstr[1] "ದೋಷಯà³à²•à³à²¤ %d ಟà³à²¯à²¾à²¬à³â€à²—ಳಿವೆ"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:734
+#: ../gedit/gedit-tab.c:750
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ %s ನಿಂದ ಹಿಂದಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಮರಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ಹಿಂದಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಮರಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ %s ನಿಂದ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:764
+#: ../gedit/gedit-tab.c:780
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:845
+#: ../gedit/gedit-tab.c:861
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:852
+#: ../gedit/gedit-tab.c:868
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ಕಡತ %sವನà³à²¨à³ ತೆಗೆಯà³à²µà²¾à²— ದೋಷ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s ಕಡತವನà³à²¨à³ ಹಿಂದಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಮರಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ಕಡತ %sವನà³à²¨à³ ಉಳಿಸà³à²µà²¾à²— ದೋಷ"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "ಯೂನಿಕೋಡೠ(UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರà³:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ಬಗೆ:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
msgid "Encoding:"
msgstr "ಎನà³à²•à³‹à²¡à²¿à²‚ಗà³:"
@@ -1939,31 +1955,27 @@ msgstr "ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³"
#. Toplevel
#: ../gedit/gedit-ui.h:43
msgid "_File"
-msgstr "ಕಡತ(_F)"
+msgstr "ಕಡತ (_F)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:44
msgid "_Edit"
-msgstr "ಸಂಸà³à²•à²°à²¿à²¸à³(_E)"
+msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:45
msgid "_View"
-msgstr "ನೋಟ(_V)"
+msgstr "ನೋಟ (_V)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:46
msgid "_Search"
-msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³(_S)"
+msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ (_S)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:47
msgid "_Tools"
-msgstr "ಉಪಕರಣಗಳà³(_T)"
+msgstr "ಉಪಕರಣಗಳೠ(_T)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:48
msgid "_Documents"
-msgstr "ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳà³(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
-msgid "_Help"
-msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
+msgstr "ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳೠ(_D)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:53
msgid "Create a new document"
@@ -1971,16 +1983,12 @@ msgstr "ಹೊಸ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸà³"
#: ../gedit/gedit-ui.h:54
msgid "_Open..."
-msgstr "ತೆಗೆ(_O)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
-msgid "Open a file"
-msgstr "ಕಡತವನà³à²¨à³ ತೆಗೆ"
+msgstr "ತೆರೆ (_O)..."
#. Edit menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:58
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³(_e)"
+msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳೠ(_e)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:59
msgid "Configure the application"
@@ -1989,7 +1997,7 @@ msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಂರಚನೆ ಮಾಡà³"
#. Help menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:62
msgid "_Contents"
-msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳà³(_Contents)"
+msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳೠ(_C)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:63
msgid "Open the gedit manual"
@@ -2017,7 +2025,7 @@ msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಒಂದೠಆವೃತà³à²¤à²¿à²—
#: ../gedit/gedit-ui.h:82
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²£ ಮà³à²¨à³à²¨à³‹à²Ÿ(_w)"
+msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²£ ಮà³à²¨à³à²¨à³‹à²Ÿ (_w)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:83
msgid "Print preview"
@@ -2053,7 +2061,7 @@ msgstr "ಆಯà³à²¦à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಳಿಸà³"
#: ../gedit/gedit-ui.h:100
msgid "Select _All"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಅಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à³(_A)"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಅಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à³ (_A)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Select the entire document"
@@ -2062,12 +2070,12 @@ msgstr "ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಎಲà³à²² ಅಯà³à²•à³†
#. View menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:104
msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "ಸà³à²ªà³à²°à²•à²¾à²¶ ವಿಧಾನ(_H)"
+msgstr "ಸà³à²ªà³à²°à²•à²¾à²¶ ವಿಧಾನ (_H)"
#. Search menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:107
msgid "_Find..."
-msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³(_F)..."
+msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ (_F)..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "Search for text"
@@ -2075,7 +2083,7 @@ msgstr "ಪಠà³à²¯à²•à³à²•à²¾à²—ಿ ಹà³à²¡à³à²•à³:"
#: ../gedit/gedit-ui.h:109
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಕà³à²•à³† ಹà³à²¡à³à²•à³(_x)"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಕà³à²•à³† ಹà³à²¡à³à²•à³ (_x)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:110
msgid "Search forwards for the same text"
@@ -2083,7 +2091,7 @@ msgstr "ಅದೇ ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜಕà³à²•à²¾à²—ಿ ಮà³à²‚ದಕ
#: ../gedit/gedit-ui.h:111
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ಹಿಂದಿನದನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³(_v)"
+msgstr "ಹಿಂದಿನದನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³ (_v)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "Search backwards for the same text"
@@ -2091,7 +2099,7 @@ msgstr "ಅದೇ ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜಕà³à²•à²¾à²—ಿ ಹಿಂದಕ
#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
msgid "_Replace..."
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸà³(_R)..."
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸೠ(_R)..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
msgid "Search for and replace text"
@@ -2099,7 +2107,7 @@ msgstr "ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜವನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³ ಹಾಗ
#: ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "ಹೈಲೈಟನà³à²¨à³ ಮà³à²•à³à²¤à²—ೊಳಿಸà³(_C)"
+msgstr "ಹೈಲೈಟನà³à²¨à³ ಇಲà³à²²à²µà²¾à²—ಿಸೠ(_C)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:121
msgid "Clear highlighting of search matches"
@@ -2107,7 +2115,7 @@ msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à²¿à²¦à²¾à²— ದೊರೆತವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಹ
#: ../gedit/gedit-ui.h:122
msgid "Go to _Line..."
-msgstr "ಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗà³(_L)..."
+msgstr "ಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗೠ(_L)..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:123
msgid "Go to a specific line"
@@ -2116,7 +2124,7 @@ msgstr "ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿ ಸಾಲಿನ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ೆ ಹ
#. Documents menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "_Save All"
-msgstr "ಎಲà³à²² ಉಳಿಸà³(_S)"
+msgstr "ಎಲà³à²² ಉಳಿಸೠ(_S)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:127
msgid "Save all open files"
@@ -2124,7 +2132,7 @@ msgstr "ಉಳಿಸà³"
#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Close All"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³(_C)"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³ (_C)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Close all open files"
@@ -2156,7 +2164,7 @@ msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಟà³à²¯à²¾à²¬à³ ಗà³à²‚ಪಿಗೆ ಬದಲಾ
#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "_Previous Document"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³(_P)"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³ (_P)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "Activate previous document"
@@ -2172,7 +2180,7 @@ msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿
#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¨à³à²¨à³ ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗೆ ವರà³à²—ಾಯಿಸà³"
+msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¨à³à²¨à³ ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗೆ ವರà³à²—ಾಯಿಸà³"
#: ../gedit/gedit-ui.h:148
msgid "Close the current file"
@@ -2184,19 +2192,19 @@ msgstr "ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದಿಂದ ಅಚೆ ಬಾ"
#: ../gedit/gedit-ui.h:160
msgid "_Toolbar"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟà³à²Ÿà²¿(_T)"
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟà³à²Ÿà²¿ (_T)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:161
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ವಿಂಡೋವಿನಲà³à²²à²¿ ಉಪಕರಣಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಕಾಣಿಸೠಅಥವ ಅಡಗಿಸà³"
+msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕಿಟಕಿವಿನಲà³à²²à²¿ ಉಪಕರಣಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಕಾಣಿಸೠಅಥವ ಅಡಗಿಸà³"
#: ../gedit/gedit-ui.h:163
msgid "_Statusbar"
-msgstr "ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²•à³†(_S)"
+msgstr "ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²•à³† (_S)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ವಿಂಡೋವಿನಲà³à²²à²¿ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯ ಕಾಣಿಸೠಅಥವ ಅಡಗಿಸà³"
+msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕಿಟಕಿವಿನಲà³à²²à²¿ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯ ಕಾಣಿಸೠಅಥವ ಅಡಗಿಸà³"
#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "Edit text in fullscreen"
@@ -2208,7 +2216,7 @@ msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕ (_P)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:175
msgid "Show or hide the side panel in the current window"
-msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ವಿಂಡೋವಿನಲà³à²²à²¿ ಬದಿಯ ಫಲಕವನà³à²¨à³ ಕಾಣಿಸೠಅಥವ ಅಡಗಿಸà³"
+msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕಿಟಕಿವಿನಲà³à²²à²¿ ಬದಿಯ ಫಲಕವನà³à²¨à³ ಕಾಣಿಸೠಅಥವ ಅಡಗಿಸà³"
#: ../gedit/gedit-ui.h:177
msgid "_Bottom Panel"
@@ -2216,24 +2224,24 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕ (_B)"
#: ../gedit/gedit-ui.h:178
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
-msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ವಿಂಡೋವಿನಲà³à²²à²¿ ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕವನà³à²¨à³ ಕಾಣಿಸೠಅಥವ ಅಡಗಿಸà³"
+msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕಿಟಕಿವಿನಲà³à²²à²¿ ಕೆಳಗಿನ ಫಲಕವನà³à²¨à³ ಕಾಣಿಸೠಅಥವ ಅಡಗಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1023
msgid "Please check your installation."
msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1081
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui ಕಡತ %s ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲà³à²². ದೋಷ: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ವಸà³à²¤à³ '%s' ಕಡತ %s ದಲà³à²²à²¿ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1323
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ನಲà³à²²à²¿"
@@ -2241,17 +2249,17 @@ msgstr "/ %s ನಲà³à²²à²¿"
#. create "Wrap Around" menu item.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
msgid "_Wrap Around"
-msgstr "ಸà³à²¤à³à²¤ ಆವರಿಸà³(_Wrap)"
+msgstr "ಸà³à²¤à³à²¤ ಆವರಿಸೠ(_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರà³à²£ ಪದವನà³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಹೊಂದಿಸà³(_E)"
+msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರà³à²£ ಪದವನà³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಹೊಂದಿಸೠ(_E)"
#. create "Match Case" menu item.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
msgid "_Match Case"
-msgstr "ಕೇಸನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³(_M)ೆ"
+msgstr "ಕೇಸನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸೠ(_M)"
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
msgid "String you want to search for"
@@ -2261,7 +2269,7 @@ msgstr "ನೀವೠಹà³à²¡à³à²•à²¬à³‡à²•à²¿à²°à³à²µ ವಾಕà³à²¯"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನà³à²¨à³ ನೀವೠಜರà³à²—ಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಸಾಲà³"
-#: ../gedit/gedit-window.c:941
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ಹೈಲೈಟೠವಿಧಾನ ಬಳಸà³"
@@ -2269,71 +2277,72 @@ msgstr "%s ಹೈಲೈಟೠವಿಧಾನ ಬಳಸà³"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
msgid "Plain Text"
msgstr "ಸರಳ ಪಠà³à²¯"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047
+#: ../gedit/gedit-window.c:1048
msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "ವಾಕà³à²¯à²°à²šà²¨à³†à²¯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನà³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "ವಾಕà³à²¯à²°à²šà²¨à³†à²¯ ಹೈಲೈಟಿಂಗನà³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1364
+#: ../gedit/gedit-window.c:1365
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1488
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr "ಇತà³à²¤à³€à²šà³†à²—ೆ ಬಳಸಲಾದ ಒಂದೠಕಡತವನà³à²¨à³ ತೆಗೆ"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1494
+#: ../gedit/gedit-window.c:1467
msgid "Open"
msgstr "ತೆಗೆ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1551
+#: ../gedit/gedit-window.c:1522
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1553
+#: ../gedit/gedit-window.c:1524
msgid "Print"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1555
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
msgid "Find"
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1715
+#: ../gedit/gedit-window.c:1698
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' ವನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2072
+#: ../gedit/gedit-window.c:2055
msgid "Use Spaces"
msgstr "ಜಾಗಗಳನà³à²¨à³(spaces) ಬಳಸà³"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2145
+#: ../gedit/gedit-window.c:2128
msgid "Tab Width"
msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à³â€à²¨ ಅಗಲ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2254
+#: ../gedit/gedit-window.c:2237
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "ಆವರಣ ಚಿಹà³à²¨à³† ತಾಳೆಯಾಗà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿à²¯ ಹೊರಗಿದೆ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2259
+#: ../gedit/gedit-window.c:2242
msgid "Bracket match not found"
msgstr "ಆವರಣ ಚಿಹà³à²¨à³† ತಾಳೆಯಾಗà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2264
+#: ../gedit/gedit-window.c:2247
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "ಆವರಣ ಚಿಹà³à²¨à³† ತಾಳೆಯಾಗà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ಈ ಸಾಲಿನಲà³à²²à²¿ ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿದೆ: %d"
+#: ../gedit/gedit-window.c:2852
+#| msgid "Create new document"
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "ಇವà³à²—ಳೠಉಳಿಸದೆ ಇರà³à²µ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳà³"
+
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
@@ -2345,11 +2354,11 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠà³à²¯à²¦ ಕೇಸೠಪರಿವರà³à²¤
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
msgid "C_hange Case"
-msgstr "ಕೇಸನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³(_h)"
+msgstr "ಕೇಸನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸೠ(_h)"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
msgid "All _Upper Case"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಅಪà³à²ªà²°à³ ಕೇಸà³â€à²—ಳà³(_U)"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಅಪà³à²ªà²°à³ ಕೇಸà³â€à²—ಳೠ(_U)"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
msgid "Change selected text to upper case"
@@ -2357,7 +2366,7 @@ msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಪà³
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
msgid "All _Lower Case"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಲೋಯರೠಕೇಸà³â€à²—ಳà³(_L)"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಲೋಯರೠಕೇಸà³â€à²—ಳೠ(_L)"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
msgid "Change selected text to lower case"
@@ -2365,7 +2374,7 @@ msgstr "ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಪಠà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಲೋಯ
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
msgid "_Invert Case"
-msgstr "ಕೇಸನà³à²¨à³ ಬದಲಾಗಿಸà³(_Invert)"
+msgstr "ಕೇಸನà³à²¨à³ ಬದಲಾಗಿಸೠ(_I)"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
msgid "Invert the case of selected text"
@@ -2373,7 +2382,7 @@ msgstr "ಆಯà³à²¦ ಪಠà³à²¯à²¦ ಕೇಸನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸ
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
msgid "_Title Case"
-msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಕೇಸà³(_T)"
+msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²¯ ಕೇಸೠ(_T)"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
@@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr "URI ಅನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷ
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
msgid "_Download"
-msgstr "ಡೌನà³â€à²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡà³(_D)"
+msgstr "ಡೌನà³â€à²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡೠ(_D)"
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
msgid "_Ignore Version"
@@ -2438,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳà³(_D)"
+msgstr "ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳೠ(_D)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
msgid "Get statistical information on the current document"
@@ -2446,7 +2455,7 @@ msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨ ಅಂಕಿಅಂ
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
msgid "_Update"
-msgstr "ಊರà³à²œà²¿à²¤à²—ೊಳಿಸà³(_U)"
+msgstr "ಅಪà³à²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡೠ(_U)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
msgid "File Name"
@@ -2542,34 +2551,36 @@ msgid ""
"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
"ನಿಜವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಗಣಕತೆರೆ-ಜಾಗತಿಕ ಶಿಷà³à²Ÿ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à³ ಮೋನೋಸà³à²ªà³‡à²¸à³ (ಮತà³à²¤à³ ಇಲà³à²²à²¦à³† "
-"ಹೋದಲà³à²²à²¿ ಅದಕà³à²•à³† ದೊರಕà³à²µ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²—ಳà³) ಆಗಿದà³à²¦à²°à³† ಬಾಹà³à²¯ "
-"ಉಪಕರಣಗಳೠಅದನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
+"ಹೋದಲà³à²²à²¿ "
+"ಅದಕà³à²•à³† ದೊರಕà³à²µ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²—ಳà³) ಆಗಿದà³à²¦à²°à³† ಬಾಹà³à²¯ ಉಪಕರಣಗಳೠಅದನà³à²¨à³ "
+"ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
msgstr ""
"ಒಂದೠಪà³à²¯à²¾à²‚ಗೊ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯ ಹೆಸರà³. ಉದಾಹರಣೆಗಳೆಂದರೆ \"Sans 12\" ಅಥವ \"Monospace "
-"Bold 14\"."
+"Bold "
+"14\"."
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "ಆಜà³à²žà³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "ಈ ಆಜà³à²žà³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲೠನೀವೠಪದದ ಒಳಗಿರಬೇಕà³"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
msgid "Running tool:"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸà³à²µ ಉಪಕರಣ:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "ಆಯಿತà³."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸಲಾಯಿತà³"
@@ -2577,28 +2588,28 @@ msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸಲಾಯಿತà³"
msgid "All languages"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ à²à²¾à²·à³†à²—ಳà³"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
msgid "All Languages"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ à²à²¾à²·à³†à²—ಳà³"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
msgid "New tool"
msgstr "ಹೊಸ ಉಪಕರಣ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "ಈ ವೇಗೋತà³à²•à²°à³à²·à²µà³ (accelerator) ಈಗಾಗಲೆ %s ಮಿತಿಗೆ ಒಳಪಟà³à²Ÿà²¿à²¦à³†"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"ಒಂದೠಹೊಸ ವೇಗೋತà³à²•à²°à³à²·à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ತೆರವà³à²—ೊಳಿಸಲೠಬà³à²¯à²¾à²•à³â€à²¸à³à²ªà³‡à²¸à²¨à³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "ಒಂದೠಹೊಸ ವೇಗೋತà³à²•à²°à³à²·à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ"
@@ -2681,7 +2692,7 @@ msgstr "ಬಾಹà³à²¯ ಉಪಕರಣಗಳೠನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à³"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
msgid "_Tools:"
-msgstr "ಉಪಕರಣಗಳà³(_T):"
+msgstr "ಉಪಕರಣಗಳೠ(_T):"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
msgid "Add a new tool"
@@ -2729,27 +2740,26 @@ msgid "_Save:"
msgstr "ಉಳಿಸೠ(_S):"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-#| msgid "_Shortcut Key:"
msgid "Shortcut _Key:"
msgstr "ಸà³à²²à²à²†à²¯à³à²•à³†à²—ಳ ಕೀಲಿ (_K):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "ಬಾಹà³à²¯ ಉಪಕರಣಗಳೠನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à³(_E)..."
+msgstr "ಬಾಹà³à²¯ ಉಪಕರಣಗಳೠನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à³ (_E)..."
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "ಬಾಹà³à²¯ ಉಪಕರಣ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²•à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
msgid "External _Tools"
-msgstr "ಬಾಹà³à²¯ ಉಪಕರಣಗಳà³(_T)"
+msgstr "ಬಾಹà³à²¯ ಉಪಕರಣಗಳೠ(_T)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
msgid "External tools"
msgstr "ಬಾಹà³à²¯ ಉಪಕರಣಗಳà³"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
msgid "Shell Output"
msgstr "ಶೆಲೠಪà³à²°à²¦à²¾à²¨(Shell Output)"
@@ -2762,13 +2772,13 @@ msgstr "ಕಡತ ವೀಕà³à²·à²• ಫಲಕ"
msgid "Easy file access from the side panel"
msgstr "ಬಲ ಬದಿಯ ಫಲಕದಿಂದ ಕಡತದ ಸà³à²²à² ನಿಲà³à²•à²£à³†"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
msgid "File System"
msgstr "ಕಡತ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
msgid "_Set root to active document"
-msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²—ೆ ಮೂಲವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³(_S)"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²—ೆ ಮೂಲವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸೠ(_S)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
msgid "Set the root to the active document location"
@@ -2776,7 +2786,7 @@ msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨ ತಾಣಕà³à²•à³†
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
msgid "_Open terminal here"
-msgstr "ಟರà³à²®à²¿à²¨à²²à³à²²à²¨à³à²¨à³ ಇಲà³à²²à²¿ ತೆರೆ(_O)"
+msgstr "ಟರà³à²®à²¿à²¨à²²à³à²²à²¨à³à²¨à³ ಇಲà³à²²à²¿ ತೆರೆ (_O)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
@@ -2818,7 +2828,7 @@ msgstr "ಒಂದೠಕಡತ ಕೋಶವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡ
msgid "An error occurred"
msgstr "ಒಂದೠದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1083
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2826,25 +2836,25 @@ msgstr ""
"ಕಡತವನà³à²¨à³ ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²,\n"
"ಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲೠನೀವೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³†?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನà³à²¨à³ ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ಆರಿಸಿದ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕಸದಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ಅನà³à²¨à³ ಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆಂದೠನೀವೠಖಾತà³à²°à²¿à²¯à³†?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "ಆರಿಸಿದ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆಂದೠನೀವೠಖಾತà³à²°à²¿à²¯à³†?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ನೀವೠಓಂದೠಅಂಶವನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಅದೠಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಕಾಣೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
@@ -2893,11 +2903,11 @@ msgstr "ಬà³à²•à³-ಮಾರà³à²•à³à²—ಳà³"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
msgid "_Filter"
-msgstr "ಶೋಧಕ(_Filter)"
+msgstr "ಸೋಸà³à²• (_F)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "ಕಸದ ಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಜರà³à²—ಿಸà³(_M)"
+msgstr "ಕಸದ ಬà³à²Ÿà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸೠ(_M)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
msgid "Move selected file or folder to trash"
@@ -2905,7 +2915,7 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವನà³à²¨
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
msgid "_Delete"
-msgstr "ಅಳಿಸà³(_D)"
+msgstr "ಅಳಿಸೠ(_D)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
msgid "Delete selected file or folder"
@@ -2925,7 +2935,7 @@ msgstr "ಮೂಲ ಫೋಲà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ತೆರೆ"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
msgid "_New Folder"
-msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ(_N)"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ (_N)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
msgid "Add new empty folder"
@@ -2933,7 +2943,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತಕೋಶವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸ
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
msgid "New F_ile"
-msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ(_i)"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ (_i)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Add new empty file"
@@ -2941,7 +2951,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
msgid "_Rename"
-msgstr "ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³(_R)"
+msgstr "ಮರà³à²¹à³†à²¸à²°à²¿à²¸à³ (_R)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
msgid "Rename selected file or folder"
@@ -2949,7 +2959,7 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆ
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
msgid "_Previous Location"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸà³à²¥à²³(_P)"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸà³à²¥à²³ (_P)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
msgid "Go to the previous visited location"
@@ -2957,7 +2967,7 @@ msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ à²à³‡à²Ÿà²¿ ನೀಡಲಾದ ಸà³à²¥à²³à²•à³
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
msgid "_Next Location"
-msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಸà³à²¥à²³(_N)"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಸà³à²¥à²³ (_N)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
msgid "Go to the next visited location"
@@ -2965,7 +2975,7 @@ msgstr "ಮà³à²‚ದೆ à²à³‡à²Ÿà²¿ ನೀಡಲಾದ ಸà³à²¥à²³à²•à³à²•à³†
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
msgid "Re_fresh View"
-msgstr "ನೋಟವನà³à²¨à³ ನವೀಕರಿಸà³(_f)"
+msgstr "ನೋಟವನà³à²¨à³ ತಾಜಾಗೊಳಿಸೠ(_f)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
msgid "Refresh the view"
@@ -2974,7 +2984,7 @@ msgstr "ನೋಟವನà³à²¨à³ ನವೀಕರಿಸà³"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
msgid "_View Folder"
-msgstr "ಕೋಶವನà³à²¨à³ ವೀಕà³à²·à²¿à²¸à³(_V)"
+msgstr "ಕೋಶವನà³à²¨à³ ನೋಡೠ(_V)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
@@ -2983,7 +2993,7 @@ msgstr "ಕಡತ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²•à²¦à²²à³à²²à²¿ ಕೋಶವನ
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
msgid "Show _Hidden"
-msgstr "ಅಡಗಿಸಿದà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³(_H)"
+msgstr "ಅಡಗಿಸಿದà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_H)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
msgid "Show hidden files and folders"
@@ -2991,14 +3001,13 @@ msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಕಡತ ಹಾಗೠಕಡತಕೋಶವನà³
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
msgid "Show _Binary"
-msgstr "ಬೈನರಿಯನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³(_B)"
+msgstr "ಬೈನರಿಯನà³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_B)"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
msgid "Show binary files"
msgstr "ಬೈನರಿ ಕಡತವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
-#| msgid "_Match Filename"
msgid "Match Filename"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಸರಿಹೊಂದಿಸà³"
@@ -3061,7 +3070,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "ದೂರದ ತಾಣಗಳನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಸà³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "ದೂರದ ತಾಣಗಳನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಸà³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
@@ -3089,11 +3098,6 @@ msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr "ಕಡತ ವೀಕà³à²·à²•à²¦ ಫಿಲà³à²Ÿà²°à³ ಕà³à²°à²®"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
-#| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
-#| "binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden "
-#| "and binary files)."
msgid ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
@@ -3146,16 +3150,17 @@ msgid ""
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
"ನಿಜವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಗಣಕತೆರೆ-ಜಾಗತಿಕ ಶಿಷà³à²Ÿ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²¯à³ ಮೋನೋಸà³à²ªà³‡à²¸à³ (ಮತà³à²¤à³ ಇಲà³à²²à²¦à³† "
-"ಹೋದಲà³à²²à²¿ ಅದಕà³à²•à³† ದೊರಕà³à²µ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²—ಳà³) ಆಗಿದà³à²¦à²°à³† ಟರà³à²®à²¿à²¨à²²à³ "
-"ಅದನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಹೋದಲà³à²²à²¿ "
+"ಅದಕà³à²•à³† ದೊರಕà³à²µ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಅಕà³à²·à²°à²¶à³ˆà²²à²¿à²—ಳà³) ಆಗಿದà³à²¦à²°à³† ಟರà³à²®à²¿à²¨à²²à³ ಅದನà³à²¨à³ "
+"ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
-msgstr "ಆದೇಶದ ಬಣà³à²£(_o):"
+msgstr "ಆದೇಶದ ಬಣà³à²£ (_o):"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
msgid "_Error color:"
-msgstr "ದೋಷದ ಬಣà³à²£(_E):"
+msgstr "ದೋಷದ ಬಣà³à²£ (_E):"
#. ex:et:ts=4:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
@@ -3177,7 +3182,7 @@ msgstr "ಕà³à²·à²¿à²ªà³à²°à²µà²¾à²—ಿ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳನ
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
msgid "Quick Open"
msgstr "ಕà³à²·à²¿à²ªà³à²°à²µà²¾à²—ಿ ತೆರೆ"
@@ -3185,7 +3190,7 @@ msgstr "ಕà³à²·à²¿à²ªà³à²°à²µà²¾à²—ಿ ತೆರೆ"
msgid "Quickly open files"
msgstr "ಕà³à²·à²¿à²ªà³à²°à²µà²¾à²—ಿ ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ತೆರೆ"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
msgid "Type to search..."
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à²²à³ ನಮೂದಿಸಿ..."
@@ -3250,113 +3255,114 @@ msgstr "ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³ ಆರà³à²•à³ˆà²µà³"
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "ಹೊಸ ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
msgid "Global"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "ಆಯà³à²¦ ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳನà³à²¨à³ ಹಿಂದಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಮರಳಿಸà³"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "ಆಯà³à²¦ ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²¨à³à²¨à³ ಅಳಿಸಿಹಾಕà³"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
"[, etc."
msgstr ""
"ಇದೠಒಂದೠಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಟà³à²°à²¿à²—ರೠಆಗಿಲà³à²². ಟà³à²°à²¿à²—ರà³à²—ಳೠಅಕà³à²·à²°à²¾à²‚ಕೀಯ ಚಿಹà³à²¨à³†à²—ಳನà³à²¨à³ (ಅಥವ _, "
-": ಮತà³à²¤à³ .) ಅಥವ ಒಂದೠಅಕà³à²·à²°à²®à²¾à²¤à³à²°: {, [, ಇತà³à²¯à²¾à²¦à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರಬಹà³à²¦à³."
+": "
+"ಮತà³à²¤à³ .) ಅಥವ ಒಂದೠಅಕà³à²·à²°à²®à²¾à²¤à³à²°: {, [, ಇತà³à²¯à²¾à²¦à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರಬಹà³à²¦à³."
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à²¨à³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿à²¦ ನಂತರ ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³à²Ÿà²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಒಂದೠಶಬà³à²§"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "ಆಮದೠಮಾಡಿಕೊಳà³à²³à³à²µà²¾à²— ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷಗಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿದೆ: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
msgid "Import successfully completed"
msgstr "ಆಮದೠಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "Import snippets"
msgstr "ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಮದà³à²®à²¾à²¡à³"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
msgid "All supported archives"
msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಎಲà³à²²à²¾ ಆರà³à²•à³ˆà²µà³â€à²—ಳà³"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip ಸಂಕà³à²šà²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದ ಆರà³à²•à³ˆà²µà³"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 ಸಂಕà³à²šà²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದ ಆರà³à²•à³ˆà²µà³"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
msgid "Single snippets file"
msgstr "ಒಂದೠಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳ ಕಡತ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
msgid "All files"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಕಡತಗಳà³"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷಗಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿದೆ: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
msgid "Export successfully completed"
msgstr "ರಫà³à²¤à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr ""
"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ <b>ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾</b> ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ರಫà³à²¤à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಇರಿಸಲೠ"
"ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³†?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲೠಯಾವà³à²¦à³† ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
msgid "Export snippets"
msgstr "ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳನà³à²¨à³ ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಲೠಒಂದೠಹೊಸ ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³â€à²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ Bakspace ಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "ಒಂದೠಹೊಸ ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕಟà³â€à²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸà³"
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
@@ -3365,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"ಪೈಥಾನೠಆಜà³à²žà³†à²¯à²¨à³à²¨à³ (%s) ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸಲೠಗರಿಷà³à²Ÿ ಸಮಯವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²•à³Šà²‚ಡಿದೆ, "
"ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:609
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "ಪೈಥಾನೠಆಜà³à²žà³†à²¯à²¨à³à²¨à³ (%s) ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲತೆ ಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ: %s"
@@ -3380,7 +3386,7 @@ msgstr "ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
msgid "_Snippets:"
-msgstr "ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳà³(_S):"
+msgstr "ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳೠ(_S):"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
msgid "Create new snippet"
@@ -3413,11 +3419,11 @@ msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಕೆ"
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à³ ಟà³à²°à²¿à²—à³à²—ರà³(_T):"
+msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à³ ಟà³à²°à²¿à²—à³à²—ರೠ(_T):"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕೀಲಿ(_h):"
+msgstr "ಶಾರà³à²Ÿà³-ಕೀಲಿ (_h):"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
@@ -3425,11 +3431,11 @@ msgstr "ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊ
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
msgid "_Drop targets:"
-msgstr "ಗà³à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಡà³à²°à²¾à²ªà³ ಮಾಡà³(_Drop):"
+msgstr "ಗà³à²°à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಡà³à²°à²¾à²ªà³ ಮಾಡೠ(_D):"
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³(_S)..."
+msgstr "ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³ (_S)..."
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
msgid "Manage snippets"
@@ -3437,7 +3443,7 @@ msgstr "ಸà³à²¨à²¿à²ªà³à²ªà³†à²Ÿà³â€à²—ಳನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
-msgstr "ವಿಂಗಡಿಸà³(_o)..."
+msgstr "ವಿಂಗಡಿಸೠ(_o)..."
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
@@ -3451,23 +3457,23 @@ msgstr "ವಿಂಗಡಿಸà³"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
msgid "_Sort"
-msgstr "ವಿಂಗಡಿಸà³(_S)"
+msgstr "ವಿಂಗಡಿಸೠ(_S)"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
msgid "_Reverse order"
-msgstr "ವಿಲೋಮ ಕà³à²°à²®(_R)"
+msgstr "ವಿಲೋಮ ಕà³à²°à²® (_R)"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "ನಕಲೠಪà³à²°à²¤à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆ(_e)"
+msgstr "ನಕಲೠಪà³à²°à²¤à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆ (_e)"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
-msgstr "ಕೇಸೠಅನà³à²¨à³ ನಿರà³à²²à²•à³à²·à²¿à²¸à³(_I)"
+msgstr "ಕೇಸೠಅನà³à²¨à³ ಕಡೆಗನಿಸೠ(_I)"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
msgid "S_tart at column:"
-msgstr "ಕಾಲಂ ನಿಂದ ಪà³à²°à²¾à²°à²‚à²à²¿à²¸à³(_t):"
+msgstr "ಉದà³à²¦à²¸à²¾à²²à²¿à²¨à²¿à²‚ದ ಪà³à²°à²¾à²°à²‚à²à²¿à²¸à³ (_t):"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
msgid "You cannot undo a sort operation"
@@ -3487,21 +3493,21 @@ msgstr "(ಯಾವà³à²¦à³‡ ಸೂಚಿತ ಶಬà³à²§à²—ಳಿಲà³à²²)"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444
msgid "_More..."
-msgstr "ಇನà³à²¨à³‚(_M).."
+msgstr "ಇನà³à²¨à²·à³à²Ÿà³ (_M).."
#. Ignore all
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499
msgid "_Ignore All"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸà³(_I)"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸೠ(_I)"
#. + Add to Dictionary
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514
msgid "_Add"
-msgstr "ಸೇರಿಸà³(_A)"
+msgstr "ಸೇರಿಸೠ(_A)"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553
msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤à²¦ ಸಲಹೆಗಳà³(_S)..."
+msgstr "ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤à²¦ ಸಲಹೆಗಳೠ(_S)..."
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
msgid "Check Spelling"
@@ -3560,7 +3566,7 @@ msgstr "à²à²¾à²·à³†à²—ಳà³"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
msgid "_Check Spelling..."
-msgstr "ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à³(_C)..."
+msgstr "ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à³ (_C)..."
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
@@ -3568,7 +3574,7 @@ msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨ ಸರಿಯಿಲ
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
msgid "Set _Language..."
-msgstr "à²à²¾à²·à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³(_L)..."
+msgstr "à²à²¾à²·à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸೠ(_L)..."
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
msgid "Set the language of the current document"
@@ -3592,7 +3598,7 @@ msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಕಾಗà³à²£à²¿à²¤ ತಪà³à²ªà²¾à²¦ ಪದವಿ
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨ à²à²¾à²·à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸà³(_l)."
+msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¿à²¨ à²à²¾à²·à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸೠ(_l)."
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
msgid "Check spelling"
@@ -3608,31 +3614,31 @@ msgstr "ಪದ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
-msgstr "ಇದಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸà³(_t):"
+msgstr "ಇದಕà³à²•à³† ಬದಲಾಯಿಸೠ(_t):"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "Check _Word"
-msgstr "ಪದವನà³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à³(_W)"
+msgstr "ಪದವನà³à²¨à³ ಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à³ (_W)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
msgid "_Suggestions:"
-msgstr "ಸಲಹೆಗಳà³(_S):"
+msgstr "ಸಲಹೆಗಳೠ(_S):"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
msgid "_Ignore"
-msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸà³(_I)"
+msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸೠ(_I)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
msgid "Cha_nge"
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸà³(_n)"
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸೠ(_n)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
msgid "Ignore _All"
-msgstr "ಎಲà³à²² ಕಡೆಗಣಿಸà³(_A)"
+msgstr "ಎಲà³à²² ಕಡೆಗಣಿಸೠ(_A)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
msgid "Change A_ll"
-msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಬದಲಾಯಿಸà³(_l)"
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಬದಲಾಯಿಸೠ(_l)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
@@ -3640,7 +3646,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಸೂಚಿ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
msgid "Add w_ord"
-msgstr "ಪದವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³(_o)"
+msgstr "ಪದವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸೠ(_o)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
msgid "Language:"
@@ -3665,7 +3671,7 @@ msgstr "ಸಮಯ ಮತà³à²¤à³ ದಿನಾಂಕವನà³à²¨à³ ಸೇರಿ
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ಆಯà³à²¦ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಉಪಯೋಗಿಸà³(_s)"
+msgstr "ಆಯà³à²¦ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಉಪಯೋಗಿಸೠ(_s)"
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
@@ -3687,17 +3693,17 @@ msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
msgid "_Insert"
-msgstr "ಸೇರಿಸà³(_I)"
+msgstr "ಸೇರಿಸೠ(_I)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "ಸಮಯ ಮತà³à²¤à³ ದಿನಾಂಕವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³(_s)..."
+msgstr "ಸಮಯ ಮತà³à²¤à³ ದಿನಾಂಕವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸೠ(_s)..."
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:186
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ದಿನಾಂಕ ಮತà³à²¤à³ ಸಮಯವನà³à²¨à³ ಸೂಚಕದ ಸà³à²¥à²¾à²¨à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸೇರಿಸà³"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:504
msgid "Available formats"
msgstr "ಲà²à³à²¯ ನಮೂನೆಗಳà³"
@@ -3712,7 +3718,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³à²µà²¾à²—.
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "ಒಂದೠವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²•à³à²•à²¾à²—ಿ ಕೇಳà³(_P)"
+msgstr "ಒಂದೠವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²•à³à²•à²¾à²—ಿ ಕೇಳೠ(_P)"
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Prompt Type"
@@ -3724,7 +3730,8 @@ msgid ""
"format should be used."
msgstr ""
"ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²•à³à²•à²¾à²—ಿ ಬಳಕೆದಾರನನà³à²¨à³ ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಅಥವ ಅಗತà³à²¯à²¾à²¨à³à²—à³à²£à²µà²¾à²¦ "
-"ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಬೇಕೆ."
+"ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"ಬಳಸಬೇಕೆ."
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Selected Format"
@@ -3760,6 +3767,18 @@ msgstr ""
"gedit ನಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾದ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà³à²—ಳಿಗಾಗಿ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à²¾à²¦ ಮತà³à²¤à³ ಬಿಟà³à²Ÿ ಘಟನೆಗಳ "
"ದಿನಚರಿಯನà³à²¨à³ ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ಪಠà³à²¯"
+
+#~ msgid "Log Out _without Saving"
+#~ msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಹೊರಗೆ ತೆರಳೠ(_w)"
+
+#~ msgid "_Cancel Logout"
+#~ msgstr "ಹೊರಗೆ ತೆರಳà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³ ಮಾಡà³(_C)"
+
+#~ msgid "Run gedit in the background"
+#~ msgstr "gedit ಅನà³à²¨à³ ಹಿನà³à²¨à²²à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಚಲಾಯಿಸಿ"
+
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "ಸೇರಿಸà³(_A)..."
@@ -3853,9 +3872,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡ"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ಬಗà³à²—ೆ(_A)"
-
#~ msgid "C_onfigure"
#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸà³(_o)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]