[gnome-packagekit] Updated Telugu Translations



commit d48b29b7fb611e1e95330c32493abe0b9b8d5201
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Mon Mar 25 19:31:22 2013 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 539 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 0dd21f5..3837993 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,25 +3,25 @@
 # Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit.
 #
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010, 2013.
 # Bhuvan Krishna <bhuvan swecha net>, 2012.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 00:23+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
-"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 18:31+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
@@ -31,7 +31,9 @@ msgstr "స్వయంచాలకంగ ఉపయోగించని ఆధ
 msgid ""
 "When removing a package, also remove those dependencies that are not "
 "required by other packages."
-msgstr "ఒక ప్యాకేజీ తొలగించేటప్పుదు, ఇతర ప్యాకేజీల ద్వారా అవసరం లేదు అన్న ఆధారాలు తొలగించండి."
+msgstr ""
+"ఒక ప్యాకేజీ తొలగించేటప్పుదు, ఇతర ప్యాకేజీల ద్వారా అవసరం లేదు అన్న ఆధారాలు "
+"తొలగించండి."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
@@ -43,14 +45,16 @@ msgstr "అదనపు ప్యాకేజీలను స్థాపిం
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
 msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "దస్త్రములు వ్యక్తిగతము-కాని డైరెక్టరీకు నకలుతీయ వలెనేమో వాడుకరిని అడుగు"
+msgstr ""
+"దస్త్రములు వ్యక్తిగతము-కాని డైరెక్టరీకు నకలుతీయ వలెనేమో వాడుకరిని అడుగు"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
 "installing from a FUSE mount."
 msgstr ""
-"FUSE మౌంటునుండి స్థాపించుతున్నప్పుడు దస్త్రములు వ్యక్తిగతము-కాని డైరెక్టరీనకు నకలుతీయవలెనేమో "
+"FUSE మౌంటునుండి స్థాపించుతున్నప్పుడు దస్త్రములు వ్యక్తిగతము-కాని డైరెక్టరీనకు "
+"నకలుతీయవలెనేమో "
 "వాడుకరిని అడుగు"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
@@ -93,7 +97,8 @@ msgstr "దస్త్రము జాబితాలనందు నేటి
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
-msgstr "దస్త్రముల జాబితాలనందు మిషన్ ఆకృతికి సరిపోలు నేటివ్ ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
+msgstr ""
+"దస్త్రముల జాబితాలనందు మిషన్ ఆకృతికి సరిపోలు నేటివ్ ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "Show the category group menu"
@@ -104,7 +109,8 @@ msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
 msgstr ""
-"వర్గీకరణ సమూహపు మెనూను చూపుము. ఇది పంపిణీకి యెక్కువ సమంజసము మరియు వీలగునది, అయితే పాప్యులేట్ "
+"వర్గీకరణ సమూహపు మెనూను చూపుము. ఇది పంపిణీకి యెక్కువ సమంజసము మరియు వీలగునది, "
+"అయితే పాప్యులేట్ "
 "చేయుటకుయెక్కువ సమయం తీసుకొంటుంది"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
@@ -116,7 +122,8 @@ msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
 msgstr ""
-"అన్ని ప్యాకేజీలు మెనూ అంశమును చూపుము. చాలా బ్యాకెండ్స్ పైన యిది చూపుటకు యెక్కువ సమయం పడుతుంది "
+"అన్ని ప్యాకేజీలు మెనూ అంశమును చూపుము. చాలా బ్యాకెండ్స్ పైన యిది చూపుటకు "
+"యెక్కువ సమయం పడుతుంది "
 "మరియు వినియోగదారులకు సాధారణం యిది అవసరమువుండదు."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
@@ -128,7 +135,8 @@ msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
 msgstr ""
-"అప్రమేయంగా ఉపయోగించిన శోధన రీతి. \"పేరు\", \"వివరములు\", లేదా \"దస్త్రము\" యివి ఐచ్చికములు"
+"అప్రమేయంగా ఉపయోగించిన శోధన రీతి. \"పేరు\", \"వివరములు\", లేదా \"దస్త్రము\" "
+"యివి ఐచ్చికములు"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
@@ -142,13 +150,15 @@ msgstr "సాఫ్ట్‍‌వేర్ మూల దర్శనినం
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection"
-msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానములనందు పెద్ద నవీకరణ అగుటకు ముందుగా తెలియపరచు"
+msgstr ""
+"మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానములనందు పెద్ద నవీకరణ అగుటకు ముందుగా తెలియపరచు"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection."
-msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానమునందు పెద్ద నవీకరణ అగుటకు ముందుగా తెలియపరచు"
+msgstr ""
+"మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానమునందు పెద్ద నవీకరణ అగుటకు ముందుగా తెలియపరచు"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Only show the newest updates in the list"
@@ -159,7 +169,8 @@ msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
 msgstr ""
-"నవీకరణ జాబితానందు కొత్త ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు, యిప్పటికి కూడా అందుబాటులో వున్న పాత నవీకరణలను "
+"నవీకరణ జాబితానందు కొత్త ప్యాకేజీలను మాత్రమే చూపించు, యిప్పటికి కూడా "
+"అందుబాటులో వున్న పాత నవీకరణలను "
 "వడపోయి."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
@@ -169,7 +180,8 @@ msgstr "దింపుకున్న ప్యాజీలవెంబడి 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "నవీకరణ జాబితానందు దింపుకున్న లేదా స్థాపించిన ప్యాకేజీల వెంబడి స్క్రాలు చేయి."
+msgstr ""
+"నవీకరణ జాబితానందు దింపుకున్న లేదా స్థాపించిన ప్యాకేజీల వెంబడి స్క్రాలు చేయి."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
@@ -187,7 +199,9 @@ msgstr "సెషన్ D-Bus అభ్యర్ధనలను యిచ్చ
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
-msgstr "సెషన్ D-Bus అభ్యర్ధనలను యిచ్చునప్పుడు పట్టించుకోనవసరలేని పోగ్రామ్లు, కామాతో వేరుచేయబడుతూ"
+msgstr ""
+"సెషన్ D-Bus అభ్యర్ధనలను యిచ్చునప్పుడు పట్టించుకోనవసరలేని పోగ్రామ్లు, కామాతో "
+"వేరుచేయబడుతూ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
@@ -210,7 +224,8 @@ msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
 msgstr ""
-"సెషన్ DBus అభ్యర్ధననుండి UI ను ప్రదర్శించుతున్నప్పుడు, స్వయంచాలకంగా ఈ ఐచ్చికములను అప్రమేయంగా "
+"సెషన్ DBus అభ్యర్ధననుండి UI ను ప్రదర్శించుతున్నప్పుడు, స్వయంచాలకంగా ఈ "
+"ఐచ్చికములను అప్రమేయంగా "
 "వుపయోగించుము"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
@@ -218,7 +233,8 @@ msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
 msgstr ""
-"సెషన్ DBus అభ్యర్ధననుండి UIను ప్రదర్శిస్తున్నప్పుడు, ఈ ఐచ్చికములు ఆన్ అగునట్లు బలవంతం చేయుము"
+"సెషన్ DBus అభ్యర్ధననుండి UIను ప్రదర్శిస్తున్నప్పుడు, ఈ ఐచ్చికములు ఆన్ "
+"అగునట్లు బలవంతం చేయుము"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
 msgid "Software"
@@ -228,9 +244,14 @@ msgstr "సాఫ్టువేరు"
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "ఈ వ్యవస్థ నందు స్థాపించిన సాఫ్ట్‍వేర్‌ను జతచేయి లేదా తీసివేయి"
 
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr "నవీకరణలు;నవీకరించు;మూలాలు;రిపోజిటరీస్;అభీష్టాలు;సంస్థాపించు;నిల్వ;"
+
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "మార్పులన్నీ సత్వరమే అనువర్తించబడవు, ఈ బటన్ అన్ని మార్పులను అనువర్తిస్తుంది."
+msgstr ""
+"మార్పులన్నీ సత్వరమే అనువర్తించబడవు, ఈ బటన్ అన్ని మార్పులను అనువర్తిస్తుంది."
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
 msgid "Clear current selection"
@@ -328,7 +349,7 @@ msgstr "ఒప్పందం అంగీకరించు (_A)"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
@@ -368,7 +389,9 @@ msgstr "సాఫ్ట్‍‌వేర్ అమరికలు"
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ నవీకరణ ప్రాధాన్యతలను మార్చండి మరియు సాఫ్ట్‍వేర్ వనరులను చేతనం మరియు అచేతనం చేయండి"
+msgstr ""
+"సాఫ్ట్‍వేర్ నవీకరణ ప్రాధాన్యతలను మార్చండి మరియు సాఫ్ట్‍వేర్ వనరులను చేతనం "
+"మరియు అచేతనం చేయండి"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
@@ -526,7 +549,8 @@ msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"సాఫ్ట్‍వేరు నవీకరణలు దోషాలను సరిచేస్తాయి, భద్రతా రాహిత్యాలను తీసివేసి మరియు కొత్త విశిష్టతలను సమకూరుస్తాయి."
+"సాఫ్ట్‍వేరు నవీకరణలు దోషాలను సరిచేస్తాయి, భద్రతా రాహిత్యాలను తీసివేసి మరియు "
+"కొత్త విశిష్టతలను సమకూరుస్తాయి."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
@@ -561,7 +585,8 @@ msgid ""
 "The software which you want to remove is required to run other software, "
 "which will be removed too."
 msgstr ""
-"మీరు తీసివేయాలనుకుంటున్న సాఫ్ట్‍వేరు వేరొక సాఫ్ట్‍వేర్ నడువుటకు అవసరం, అది కూడా తీసివేయబడుతుంది."
+"మీరు తీసివేయాలనుకుంటున్న సాఫ్ట్‍వేరు వేరొక సాఫ్ట్‍వేర్ నడువుటకు అవసరం, అది "
+"కూడా తీసివేయబడుతుంది."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
@@ -579,7 +604,8 @@ msgstr[1] "అదనపు %i ప్యాకేజీను స్థాపి
 msgid ""
 "The software that you want to install requires additional software to run "
 "correctly."
-msgstr "మీరు స్థాపించాలనుకుంటున్న సాఫ్ట్‍వేర్ సరిగా నడుచుటకు అదనపు సాప్ట్‍వేర్ అవసరం."
+msgstr ""
+"మీరు స్థాపించాలనుకుంటున్న సాఫ్ట్‍వేర్ సరిగా నడుచుటకు అదనపు సాప్ట్‍వేర్ అవసరం."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
 #: ../src/gpk-application.c:356
@@ -595,273 +621,287 @@ msgstr[0] "%i దస్త్రము %sచే స్థాపించబడ
 msgstr[1] "%i దస్త్రాలు %sచేత స్థాపించబడ్డాయి"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "ఎటువంటి ప్యాకేజీలులేవు"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#| msgid "Software"
+msgid "No software"
+msgstr "సాఫ్టువేరు లేదు"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "ఏ ఇతర ప్యాకేజీలకు ఈ ప్యాకేజీ అవసరములేదు"
+#| msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "ఏ ఇతర సాప్టువేర్‌కు యిది అవసరం లేదు."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i ప్యాకేజీకి %s అవసరము"
-msgstr[1] "%i ప్యాకేజీలకు %s అవసరము"
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "సాఫ్ట్‍‌వేర్‌కు %s కావాలి"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "క్రింద జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు సరిగా పనిచేయుటకు %s అవసరము"
-msgstr[1] "క్రింద జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు సరిగా పనిచేయుటకు %s అవసరము"
+#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "క్రింద జాబితాచేసివున్న సాఫ్టువేర్‌కు సరిగా పనిచేయుటకు %s అవసరము"
+msgstr[1] "క్రింద జాబితాచేసివున్న సాఫ్టువేర్‌కు సరిగా పనిచేయుటకు %s అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "ఈ ప్యాకేజీ ఏ ఇతర ప్యాకేజీలపైనా ఆధారపడదు"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+#| msgid "This package does not depend on any others"
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "ఈ సాప్టువేర్ యే యితరముపైన ఆధారపడదు"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i అదనపు ప్యాకేజీ %sకు అవసరము"
-msgstr[1] "%i అదనపు ప్యాకేజీలు %sకు అవసరము"
+#| msgid "Additional software required"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "%s కొరకు అదనపు సాఫ్టువేర్ అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "క్రిందన జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు %s సరిగాపనిచేయుటకు అవసరము"
-msgstr[1] "క్రిందన జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు %s సరిగాపనిచేయుటకు అవసరము"
+#| msgid ""
+#| "The software that you want to install requires additional software to run "
+#| "correctly."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "%s కు సరిగా పనిచేయుటకు కింది అదనపు సాఫ్టువేర్ కావాలి."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "చెల్లదు"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "ఎటువంటి ఫలితాలు కనబడలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "శోధన పట్టీనందు ప్యాకేజీ పేరును ప్రవేశపెట్టుటకు ప్రయత్నించు."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "ప్రతి శోధన పట్టీనందు పేరు ప్రవేశపెట్టి ప్రయత్నించుము."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
 msgstr "స్థాపించుటకు లేదా తొలగించుటకు అక్కడ ఎటువంటి ప్యాకేజీలు వరుసలోలేవు."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+#| msgid ""
+#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"శోధన పాఠ్యముకు తరువాతనవున్న ప్రతీకను నొక్కుట ద్వారా శోధన ప్యాకేజీ వివరాలనుశోధించుటకు ప్రయత్నించు."
+"శోధన పాఠ్యముకు తరువాతనవున్న ప్రతీకను నొక్కుట ద్వారా శోధన ప్యాకేజీ "
+"వివరాలనుశోధించుటకు ప్రయత్నించు."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "వేరొక శోధన పదముతో మరలా ప్రయత్నించు."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "చెల్లని శోధన పాఠ్యము"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "శోధన పాఠ్యము సరైన అక్షరములను కలిగిలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "శోధన పూర్తవలేకపోయింది"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "వ్యవహారమును నడుపుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "మార్పులు అనువర్తించబడలేదు"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "ఏమైనా మూసివేయి (_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "మీరు చేసిన మార్పులు ఇంకా అనువర్తించబడలేదు."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "ఈ కిటికీని మూసివేసినట్లయితే ఈ మార్పులు పోతాయి."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "స్థాపించబడింది"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "పేరు"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "పరిమాణం"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "స్థాపించబడిన పరిమాణం"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "దింపుకొను పరిమాణం"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "పేరును బట్టి శోధిస్తోంది"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "వివరణ బట్టి శోధిస్తోంది"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "దస్త్రము బట్టి శోధిస్తున్నది"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "పేరును బట్టి శోధించు"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "వివరణ బట్టి శోధించు"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "దస్త్రము పేరును బట్టి శోధించు"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2 క్రింద లైసెన్సు పొందబడివుంది"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"ప్యాకేజ్‌కిట్ ఒక స్వేచ్ఛా సాఫ్ట్‍వేర్: దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన  గ్నూ జనరల్ 
పబ్లిక్ లైసెన్స్ "
-"రూపాంతరం 2, లేదా (మీ ఇష్టాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత రూపాంతరపు నిబంధనలకు అనుగుణంగా  పునఃపంపిణీ "
+"ప్యాకేజ్‌కిట్ ఒక స్వేచ్ఛా సాఫ్ట్‍వేర్: దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ "
+"ప్రచురించిన  గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ "
+"రూపాంతరం 2, లేదా (మీ ఇష్టాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత రూపాంతరపు నిబంధనలకు "
+"అనుగుణంగా  పునఃపంపిణీ "
 "చెయ్యవచ్చు మరియు/లేదా సవరించుకోవచ్చు."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో , ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక "
-"ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా ప్యాకేజికిట్ పంచబడుతుంది. మరిన్ని "
+"సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో , ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం "
+"వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక "
+"ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా "
+"ప్యాకేజికిట్ పంచబడుతుంది. మరిన్ని "
 "వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుని చూడండి"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"ఈ కార్యక్రమముతో మీరు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free "
+"ఈ కార్యక్రమముతో మీరు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు; ఒకవేళ "
+"పొందకపోతే, Free "
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. "
 "MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
 "Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
 "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "ప్యాకేజీకిట్ వెబ్‌సైటు"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "గ్నోమ్ కొరకు ప్యాకేజీ నిర్వాహకం"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+#| msgid "Package Manager for GNOME"
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "గ్నోమ్ కొరకు సాఫ్టువేర్ నిర్వాహకం"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "ప్రారంభమగుటకు శోధన పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి లేదా వర్గము పై నొక్కండి."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "ప్రారంభించుటకు శోధన పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "లక్షణములుగా నిష్క్రమించినవి తిరిగిపొందబడలేవు"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "అన్ని ప్యాకేజీలు"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "అన్ని ప్యాకేజీలను చూపించు"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3422
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "కార్యక్రమము రూపాంతరాన్ని చూపించు మరియు నిష్క్రమించు"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్‌ను స్థాపించు"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "ప్యాకేజీ స్థాపకం"
 
@@ -896,7 +936,9 @@ msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వహణ అనువర్తన
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
-msgstr "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా గ్రాఫికల్ అనువర్తనములను అనుమతిగల వాడుకరిలా నడుపుట తిరస్కరించబడింది."
+msgstr ""
+"భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా గ్రాఫికల్ అనువర్తనములను అనుమతిగల వాడుకరిలా నడుపుట "
+"తిరస్కరించబడింది."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
 #: ../src/gpk-common.c:441
@@ -981,7 +1023,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s మరియు %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "సాఫ్టువేర్ స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
 
@@ -996,15 +1041,18 @@ msgid "Error details"
 msgstr "దోష వివరాలు"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకం దోష వివరాలు"
+#| msgid "Error details"
+msgid "Software error details"
+msgstr "సాఫ్టువేర్ దోష వివరాలు"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
-msgstr "తెలియని దోషము. విశదీకృతమైన నివేదికను దయచేసి చూడండి మరియు మీ పంపిణి బగ్‌ట్రాకర్ నందు నివేదించండి."
+msgstr ""
+"తెలియని దోషము. విశదీకృతమైన నివేదికను దయచేసి చూడండి మరియు మీ పంపిణి "
+"బగ్‌ట్రాకర్ నందు నివేదించండి."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1013,8 +1061,9 @@ msgstr "ఈ చర్యను జరుపుటకు మీరు తగి
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "ప్యాకేజీకిట్ సేవ ప్రారంభిచబడలేకపోయింది."
+#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "సాఫ్టువేర్ సేవ ప్రారంభిచబడలేకపోయింది."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1027,31 +1076,25 @@ msgid "The file is not valid."
 msgstr "దస్త్రము సరైనది కాదు."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
 msgid "Show details"
 msgstr "వివరాలను చూపించు"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "ప్యాకేజీని స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "ప్యాకేజీలను స్థాపించుచున్నది"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#| msgid "Install Software"
+msgid "Installing software"
+msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్‌ను స్థాపించుచున్నది"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "దస్త్రమును స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
 msgstr[1] "దస్త్రాలను స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "మీరు ఈ దస్త్రమును స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
@@ -1065,125 +1108,123 @@ msgstr[1] "మీరు ఈ దస్త్రాలను స్థాపిం
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "స్థాపించు"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "స్థానిక దస్త్రమును స్థాపించు"
 msgstr[1] "స్థానిక దస్త్రాలను స్థాపించు"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "ప్యాకేజీలను కనుగొనలేకపోయింది"
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ కనుగొనలేక పోయింది"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "ఆ ప్యాకేజీ ఏ సాఫ్ట్‍వేర్ వనరు నందు కనుగొనలేకపోయింది"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "ఏ సాఫ్టువేర్ మూలంనందు సాఫ్టువేర్ కనుగొనలేక పోయింది"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
 msgid "More information"
 msgstr "మరింత సమాచారము"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "ఆ ప్యాకేజీ ఇదివరకే స్థాపించబడివుంది"
-msgstr[1] "ఆ ప్యాకేజీలు ఇదివరకే స్థాపించబడివున్నాయి"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "సాఫ్టువేర్ ఇదివరకే స్థాపించబడివుంది"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "చేయడానికి ఏమీ లేదు."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "శోధన నుండి తప్పుడు స్పందన"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#| msgid "Additional software required"
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "అదనపు సాఫ్టువేర్ అవసరము"
+
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "ఒక అదనపు ప్యాకేజీ అవసరం:"
-msgstr[1] "అదనపు ప్యాకేజీలు అవసరమయ్యాయి:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "మీరు ఈ ప్యాకేజీ కొరకు శోధించి దానిని స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
-msgstr[1] "మీరు ఈ ప్యాకేజీల కొరకు శోధించి వాటిని స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "మీరు ఈ సాఫ్టువేర్ కొరకు శోధించి దానిని స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s ఒక ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
-msgstr[1] "%s ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నదిల"
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%sకు అదనపు సాఫ్టువేర్ అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "ఒక కార్యక్రమము ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
-msgstr[1] "ఒక కార్యక్రమము ప్యాకేజీలను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "ఒక అనువర్తనమునకు అదనపు సాప్టువేర్ కావాలి"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "ప్యాకేజీల కొరకు శోధిస్తోంది"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "ప్యాకేజీని కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "ఆ దస్త్రము ఏ ప్యాకేజీలోను కనుగొనబడలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "%s ప్యాకేజీ ఇప్పటికే ఈ దస్త్రమును అందించుచున్నది"
+#| msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s యిప్పటికే యీ ఫైలును అందించుచున్నది"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "క్రిందపేర్కొన్న దస్త్రము అవసరం:"
 msgstr[1] "క్రిందపేర్కొన్న దస్త్రాలు అవసరం:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "మీరు ఈ దస్త్రము కొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
 msgstr[1] "మీరు ఈ దస్త్రాల కొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1191,7 +1232,7 @@ msgstr[0] "%s దస్త్రము స్థాపించాలంటు
 msgstr[1] "%s దస్త్రాలను స్థాపించాలంటున్నది"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "ఒక కార్యక్రమము దస్త్రమును స్థాపించమంటున్నది"
@@ -1199,27 +1240,27 @@ msgstr[1] "ఒక కార్యక్రమము దస్త్రాలన
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "దస్త్రము కొరకు శోధిస్తున్నది"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "ఈ క్రింది చొప్పింత అవసరము:"
 msgstr[1] "క్రిందిపేర్కొన్న చొప్పింతలు అవసరము:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "మీరు దీనికొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
 msgstr[1] "మీరు వీటికొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1227,7 +1268,7 @@ msgstr[0] "ఈ దస్త్రము డీకోడు చేయుటకు
 msgstr[1] "ఈ దస్త్రము డీకోడు చేయుటకు %sకు అదనపు చొప్పంత అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1235,7 +1276,7 @@ msgstr[0] "ఈ దస్త్రాన్ని ఎన్కోడు చేయ
 msgstr[1] "ఈ దస్త్రాన్ని ఎన్కోడు చేయుటకు %sకు అదనపు చొప్పింతలు అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1243,93 +1284,99 @@ msgstr[0] "ఈ ఆపరేషన్‌కు %sకు అదనపు ప్ల
 msgstr[1] "ఈ ఆపరేషన్‌కు %sకు అదనపు ప్లగిన్లు అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "ఈ దస్త్రాన్ని డీకోడ్ చేయుటకు వొక కార్యక్రమానికి అదనపు చొప్పింత అవసరము"
-msgstr[1] "ఈ దస్త్రాన్ని డీకోడ్ చేయుటకు వొక కార్యక్రమానికి అదనపు చొప్పింతలు అవసరము"
+msgstr[0] ""
+"ఈ దస్త్రాన్ని డీకోడ్ చేయుటకు వొక కార్యక్రమానికి అదనపు చొప్పింత అవసరము"
+msgstr[1] ""
+"ఈ దస్త్రాన్ని డీకోడ్ చేయుటకు వొక కార్యక్రమానికి అదనపు చొప్పింతలు అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "ఈ దస్త్రాన్ని యెన్కోడు చేయుటకు వొక ప్రోగ్రాముకు అదనపు చొప్పింత అవసరము"
-msgstr[1] "ఈ దస్త్రాన్ని యెన్కోడు చేయుటకు వొక ప్రోగ్రాముకు అదనపు చొప్పింతలు అవసరము"
+msgstr[0] ""
+"ఈ దస్త్రాన్ని యెన్కోడు చేయుటకు వొక ప్రోగ్రాముకు అదనపు చొప్పింత అవసరము"
+msgstr[1] ""
+"ఈ దస్త్రాన్ని యెన్కోడు చేయుటకు వొక ప్రోగ్రాముకు అదనపు చొప్పింతలు అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "ఈ ఆపరేషన్ కొరకు వొక ప్రోగ్రాముకు అదనపు ప్లగిన్ అవసరము"
 msgstr[1] "ఈ ఆపరేషన్ కొరకు వొక ప్రోగ్రాముకు అదనపు ప్లగిన్లు అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
 msgid "Search"
 msgstr "శోధించు"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "ప్లగిన్ కొరకు శోధించుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "స్వరూపించబడిన ఏ సాఫ్ట్‍వేర్ వనరు నందు ప్లగిన్ కనుగొనలేకపోయింది"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "క్రింది పేర్కొన్న ప్లగిన్ స్థాపించు"
 msgstr[1] "క్రింది పేర్కొన్న ప్లగిన్లను స్థాపించు"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "ఈ ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
-msgstr[1] "ఈ ప్యాకేజీలను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#| msgid "Do you want to install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "మీరు యిప్పుడు యీ సాఫ్టువేరును సంస్థాపించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "ప్లగిన్‌ల కొరకు శోధిస్తోంది"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "ఈ ప్లగిన్ కొరకు శోధిస్తోంది: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "అందిపులకొరకు శోధించుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "ఈ రకమైన దస్త్రాన్ని సంభాలించుటకు యెటువంటి కొత్త అనువర్తనములు కనగొనబడలేదు"
+msgstr ""
+"ఈ రకమైన దస్త్రాన్ని సంభాలించుటకు యెటువంటి కొత్త అనువర్తనములు కనగొనబడలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "ఈ రకమైన దస్త్రాన్ని తెరువుటకు వొక అదనపు కార్యక్రమము అవసరము:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr "ఈ రకపు దస్త్రాన్ని తెరువగలిగిన కార్యక్రమము కొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr ""
+"ఈ రకపు దస్త్రాన్ని తెరువగలిగిన కార్యక్రమము కొరకు శోధించాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1337,55 +1384,57 @@ msgstr[0] "%sకు కొత్త మైమ్ రకము అవసరము
 msgstr[1] "%sకు కొత్త మైమ్ రకాలు అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "ఒక ప్రోగ్రామ్‌కు కొత్త మైమ్ రకము అవసరము"
 msgstr[1] "ఒక ప్రోగ్రామ్‌కు కొత్త మైమ్ రకాలు అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "దస్త్ర సంభాలికల కొరకు శోధిస్తోంది"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "భాషా టాగ్ పార్శ్ కాలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "భాషా కోడ్ సరిపోలలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "ఫాంటు కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
 msgstr[1] "ఫాంట్లు కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "ఈ పత్రము కొరకు ఏ కొత్త ఫాంటులు కనుగొనబడలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "ఈ రకమైన పత్రమును సరిగా వీక్షించుటకు వొక అదనపు ఫాంటు అవసరము"
 msgstr[1] "ఈ రకమైన పత్రమును సరిగా వీక్షించుటకు వొక అదనపు ఫాంట్లు అవసరము"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "సరిపోవు ప్యాకేజీ కొరకు మీరు యిప్పుడు శోధించాలనుకొంటున్నారా?"
-msgstr[1] "సరిపోవు ప్యాకేజీల కొరకు మీరు యిప్పుడు శోధించాలనుకొంటున్నారా?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "మీరు తగిన ఫాంటు కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr[1] "మీరు తగిన ఫాంట్ల కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1393,107 +1442,122 @@ msgstr[0] "%s ఫాంటును స్థాపించాలని కో
 msgstr[1] "%s ఫాంటును స్థాపించాలని కోరుకొనుచున్నది"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "ఒక ప్రోగ్రామ్ ఫాంటును స్థాపించాలని కొరుకొంటోంది"
 msgstr[1] "ఒక ప్రోగ్రామ్ ఫాంట్లను స్థాపించాలని కొరుకొంటోంది"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "ఫాంటు కొరకు శోధించుచున్నది"
 msgstr[1] "ఫాంట్ల కొరకు శోధించుచున్నది"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "క్రింద పేర్కొన్న సేవ అవసరం:"
 msgstr[1] "క్రింద పేర్కొన్న సేవలు అవసరం:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "ఈ పరిక్రియకు ప్లాస్మాకు అదనపు సేవ అవసరం"
 msgstr[1] "ఈ పరిక్రియకు ప్లాస్మాకు అదనపు సేవలు అవసరం"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "ప్లాస్మా సేవ కొరకు శోధించుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "స్వరూపించబడిన ఏ సాఫ్ట్‍వేర్ వనరులోనూ సేవను కనుగొనలేకపోయింది"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
 msgid "Searching for services"
 msgstr "సేవల కొరకు శోధిస్తున్నది"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "సేవ కోసం శోధిస్తోంది: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "కాటలాగ్‌ను ప్రోసెస్ చేయలేకపోయింది"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "ఎటువంటి ప్యాకేజీలు స్థాపించవలసిన అవసరములేదు"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "కాటలాగ్‌నందలి ప్యాకేజీలను స్థాపించాలా?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "కాటలాగ్ నుండి స్థాపించుటకు ఈ క్రింది ప్యాకేజీలు గుర్తుంచబడినవి:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "ప్యాకేజీని తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "క్రిందపేర్కొన్న డ్రైవరును స్థాపించు"
 msgstr[1] "క్రిందపేర్కొన్న డ్రైవర్లను స్థాపించు"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#| msgid "Do you want to install this file?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "మీరు ఈ డ్రైవర్‌ను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr[1] "మీరు ఈ డ్రైవర్లను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "ప్యాకేజీలను తొలగిస్తోంది"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "ఈ దస్త్రానికి ప్యాకేజీను కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "అందుబాటులోని సాఫ్టువేర్ నందు ఫైలు కనుగొనలేక పోయింది"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:"
 msgstr[1] "ఈ క్రింది దస్త్రాలు తొలగించబడును:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "ఈ దస్త్రమును ఇప్పుడు తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
 msgstr[1] "ఈ దస్త్రాలను ఇప్పుడు తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1501,26 +1565,26 @@ msgstr[0] "%s దస్త్రాన్ని తీసివేయాలన
 msgstr[1] "%s దస్త్రాలను తీసివేయాలని కోరుకొనుచున్నది"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "ఒక కార్యక్రమము దస్త్రమును తీసివేయాలని కోరుకొనుచున్నది"
 msgstr[1] "ఒక కార్యక్రమము దస్త్రాలను తీసివేయాలని కోరుకొనుచున్నది"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "తీసివేయి"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "ఈ కాటలాగ్‌ను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
 msgstr[1] "ఈ కాటలాగ్‌లను స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "కాటలాగ్స్‍‌ను స్థాపించు"
 
@@ -1551,13 +1615,17 @@ msgstr "ఉన్నతీకరణ విజయవంతంగా పూర్
 msgid ""
 "Your system now has the required software needed to complete the operating "
 "system upgrade."
-msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణను పూర్తిచేయుటకు మీ వ్యవస్థకు ఇపుడు కావలసిన సాఫ్ట్‍వేర్."
+msgstr ""
+"నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణను పూర్తిచేయుటకు మీ వ్యవస్థకు ఇపుడు కావలసిన "
+"సాఫ్ట్‍వేర్."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
 msgid ""
 "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
 "process."
-msgstr "మీరు సిద్ధంగా ఉన్నపుడు, మీరు వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించి ఉన్నతీకరణ ప్రక్రియను కొనసాగించవచ్చు."
+msgstr ""
+"మీరు సిద్ధంగా ఉన్నపుడు, మీరు వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించి ఉన్నతీకరణ ప్రక్రియను "
+"కొనసాగించవచ్చు."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
@@ -1589,7 +1657,8 @@ msgid ""
 "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
 "operating system to a newer release."
 msgstr ""
-"మీరు ప్రస్తుతం స్థాపించబడిన నిర్వాహణ వ్యవస్థను ఒక కొత్త విడుదలకు ఉన్నతీకరణ ద్వారా ఈ సహాయకం "
+"మీరు ప్రస్తుతం స్థాపించబడిన నిర్వాహణ వ్యవస్థను ఒక కొత్త విడుదలకు ఉన్నతీకరణ "
+"ద్వారా ఈ సహాయకం "
 "మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
@@ -1597,7 +1666,8 @@ msgid ""
 "This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
 "your internet connection and the options selected."
 msgstr ""
-"ఈ ప్రక్రియ పూర్తవడానికి కొన్ని గంటలు పట్టవచ్చు, ఇది మీ అంతర్జాల అనుసంధానం మరియు ఎంచుకున్న "
+"ఈ ప్రక్రియ పూర్తవడానికి కొన్ని గంటలు పట్టవచ్చు, ఇది మీ అంతర్జాల అనుసంధానం "
+"మరియు ఎంచుకున్న "
 "ఐచ్ఛికాలను బట్టి ఆధారపడివుంటుంది."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
@@ -1605,7 +1675,8 @@ msgid ""
 "You will be able to continue using your system while this assistant "
 "downloads the packages needed to upgrade your system."
 msgstr ""
-"ఈ సహాయకం మీ వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించుటకు అవసరమైన ప్యాకేజీలను దింపుకున్నపుడు మాత్రమే మీరు మీ "
+"ఈ సహాయకం మీ వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించుటకు అవసరమైన ప్యాకేజీలను దింపుకున్నపుడు "
+"మాత్రమే మీరు మీ "
 "వ్యవస్థను వాడగలరు."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
@@ -1613,7 +1684,8 @@ msgid ""
 "When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
 "in order to complete the upgrade process."
 msgstr ""
-"దింపుకొనుట పూర్తయినపుడు, ఉన్నతీకరణ ప్రక్రియను పూర్తిచేయుటకు మీ వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించమని "
+"దింపుకొనుట పూర్తయినపుడు, ఉన్నతీకరణ ప్రక్రియను పూర్తిచేయుటకు మీ వ్యవస్థను "
+"పునఃప్రారంభించమని "
 "కోరబడతారు."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
@@ -1649,7 +1721,8 @@ msgstr "ఎంచుకున్న ఐచ్ఛికానికి స్థ
 msgid ""
 "Do not continue with this option if the network will not be available at "
 "upgrade time."
-msgstr "ఒకవేళ ఉన్నతీకరణ సమయంలో నెట్‌వర్క్ అందుబాటులో లేకుంటే ఈ ఐచ్ఛికముతో కొనసాగవద్దు."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ ఉన్నతీకరణ సమయంలో నెట్‌వర్క్ అందుబాటులో లేకుంటే ఈ ఐచ్ఛికముతో కొనసాగవద్దు."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
@@ -1659,7 +1732,9 @@ msgstr "మీకిష్టమైన దింపుకోలు ఐచ్ఛ
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
 msgid ""
 "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణ సాధనం ఇపుడు క్రింద పేర్కొన్న చర్యలను ప్రదర్శిస్తుంది:"
+msgstr ""
+"నిర్వాహణ వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణ సాధనం ఇపుడు క్రింద పేర్కొన్న చర్యలను "
+"ప్రదర్శిస్తుంది:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
 msgid "Request authentication from a privileged user"
@@ -1776,6 +1851,12 @@ msgstr "ప్యాకేజీ స్థాపించబడిలేదు"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "ప్యాకేజీ కనబడలేదు"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "ఆ ప్యాకేజీ ఇదివరకే స్థాపించబడివుంది"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "ప్యాకేజీ దించుకొనుటలో విఫలమైంది"
@@ -2067,13 +2148,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr "తొలగించుటకు లేదా నవీకరించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న ప్యాకేజీ ఇదివరకే స్థాపించబడిలేదు."
+msgstr ""
+"తొలగించుటకు లేదా నవీకరించుటకు ప్రయత్నిస్తున్న ప్యాకేజీ ఇదివరకే "
+"స్థాపించబడిలేదు."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
-msgstr "సవరించబడుతున్న ప్యాకేజీ మీ వ్యవస్థలో కాని లేదా ఏ ఇతర సాఫ్ట్‍వేర్ వనరునందుకాని కనబడుటలేదు."
+msgstr ""
+"సవరించబడుతున్న ప్యాకేజీ మీ వ్యవస్థలో కాని లేదా ఏ ఇతర సాఫ్ట్‍వేర్ వనరునందుకాని "
+"కనబడుటలేదు."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
@@ -2276,7 +2361,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
-msgstr "ఈ ప్యాకేజీ యొక్క స్థాపన మీ ప్యాకేజింగ్ వ్యవస్థ స్వరూపణచే నిరోధించబడింది."
+msgstr ""
+"ఈ ప్యాకేజీ యొక్క స్థాపన మీ ప్యాకేజింగ్ వ్యవస్థ స్వరూపణచే నిరోధించబడింది."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
@@ -2286,7 +2372,9 @@ msgstr "దింపుకున్న ప్యాకేజీ చెడిప
 #: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr "స్థాపనకు ఎంపికచేసిన అన్ని ప్యాకేజీలు వ్యవస్థ నందు ఇప్పటికే స్థాపించబడివున్నాయి."
+msgstr ""
+"స్థాపనకు ఎంపికచేసిన అన్ని ప్యాకేజీలు వ్యవస్థ నందు ఇప్పటికే "
+"స్థాపించబడివున్నాయి."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid ""
@@ -2604,6 +2692,11 @@ msgstr "సమాచారమును పొందుతోంది"
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "ప్యాకేజీలను దింపుకుంటున్నది"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "ప్యాకేజీలను స్థాపించుచున్నది"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -3411,12 +3504,16 @@ msgstr "ఈ సాఫ్ట్‍వేర్ నమ్మదగిన ఉత్
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:142
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "మీకు దీనిని నవీకరించుట సురక్షితమేనని ఖచ్చితముగా తెలిస్తేతప్ప ఈ ప్యాకేజీను నవీకరించవద్దు."
+msgstr ""
+"మీకు దీనిని నవీకరించుట సురక్షితమేనని ఖచ్చితముగా తెలిస్తేతప్ప ఈ ప్యాకేజీను "
+"నవీకరించవద్దు."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
 #: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr "చెడ్డ సాఫ్ట్‍వేర్ మీ కంప్యూటర్‌కు హాని కలిగిస్తుంది లేదా యితర హాని చేకూరుస్తుంది."
+msgstr ""
+"చెడ్డ సాఫ్ట్‍వేర్ మీ కంప్యూటర్‌కు హాని కలిగిస్తుంది లేదా యితర హాని "
+"చేకూరుస్తుంది."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:146
@@ -3426,7 +3523,9 @@ msgstr "మీరు<b>ఖచ్చితంగా</b> ఈ ప్యాకేజ
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:152
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "మీకు దీనిని స్థాపించుట సురక్షితమేనని ఖచ్చితముగా తెలిస్తేతప్ప దీనిని స్థాపించవద్దు."
+msgstr ""
+"మీకు దీనిని స్థాపించుట సురక్షితమేనని ఖచ్చితముగా తెలిస్తేతప్ప దీనిని "
+"స్థాపించవద్దు."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:156
@@ -3438,7 +3537,9 @@ msgstr "మీరు<b>ఖచ్చితంగా</b> ఈ ప్యాకేజ
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr "అదనపు మాధ్యమం అవసరము. దయచేసి కొనసాగించుటకు %s లేబుల్‌తో వున్న '%s' ప్రవేశపెట్టండి."
+msgstr ""
+"అదనపు మాధ్యమం అవసరము. దయచేసి కొనసాగించుటకు %s లేబుల్‌తో వున్న '%s' "
+"ప్రవేశపెట్టండి."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
@@ -3497,32 +3598,40 @@ msgstr "అదనపు ఫిర్మ్‍వేర్ అవసరం"
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "ఈ ప్యాకేజీని స్థాపించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
-msgstr[1] "ఈ ప్యాకేజీలను స్థాపించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
+msgstr[0] ""
+"ఈ ప్యాకేజీని స్థాపించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
+msgstr[1] ""
+"ఈ ప్యాకేజీలను స్థాపించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "ఈ ప్యాకేజీని తీసివేయుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
-msgstr[1] "ఈ ప్యాకేజీలను తీసివేయుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
+msgstr[0] ""
+"ఈ ప్యాకేజీని తీసివేయుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
+msgstr[1] ""
+"ఈ ప్యాకేజీలను తీసివేయుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:512
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "ఈ ప్యాకేజీని నవీకరించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
-msgstr[1] "ఈ ప్యాకేజీలను నవీకరించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
+msgstr[0] ""
+"ఈ ప్యాకేజీని నవీకరించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
+msgstr[1] ""
+"ఈ ప్యాకేజీలను నవీకరించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:517
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "ఈ దస్త్రాన్ని స్థాపించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
-msgstr[1] "ఈ దస్త్రాలను స్థాపించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
+msgstr[0] ""
+"ఈ దస్త్రాన్ని స్థాపించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
+msgstr[1] ""
+"ఈ దస్త్రాలను స్థాపించుటకు, అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్ కూడా సవరించవలసివుంటుంది."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:522
@@ -3582,7 +3691,8 @@ msgstr "చర్య పూర్తి కాలేకపోయింది"
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "అభ్యర్ధన విఫలమైంది. మరిన్ని వివరా విశదీకృత నివేదికనందు అందుబాటులో వున్నాయి."
+msgstr ""
+"అభ్యర్ధన విఫలమైంది. మరిన్ని వివరా విశదీకృత నివేదికనందు అందుబాటులో వున్నాయి."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:51
@@ -3645,13 +3755,15 @@ msgstr "ప్యాకేజీ పేరు స్థాపకం"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "ప్యాకేజీని పేరు నుండి స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "పేరుతో సాఫ్టువేర్ స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "స్థాపించుటకు ప్యాకేజీని తెలుపవలిసివుంటుంది"
+#| msgid "You need to specify a file name to install"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "స్థాపించుటకు సాఫ్టువేర్ పేరును తెలుపవలసివుంది"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3786,7 +3898,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "వనరుల జాబితాను పొందుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3178
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "బ్యాకెండ్ వివరాలుగా నిష్క్రమించినవి తిరిగిపొందబడవు"
 
@@ -3868,7 +3980,9 @@ msgstr "సేవా పాక్ దస్త్రాలు"
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:799
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "ఐచ్చికాన్ని అమర్చుము, 'జాబితా', 'నవీకరణలు' మరియు 'ప్యాకేజీ' యివి అనుమతించబడు విలువలు"
+msgstr ""
+"ఐచ్చికాన్ని అమర్చుము, 'జాబితా', 'నవీకరణలు' మరియు 'ప్యాకేజీ' యివి అనుమతించబడు "
+"విలువలు"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:802
@@ -3896,7 +4010,8 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"మార్పులు అనువర్తించబడేముందుగా స్థాపించబడిన కొన్ని నవీకరణలు అనువర్తించుటకు మీ కంప్యూటర్ "
+"మార్పులు అనువర్తించబడేముందుగా స్థాపించబడిన కొన్ని నవీకరణలు అనువర్తించుటకు మీ "
+"కంప్యూటర్ "
 "పునఃప్రారంభించవలసివుంటుంది."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
@@ -3910,7 +4025,8 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"సురక్షితముగా వుండుటకు స్థాపించబడిన వాటిలో కొన్ని నవీకరణలకు మీ కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసి "
+"సురక్షితముగా వుండుటకు స్థాపించబడిన వాటిలో కొన్ని నవీకరణలకు మీ కంప్యూటర్ "
+"పునఃప్రారంభించవలసి "
 "వుంటుంది."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
@@ -3918,7 +4034,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
-msgstr "స్థాపించిన నవీకరణలలో కొన్ని అనువర్తించబడుటకు మీరు నిష్క్రమించి తిరిగి ప్రవేశించాల్సివుంటుంది."
+msgstr ""
+"స్థాపించిన నవీకరణలలో కొన్ని అనువర్తించబడుటకు మీరు నిష్క్రమించి తిరిగి "
+"ప్రవేశించాల్సివుంటుంది."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
@@ -3931,7 +4049,8 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"సురక్షితముగా వుండటకు స్థాపించిన నవీకరణలలో కొన్నిటికి కొరకు మీరు నిష్క్రమించి తిరిగి ప్రవేశించవలసి "
+"సురక్షితముగా వుండటకు స్థాపించిన నవీకరణలలో కొన్నిటికి కొరకు మీరు నిష్క్రమించి "
+"తిరిగి ప్రవేశించవలసి "
 "వుంటుంది."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
@@ -4020,10 +4139,12 @@ msgid_plural ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
-"అనుసంధానము వైర్‌లెస్ బ్రాడ్‌బ్యాండ్ ద్వారా అందించబడుతోంది, మరియు ఈ ప్యాకేజీను నవీకరించుట వ్యయభరితం "
+"అనుసంధానము వైర్‌లెస్ బ్రాడ్‌బ్యాండ్ ద్వారా అందించబడుతోంది, మరియు ఈ ప్యాకేజీను "
+"నవీకరించుట వ్యయభరితం "
 "కావచ్చును."
 msgstr[1] ""
-"అనుసంధానము వైర్‌లెస్ బ్రాడ్‌బ్యాండ్ ద్వారా అందించబడుతోంది, మరియు ఈ ప్యాకేజీలను నవీకరించుట వ్యయభరితం "
+"అనుసంధానము వైర్‌లెస్ బ్రాడ్‌బ్యాండ్ ద్వారా అందించబడుతోంది, మరియు ఈ "
+"ప్యాకేజీలను నవీకరించుట వ్యయభరితం "
 "కావచ్చును."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
@@ -4049,16 +4170,16 @@ msgstr[0] "నవీకరణను స్థాపించు (_I)"
 msgstr[1] "నవీకరణలను స్థాపించు (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ అంతా నవీనంగావుంది"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "మీ కంప్యూటర్‌కు ఈ సమయంలో ఎటువంటి నవీకరణలు అందుబాటులో లేవు."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4066,7 +4187,7 @@ msgstr[0] "అక్కడ %i నవీకరణ అందుబాటులో
 msgstr[1] "అక్కడ %i నవీకరణలు అందుబాటులోవున్నాయి"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4074,7 +4195,7 @@ msgstr[0] "%i నవీకరణ ఎంపికకాబడింది"
 msgstr[1] "%i నవీకరణలు ఎంపికకాబడ్డాయి"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4082,191 +4203,212 @@ msgstr[0] "%i నవీకరణ ఎంపికకాబడింది (%s)"
 msgstr[1] "%i నవీకరణలు ఎంపికకాబడ్డాయి (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
 msgid "Status"
 msgstr "స్థితి"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "ఈ నవీకరణ కొత్త విశిష్టతలను చేర్చి, పనితీరును విస్తరిస్తుంది."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1979
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "ఈ నవీకరణ బగ్‌లను మరియు ఇతర సంక్లష్టం-కాని సమస్యలను పరిష్కరిస్తుంది."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "ఈ నవీకరణ ముఖ్యమైంది ఇది సంక్లిష్ట సమస్యలను పరిష్కరించవచ్చును."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr "ఈ ప్యాకేజీతో వున్న భద్రతా రాహిత్యతను పరిష్కరించుటకు ఈ నవీకరణ అవసరమైంది."
+msgstr ""
+"ఈ ప్యాకేజీతో వున్న భద్రతా రాహిత్యతను పరిష్కరించుటకు ఈ నవీకరణ అవసరమైంది."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "ఈ నవీకరణ నిరోధించబడింది."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "ఈ ప్రకటన %sన జారీచేయబడింది మరియు %sన చివరిగా నవీకరించబడింది."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "ఈ ప్రకటన %sన జారీచేయబడింది."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2056
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "ఈ నవీకరణ గురించి అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి ఈ వెబ్‌సైట్లను సందర్శించండి:"
-msgstr[1] "ఈ నవీకరణ గురించి అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి ఈ వెబ్‌సైటును సందర్శించండి:"
+msgstr[0] ""
+"ఈ నవీకరణ గురించి అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి ఈ వెబ్‌సైట్లను సందర్శించండి:"
+msgstr[1] ""
+"ఈ నవీకరణ గురించి అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి ఈ వెబ్‌సైటును సందర్శించండి:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2039 ../src/gpk-update-viewer.c:2064
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
-msgstr[0] "ఈ నవీకరణ చేత పరిష్కరించబడు బగ్‌ల అధిక సమాచారము కొరకు ఈ వెబ్‌సైటు సందర్శించండి:"
-msgstr[1] "ఈ నవీకరణ చేత పరిష్కరించబడు బగ్‌ల అధిక సమాచారము కొరకు ఈ వెబ్‌సైట్లను సందర్శించండి:"
+msgstr[0] ""
+"ఈ నవీకరణ చేత పరిష్కరించబడు బగ్‌ల అధిక సమాచారము కొరకు ఈ వెబ్‌సైటు సందర్శించండి:"
+msgstr[1] ""
+"ఈ నవీకరణ చేత పరిష్కరించబడు బగ్‌ల అధిక సమాచారము కొరకు ఈ వెబ్‌సైట్లను "
+"సందర్శించండి:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046 ../src/gpk-update-viewer.c:2072
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] "ఈ భద్రతా నవీకరణ విడుదల గురించి అధిక సమాచారము కొరకు ఈ వెబ్‌సైటును సందర్శించండి:"
-msgstr[1] "ఈ భద్రతా నవీకరణ విడుదల గురించి అధిక సమాచారము కొరకు ఈ వెబ్‌సైట్లను సందర్శించండి:"
+msgstr[0] ""
+"ఈ భద్రతా నవీకరణ విడుదల గురించి అధిక సమాచారము కొరకు ఈ వెబ్‌సైటును సందర్శించండి:"
+msgstr[1] ""
+"ఈ భద్రతా నవీకరణ విడుదల గురించి అధిక సమాచారము కొరకు ఈ వెబ్‌సైట్లను "
+"సందర్శించండి:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
-msgstr "నవీకరణ తర్వాత మార్పులు ప్రభావితం అగుటకు కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసివుటుంది."
+msgstr ""
+"నవీకరణ తర్వాత మార్పులు ప్రభావితం అగుటకు కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసివుటుంది."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2085
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
-msgstr "ఈ నవీకరణ తర్వాత మార్పులు ప్రభావితం కావుటకు మీరు నిష్క్రమించి మరలా ప్రవేశించాల్సివుంటుంది."
+msgstr ""
+"ఈ నవీకరణ తర్వాత మార్పులు ప్రభావితం కావుటకు మీరు నిష్క్రమించి మరలా "
+"ప్రవేశించాల్సివుంటుంది."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
-msgstr "ఈ నవీకరణ యొక్క వర్గీకరణ స్థిరముగా లేదు అంటే ఇది ఉత్పాదన అవసరము కొరకు రూపొందించలేదు."
+msgstr ""
+"ఈ నవీకరణ యొక్క వర్గీకరణ స్థిరముగా లేదు అంటే ఇది ఉత్పాదన అవసరము కొరకు "
+"రూపొందించలేదు."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
-"ఇది పరిశీలనా నవీకరణ, మరియు సాధారణ వినియోగం కొరకు రూపొందించలేదు. దయచేసి మీరు ఎదుర్కొన్న సమస్యలను "
+"ఇది పరిశీలనా నవీకరణ, మరియు సాధారణ వినియోగం కొరకు రూపొందించలేదు. దయచేసి మీరు "
+"ఎదుర్కొన్న సమస్యలను "
 "నివేదించండి."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2105
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
-msgstr "ఈ నవీకరణ కొరకు ఎటువంటి వివరణ అందుబాటులోలేదు అని అభివృద్దికారుని చిట్టాలు చూపించాయి:"
+msgstr ""
+"ఈ నవీకరణ కొరకు ఎటువంటి వివరణ అందుబాటులోలేదు అని అభివృద్దికారుని చిట్టాలు "
+"చూపించాయి:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
-msgid "Loading..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
 msgstr "లోడుచేస్తోంది..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2162
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
 msgid "No update details available."
 msgstr "ఏ నవీకరణ వివరాలు అందుబాటులోలేవు."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194 ../src/gpk-update-viewer.c:2292
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "నవీకరణ వివరాలను పొందలేకపోయింది"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "ప్యాకేజీ వివరాలను పొందలేకపోయింది"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214 ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
 msgid "No results were returned."
 msgstr "ఎటువంటి ఫలితాలు ఇవ్వలేదు."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Select all"
 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయి"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
 msgid "Unselect all"
 msgstr "ఎంపిక అంతటినీ రద్దుచేయి"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
 msgid "Select security updates"
 msgstr "భద్రతా నవీకరణలను ఎంచుకొను"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2568
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "ఈ నవీకరణను వదిలివేయి"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2679
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "ప్యాకేజీలను పొందలేకపోయింది"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2832
-msgid "Checking for updates..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#| msgid "Checking for updates..."
+msgid "Checking for updates…"
 msgstr "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "పంపిణీ ఉన్నతీకరణల యొక్క జాబితాను పొందలేకపోతుంది"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3141
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "కొత్త పంపిణీ ఉన్నతీకరణ విడుదల '%s' అందుబాటులోవుంది"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3391
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
-msgstr "వెనుక జరుగు ఇతర నవీకరణలలో కొన్ని ముఖ్యమైన వ్యవస్థ ప్యాకేజీలు మొదట స్థాపించవలసివుంటుంది."
+msgstr ""
+"వెనుక జరుగు ఇతర నవీకరణలలో కొన్ని ముఖ్యమైన వ్యవస్థ ప్యాకేజీలు మొదట "
+"స్థాపించవలసివుంటుంది."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3437
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
 msgid "Update Software"
 msgstr "సాఫ్ట్‍వేరును నవీకరించు"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3454
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ నవీకరణ వీక్షకం"
 
@@ -4291,6 +4433,58 @@ msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్ఛికాలు"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్చికములను చూపించు"
 
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "ఎటువంటి ప్యాకేజీలులేవు"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i ప్యాకేజీకి %s అవసరము"
+#~ msgstr[1] "%i ప్యాకేజీలకు %s అవసరము"
+
+#~ msgid "%i additional package is required for %s"
+#~ msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+#~ msgstr[0] "%i అదనపు ప్యాకేజీ %sకు అవసరము"
+#~ msgstr[1] "%i అదనపు ప్యాకేజీలు %sకు అవసరము"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "క్రిందన జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు %s సరిగాపనిచేయుటకు అవసరము"
+#~ msgstr[1] "క్రిందన జాబితాచేసివున్న ప్యాకేజీలు %s సరిగాపనిచేయుటకు అవసరము"
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకం దోష వివరాలు"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీని స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీలను కనుగొనలేకపోయింది"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "ఒక అదనపు ప్యాకేజీ అవసరం:"
+#~ msgstr[1] "అదనపు ప్యాకేజీలు అవసరమయ్యాయి:"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s ఒక ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
+#~ msgstr[1] "%s ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నదిల"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "ఒక కార్యక్రమము ప్యాకేజీను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
+#~ msgstr[1] "ఒక కార్యక్రమము ప్యాకేజీలను స్థాపించాలనుకుంటున్నది"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "ఈ దస్త్రానికి ప్యాకేజీను కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీని పేరు నుండి స్థాపించుటలో విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "స్థాపించుటకు ప్యాకేజీని తెలుపవలిసివుంటుంది"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
 #~ msgstr ""
@@ -4900,6 +5094,3 @@ msgstr "డీబగ్గింగ్ ఐచ్చికములను చూ
 
 #~ msgid "Additional software will be removed"
 #~ msgstr "అదనపు సాఫ్టువేరు తీసివేయబడుతుంది"
-
-#~ msgid "Additional software required"
-#~ msgstr "అదనపు సాఫ్టువేర్ అవసరము"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]