[gnome-session] hindi translation by chandan kumar



commit 92cac653a826a6f8725e5dba513771174e76e46c
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Mon Mar 25 12:20:50 2013 +0530

    hindi translation by chandan kumar

 po/hi.po |  427 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 265 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index cf0feb4..5b146fb 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,21 +6,22 @@
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2009.
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 # rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012.
+# chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 13:52+0530\n"
-"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha yahoo com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:58+0000\n"
+"Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
+"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "net>\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -52,21 +53,21 @@ msgstr "प्रारंभिक निर्देश रिक्त नह
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "प्रारंभिक वैध नहीं है"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्षम"
 
 # gnome-session/logout.c:266
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "प्रतीक"
 
 # gnome-session/gsm-client-list.c:111
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "प्रोग्राम"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "आरंभन अनुप्रयोग वरीयता"
 
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "कोई नाम नहीं"
 msgid "No description"
 msgstr "कोई विवरण नहीं"
 
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
 msgid "Version of this application"
 msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण"
 
@@ -86,11 +87,7 @@ msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "मदद दस्तावेज़ नहीं दिखा सका"
 
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "गनोम फॉलबैक"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "गनोम"
 
@@ -98,22 +95,55 @@ msgstr "गनोम"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "यह सत्र गनोम में लॉगइन होगा"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसंद"
+
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "इस प्रविष्टि की मदद से आप एक सहेजी गई सत्र का चयन करें"
+
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "गनोम डमी"
+
+# gnome-session/save-session.c:43
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+#| msgid "Default session"
+msgid "Custom Session"
+msgstr "मनपसंद सत्र"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "चलाने के लिए एक कस्टम सत्र का चयन करें"
+
+# gnome-session/session-properties.c:272
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+#| msgid "Save sessions"
+msgid "_New Session"
+msgstr "नया सत्र (_N)"
+
+# gnome-session/session-properties.c:272
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+#| msgid "Save sessions"
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "सत्रें हटाएं (_R)"
+
+# gnome-session/session-properties.c:272
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+#| msgid "Save sessions"
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "सत्र का नाम बदलें (_m)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "जारी रखें (_C)"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "कुछ प्रोग्राम अभी भी चल रहा है:"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-#| msgid ""
-#| "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause "
-#| "you to lose work."
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत.  इन प्रोग्राम में व्यवधान "
-"आपको काम खराब "
-"करने का कारण बन सकता है."
-
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "आरंभन अनुप्रयोग"
@@ -137,7 +167,6 @@ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 msgstr "चलते अनुप्रयोग को स्वतः याद रखें जब लॉग आउट हो रहे हों (_A)"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:4
-#| msgid "_Remember Currently Running Application"
 msgid "_Remember Currently Running Applications"
 msgstr "हाल में कार्यशील अनुप्रयोग याद रखें (_R)"
 
@@ -147,7 +176,6 @@ msgid "Options"
 msgstr "विकल्प"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:6
-#| msgid "Browse..."
 msgid "Browse…"
 msgstr "ब्राउज़ करें…"
 
@@ -238,255 +266,315 @@ msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प दिखाएँ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "'%s' प्रतीक नहीं मिली"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "नहीं! कुछ गलत हो गया है."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. कृपया तंत्र प्रशासक से संपर्क "
+"करें"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. सभी विस्तारों को सावधानी के "
+"लिहाज से "
+"निष्क्रिय कर दिया गया है."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. \n"
+"कृपया लॉग आउट करें और फिर कोशिश करें."
+
+# gnome-session/logout.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+msgid "_Log Out"
+msgstr "लॉग आउट (_L)"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+#| msgid "Show logout dialog"
+msgid "Allow logout"
+msgstr "लॉगआउट की अनुमति दें"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "विस्तार चेतावनी दिखाएं"
 
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "एक प्रोग्राम अभी भी चल रहा है:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+#| msgid ""
+#| "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत.  इन प्रोग्राम में व्यवधान "
+"आपको काम खराब "
+"करने का कारण बन सकता है. "
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
 msgid ""
-"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
 msgstr ""
 "समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत.  इन प्रोग्राम में व्यवधान "
 "आपको काम खराब "
-"करने का कारण बन सकता है."
+"करने का कारण बन सकता है. "
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "किसी तरह उपयोक्ता बदलें"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
-#| msgid "Logout Anyway"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "किसी तरह लॉगआउट करें"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "किसी तरह स्थगित करें"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "किसी तरह हाइबरनेट करें"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
-#| msgid "Shutdown Anyway"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "किसी तरह बंद करें"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
-#| msgid "Reboot Anyway"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "किसी तरह फिर आरंभ करें"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद्द करें"
 
 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "आप स्वतः %d सेकेंड में लॉग आउट हो जायेंगे."
 msgstr[1] "आप स्वतः %d सेकेंड में लॉग आउट हो जायेंगे."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः बंद हो जायेगा"
 msgstr[1] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः बंद हो जायेगा"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
 #, c-format
-#| msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-#| msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
 msgstr[0] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः आरंभ हो जायेगा"
 msgstr[1] "तंत्र %d सेकेंडों में स्वतः आरंभ हो जायेगा"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "आप अभी बतौर \"%s\" लॉग इन हैं."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "अब इस तंत्र से लॉग आउट करें?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
 msgid "_Switch User"
 msgstr "उपयोक्ता बदलें (_S)"
 
-# gnome-session/logout.c:274
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "लॉग आउट (_L)"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "अब इस तंत्र को बंद करें?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
 msgid "S_uspend"
 msgstr "स्थगित करें (_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "सुप्तावस्था में ले जायें (_H)"
 
 # gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
 msgid "_Restart"
 msgstr "पुन:आरंभ करें (_R)"
 
 # gnome-session/logout.c:277
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "बंद करें (_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
-#| msgid "Shut down this system now?"
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "अब यह तंत्र फिर आरंभ करें?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
-msgstr "नहीं! कुछ गलत हो गया है."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. कृपया तंत्र प्रशासक से संपर्क "
-"करें"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
-msgstr ""
-"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. सभी विस्तारों को सावधानी के "
-"लिहाज से निष्क्रिय कर दिया गया है."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. \n"
-"कृपया लॉग आउट करें और फिर कोशिश करें."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "GNOME 3 लोड करने में विफल"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-"<i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"दुर्भाग्य से गनोम 3 ठीक से आरंभ होने में विफल रहा है और "
-"<i>फॉलबैक अवस्था</i> में आरंभ हुआ.\n"
-"\n"
-"इसका सबसे संभव अर्थ है कि आपका तंत्र (आलेखी हार्डवेयर या ड्राइवर) पूर्ण गनोम "
-"3 अनुभव को डेलिवर करने में समर्थन नहीं है."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "गनोम के बारे में और जानें 3"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
 msgid "Not responding"
 msgstr "कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है"
 
+# gnome-session/logout.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+#| msgid "Log out"
+msgid "_Log out"
+msgstr "लॉग आउट (_L)"
+
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
-#| msgid "_Remember Currently Running Application"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "स्मृतिस्थ अनुप्रयोग"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
-#| msgid "This program is blocking log out."
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "यह प्रोग्राम लॉगआउट रोक रहा है."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
 msgstr ""
 "नया क्लाइंट कनेक्शन अस्वीकार कर रहा है क्योंकि सत्र शट डाउन हो रहा है\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "ICE लाइसेंसिंग सॉकेट बना नहीं सका: %s"
 
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "लॉगिन सत्र आरंभ करने में असमर्थ (और X सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "मानक स्वतः आरंभ निर्देशिका अध्यारोहित करें"
 
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "Session to use"
 msgstr "उपयोग में सत्र"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें"
-
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:268
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "उपयोक्ता विशिष्ट अनुप्रयोग मत लोड करें"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:271
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "फेल ह्वेल संवाद को जाँच के लिए दिखाएँ"
 
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:286
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- GNOME सत्र प्रबंधक"
 
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [विकल्प...] कमांड\n"
+"\n"
+"जबकि बाधा कुछ सत्र कार्यक्षमता आदेश पर अमल..\n"
+"\n"
+"  -h, --मदद        इस मदद को दिखाएँ\n"
+"  --संस्करण         प्रोग्राम संस्करण को दिखाएँ\n"
+"  --अनुप्रयोग आईडी आईडी       अनुप्रयोग के लिए उपयोग आईडी\n"
+"                   बाधा जब (वैकल्पिक)\n"
+"  --कारण कारण   बाधा के लिए कारण (वैकल्पिक)\n"
+"  --ARG को बाधित     हालात को बाधित, बृहदान्त्र अलग की सूची:\n"
+"                    लॉगआउट, स्विच उपयोगकर्ता को निलंबित, निष्क्रिय, "
+"स्वारोहित\n"
+"  --को बाधित केवल    शुरू करने और आदेश नहीं हमेशा के बजाय इंतजार\n"
+"\n"
+"अगर कोई विकल्प को बाधित करने के लिए निर्दिष्ट किया जाता है, निष्क्रिय माना "
+"जाता है.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "%s कार्यान्वित करने में असफल\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "% s ने एक तर्क की आवश्यकता है\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, c-format
+#| msgid "Session to use"
+msgid "Session %d"
+msgstr "सत्र %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr ""
+"सत्र के नाम के साथ शुरू करने की अनुमति दी जाती है या '.' '/' अक्षर होते हैं"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "सत्र के नाम  ‘.’ के साथ शुरू करने की अनुमति नहीं है. "
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "सत्र नाम '/' अक्षर होते हैं की अनुमति नहीं है"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "'%s' नामक सत्र पहले से ही मौजूद है"
+
 # gnome-session/logout.c:274
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Log out"
@@ -497,17 +585,14 @@ msgid "Power off"
 msgstr "बंद करें"
 
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:55
-#| msgid "Reboot Anyway"
 msgid "Reboot"
 msgstr "रिबूट करें"
 
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:56
-#| msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
 msgid "Ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "किसी मौजूदा इनहिबिटर्स को अनदेखा कर रहा है"
 
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:57
-#| msgid "Do not require confirmation"
 msgid "Don't prompt for user confirmation"
 msgstr "उपयोक्ता संपुष्टि के लिए प्राँप्ट मत करें"
 
@@ -520,13 +605,38 @@ msgstr "सत्र मैनेजर से संपर्क स्था
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "विरोधी विकल्प के साथ लाया गया प्रोग्राम"
 
+#~ msgid "GNOME fallback"
+#~ msgstr "गनोम फॉलबैक"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not found"
+#~ msgstr "'%s' प्रतीक नहीं मिली"
+
+#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+#~ msgstr "GNOME 3 लोड करने में विफल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "दुर्भाग्य से गनोम 3 ठीक से आरंभ होने में विफल रहा है और <i>फॉलबैक अवस्था</i> में आरंभ "
+#~ "हुआ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "इसका सबसे संभव अर्थ है कि आपका तंत्र (आलेखी हार्डवेयर या ड्राइवर) पूर्ण गनोम 3 अनुभव "
+#~ "को डेलिवर करने में समर्थन नहीं है."
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
+#~ msgstr "गनोम के बारे में और जानें 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+#~ msgstr "लॉगिन सत्र आरंभ करने में असमर्थ (और X सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ)"
+
 #~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
 #~ msgstr "GNOME सेटिंग डेमॉन मददगार"
 
-# gnome-session/save-session.c:43
-#~ msgid "Default session"
-#~ msgstr "तयशुदा सत्र"
-
 # gnome-session/splash.c:71
 #~ msgid "File Manager"
 #~ msgstr "फ़ाइल प्रबंधक"
@@ -572,10 +682,6 @@ msgstr "विरोधी विकल्प के साथ लाया ग
 #~ msgid "Required session components"
 #~ msgstr "जरूरी सत्र घटक"
 
-# gnome-session/session-properties.c:272
-#~ msgid "Save sessions"
-#~ msgstr "सत्रें संग्रहित करें"
-
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:227
 #~ msgid "Show the splash screen"
 #~ msgstr "स्प्लेश स्क्रीन प्रदर्शित करें"
@@ -650,9 +756,6 @@ msgstr "विरोधी विकल्प के साथ लाया ग
 #~ msgid "GNOME Splash Screen"
 #~ msgstr "गनोम स्प्लैश स्क्रीन"
 
-#~ msgid "Show logout dialog"
-#~ msgstr "लॉगआउट संवाद दिखाएँ"
-
 #~ msgid "Show shutdown dialog"
 #~ msgstr "शटडाउन संवाद दिखाएँ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]