[gnome-control-center] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Czech translation
- Date: Sun, 24 Mar 2013 21:13:55 +0000 (UTC)
commit 93db6d80840bcb4580832d754828aef2456afafe
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 24 22:13:46 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 63308d4..2cb03f0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
# Ondřej Kopka <ondrej kopka gmail com>, 2011.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013 (just fixes).
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013.
# Adam Matoušek <adamatousek gmail com>, 2012.
# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2013.
#
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:35+0100\n"
-"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -776,50 +776,70 @@ msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (podsvětlení výbojkami CCFL)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (podsvětlení RGB LED)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr "LCD (podsvětlení bílými LED)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "Široký gamut LCD (podsvětlení výbojkami CCFL)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "Široký gamut LCD (podsvětlení RGB LED)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minut"
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
msgid "Native to display"
msgstr "Nativní pro zobrazení"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (tisk a publikování)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (fotografie a grafika)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -1806,7 +1826,8 @@ msgstr "Myš a touchpad"
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
-"Změnit citlivost myši nebo touchpadu a vybrat ovládání pro praváky nebo leváky"
+"Změnit citlivost myši nebo touchpadu a vybrat ovládání pro praváky nebo "
+"leváky"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1916,21 +1937,21 @@ msgstr "Kliknutí, vedlejší tlačítko"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:341
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Režim „_Letadlo“"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:904
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy sítě"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083 ../panels/network/net-vpn.c:280
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Systémová služba sítě není kompatibilní s touto verzí."
@@ -1958,7 +1979,7 @@ msgstr "Vnitřní _oveření totožnosti"
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
msgid "automatic"
msgstr "automaticky"
@@ -2063,9 +2084,9 @@ msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Výborná"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:210
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:253
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
@@ -2305,17 +2326,34 @@ msgid "_Cloned Address"
msgstr "_Klonovaná adresa"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Připojit _automaticky"
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtů"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
msgstr "Zpřístupnit ostatním _uživatelům"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-msgid "bytes"
-msgstr "bajtů"
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Připojit _automaticky"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
+msgid "Firewall _Zone"
+msgstr "_Zóna firewallu"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+msgctxt "Firewall zone"
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
+msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+msgstr "Zóna definuje úroveň důvěry k připojení"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
@@ -2484,7 +2522,7 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "Exportovat připojení VPN..."
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Chyba: nelze načíst editor připojení VPN)"
@@ -2503,7 +2541,7 @@ msgstr "_BSSID"
msgid "My Home Network"
msgstr "Má domácí síť"
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Zpřístupnit _ostatním uživatelům"
@@ -2561,6 +2599,8 @@ msgstr "Naposledy použito"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Options…"
msgstr "Volby…"
@@ -2570,7 +2610,7 @@ msgstr "Volby…"
msgid "Profile %d"
msgstr "Profil %d"
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
msgid "Add new connection"
msgstr "Přidat nové připojení"
@@ -2664,11 +2704,6 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-msgid "_Options…"
-msgstr "V_olby…"
-
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
@@ -3559,7 +3594,7 @@ msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Zobrazovat na uzamčené obrazovce"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
msgid "Other"
msgstr "Další"
@@ -3570,15 +3605,15 @@ msgstr "Další"
msgid "Add Account"
msgstr "Přidání účtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
@@ -3598,23 +3633,23 @@ msgstr "Přihlaste se, chcete-li tento účet povolit."
msgid "_Sign In"
msgstr "_Přihlásit se"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
msgid "Error creating account"
msgstr "Chyba při vytváření účtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
msgid "Error removing account"
msgstr "Chyba při odebírání účtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat tento účet?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Tímto se neodstraní účet na serveru."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
@@ -4714,7 +4749,7 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "Automatické zamknutí _obrazovky"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-msgid "Lock Screen _After Blank For"
+msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "Z_amknout obrazovku po ztmavnutí a po"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
@@ -4738,11 +4773,11 @@ msgstr ""
"nezůstávaly citlivé informace."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
-msgid "Automatically Empty _Trash"
+msgid "Automatically empty _Trash"
msgstr "Automaticky vyprázdnit _koš"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgstr "Automaticky odstranit dočasné _soubory"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
@@ -4767,33 +4802,32 @@ msgstr "Žádné regiony nenalezeny"
msgid "No input sources found"
msgstr "Žádné vstupní zdroje nenalezeny"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Aby se změny projevily, musí být sezení restartováno"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Restart Now"
msgstr "Restartovat nyní"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
msgid "Sorry"
msgstr "Promiňte"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "Vstupní metody nemohou být použity na přihlašovací obrazovce"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
-msgctxt "Input source"
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Není vybrán žádný vstupní zdroj"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
msgid "Login Screen"
msgstr "Přihlašovací obrazovka"
@@ -5380,7 +5414,7 @@ msgstr ""
"jedním prstem;pomalé klávesy;vícenásobná zmáčknutí kláves;klávesnice myší;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Nízký"
@@ -5391,7 +5425,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Běžný"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Vysoký"
@@ -5786,65 +5820,66 @@ msgstr "Tlustý"
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "Zaměřovací kříž:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "Překrývat ukazatel myši"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "Zaměřovací kříž"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "Bílá na černém:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Plná"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Nízký"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Vysoký"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "Barevné efekty:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "Barevné efekty"
@@ -6918,27 +6953,27 @@ msgstr "Nápověda"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:59 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
+#: ../shell/cc-window.c:855
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
-#: ../shell/cc-window.c:858
+#: ../shell/cc-window.c:856
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../shell/cc-window.c:859
+#: ../shell/cc-window.c:857
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../shell/cc-window.c:1413
+#: ../shell/cc-window.c:1408
msgid "All Settings"
msgstr "Všechna nastavení"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]