[gnome-initial-setup] Updated slovak translation



commit 5fdbbd7e153db942b30e97c9de911e09e162dccf
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun Mar 24 20:07:07 2013 +0100

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  135 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0d0cc1a..8099808 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:48+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -26,24 +26,22 @@ msgid "Initial Setup"
 msgstr "Prvotné nastavenie"
 
 # GTK_BUTTON
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:294
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:333
 msgid "_Next"
 msgstr "Ď_alej"
 
 # GTK_BUTTON
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:295
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:334
 msgid "_Back"
 msgstr "_Späť"
 
-# PM: nepozdáva sa mi predložka "s"  
 # cmd desc
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:222
-#, fuzzy
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220
 msgid "Force new user mode"
-msgstr "Vynúti režim s novým používateľom"
+msgstr "Vynúti režim nového používateľa"
 
 # cmd desc
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:226
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- Prvotné nastavenie prostredia GNOME"
 
@@ -115,20 +113,15 @@ msgstr ""
 "Skúste použiť aspoň 8 rôznych znakov. Pomiešajte malé a veľké písmená a "
 "použite zopár číslic."
 
-# PM: asi strana, skús pozrieť iné moduly ako je "page 1"  preložené
 # tab
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "page 1"
-msgstr "stránka 1"
+msgstr "strana 1"
 
-# MČ: Je to reťazec na tej istej úrovni ako „Create Local Accout“, preklad je ale celkom iný
-# PM: Vytvorte firemný účet
 # GtkLabel label
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "Vytvoriť firemný účet"
+msgstr "Vytvorte firemný účet"
 
 # GtkLabel label
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -170,17 +163,15 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Silné"
 
-# PM: skôr by som povedal že taká doména alebo pôsobisko, Nie je to reakcia na chybne zadaný údaj?
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "Nenašla sa žiadna doména alebo pôsobisko"
+msgstr "Nenašla sa žiadna taká doména ani pôsobisko"
 
-# PM: Skôr z domény
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Nedá sa prihlásiť ako používateľ %s na doméne %s"
+msgstr "Nedá sa prihlásiť ako používateľ %s z domény %s"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:748
 msgid "Invalid password, please try again"
@@ -253,25 +244,19 @@ msgstr "O_dstrániť"
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Online účty"
 
-
-# MČ: Je to reťazec na tej istej úrovni ako „Create Local Accout“, preklad je ale celkom iný
-# PM: Spojte sa...
 # GtkLabel label
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Spojiť sa s vašimi existujúcimi údajmi v cloude"
+msgstr "Spojte sa s vašimi existujúcimi údajmi v cloude"
 
-# PM: transparently connect by som voľne preložil ako ľahko dostať k internetovým fotografiám ....
 # GtkLabel label
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
 "photos, contacts, mail, and more."
 msgstr ""
-"Pridaním účtov sa budete môcť cez internet spojiť s vašimi fotografiami, "
-"kontaktami, emailami, atď."
+"Pridaním účtov sa budete môcť cez internet ľahko dostať k vašim fotografiám, "
+"kontaktom, emailom, atď."
 
 # page title
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:62
@@ -283,30 +268,28 @@ msgstr "Rozloženie klávesnice"
 msgid "Select input sources"
 msgstr "Vyberte zdroje vstupu"
 
-# AtkObject
+# GtkButton AtkObjekt
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
 msgid "Add Input Source"
 msgstr "Pridať zdroj vstupu"
 
-# AtkObject
+# GtkButton AtkObjekt
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3
 msgid "Remove Input Source"
 msgstr "Odstrániť zdroj vstupu"
 
-# AtkObject
+# GtkButton AtkObjekt
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4
 msgid "Move Input Source Up"
 msgstr "Presunúť zdroj vstupu nahor"
 
-# AtkObject
+# GtkButton AtkObjekt
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5
 msgid "Move Input Source Down"
 msgstr "Presunúť zdroj vstupu nadol"
 
-# PM: asi treba vštky AtkObjekty preložiť rovnako
-# AtkObject
+# GtkButton AtkObjekt
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Input Source Settings"
 msgstr "Nastavenia zdroja vstupu"
 
@@ -320,23 +303,16 @@ msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice"
 msgid "Select an input source"
 msgstr "Výber zdroja vstupu"
 
-# PM: k tomuto reťazcu je zle zapísaný komentár pre prekladateľov - nahlás bug
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use %s"
-msgstr "Použiť jazyk %s"
-
 # tooltip
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:208
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:172
 msgid "More…"
 msgstr "Viac…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:215
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne jazyky"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:445
-#: ../gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:57
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:82
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vitajte"
 
@@ -355,12 +331,10 @@ msgstr "Miesto"
 msgid "Choose Your Location"
 msgstr "Zvoľte, kde sa nachádzate"
 
-# PM: sem by sa mi hodilo skôr Určiť moju polohu automaticky
 # GtkButton label
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "_Zistiť vaše miesto automaticky"
+msgstr "_Určiť moju polohu automaticky"
 
 # GtkLabel label
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
@@ -412,59 +386,10 @@ msgstr "Tieto voľby môžete zmeniť kedykoľvek v Nastaveniach systému."
 msgid "_Start using GNOME 3"
 msgstr "_Začať používať GNOME 3"
 
+# PM: k tomuto reťazcu je zle zapísaný komentár pre prekladateľov - nahlás bug
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use %s"
+#~ msgstr "Použiť jazyk %s"
+
 #~ msgid "Unspecified"
 #~ msgstr "Neurčený"
-
-# button
-#~ msgid "Use _Enterprise Login"
-#~ msgstr "Použiť fir_emné prihlásenie"
-
-#~ msgid "_Use Local Login"
-#~ msgstr "Použiť _miestny účet"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Angličtina"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Britská angličtina"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Nemčina"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francúzština"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Španielčina"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "Čínština (zjednodušená)"
-
-#~ msgid "Choose How to Login"
-#~ msgstr "Vyberte ako sa prihlasovať"
-
-#~ msgid "_Login Name"
-#~ msgstr "Prih_lasovacie meno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
-#~ "agreement."
-#~ msgstr "Súhl_asím s podmienkami licenčnej zmluvy pre koncového používateľa."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odstrániť"
-
-#~ msgid "Link other accounts"
-#~ msgstr "Prepojiť iné účty"
-
-#~ msgid "Show _all"
-#~ msgstr "Zobraziť _všetko"
-
-#~ msgid "Enjoy GNOME!"
-#~ msgstr "Užívajte si GNOME!"
-
-#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-#~ msgstr "Ste nový v GNOME 3 a potrebujete pomôcť?"
-
-#~ msgid "_Take a Tour"
-#~ msgstr "_Prehliadka prostredia"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]