[gnome-user-share] Updated Odia Language along with FUEL implementation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Odia Language along with FUEL implementation
- Date: Sun, 24 Mar 2013 12:56:12 +0000 (UTC)
commit 54cd5ee5058d195840e3fc22f6e4ec03f3548b2d
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date: Sun Mar 24 18:25:57 2013 +0530
Updated Odia Language along with FUEL implementation
po/or.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index bcbc377..87022a3 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -2,232 +2,147 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2011.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 20:18+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 16:56+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"ଯଦି ଏହା true, ଚାଳକ ମୂଖ୍ୟ ପଞ୍ଜିକାରେ ସାର୍ବଜନିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚାଳକ ଲଗଇନ ହେବାମାତ୍ରେ ଆହରଣ "
-"ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମାଧ୍ଯମରେ ସହଭାଗ ହୋଇଥାଏ।"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"ଯଦି ଏହା true, ଚାଳକ ମୂଖ୍ୟ ପଞ୍ଜିକାରେ ସାର୍ବଜନିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚାଳକ ଲଗଇନ ହେବାମାତ୍ରେ ବ୍ଲୁଟୁଥ "
-"ମାଧ୍ଯମରେ ସହଭାଗ ହୋଇଥାଏ।"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପରେ ସାର୍ବଜନିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
msgstr ""
-"ଯଦି ଏହା true, ଚାଳକ ମୂଖ୍ୟ ପଞ୍ଜିକାରେ ସାର୍ବଜନିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନେଟୱର୍କରେ ଚାଳକ ଲଗଇନ ହେବାମାତ୍ରେ "
+"ଯଦି ଏହା true, ଚାଳକ ମୂଖ୍ୟ ପଞ୍ଜିକାରେ ସାର୍ବଜନିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନେଟୱର୍କରେ ଚାଳକ ଲଗଇନ "
+"ହେବାମାତ୍ରେ "
"ସହଭାଗ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ସାର୍ବଜନିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପରେ ସାର୍ବଜନିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କେତେବେଳେ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-#| "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଉ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି "
-"\"always\", \"bonded\" ଏବଂ \"ask\"।"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେତେବେଳେ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""
-"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇଁ କେତେବେଳେ ପଚାରିବା ଉଚିତ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି \"never\", \"on_write"
+"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇଁ କେତେବେଳେ ପଚାରିବା ଉଚିତ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି "
+"\"never\", \"on_write"
"\", ଏବଂ\"always\"।"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେତେବେଳେ ଆବଶ୍ୟକ"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ସାର୍ବଜନିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "ObexPush ବ୍ୟବହାର କରି ବ୍ୱୁଟୁଥ ଗ୍ରାହକ ମାନେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ଉଚିତ କି।"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"ଯଦି ଏହା true, ଚାଳକ ମୂଖ୍ୟ ପଞ୍ଜିକାରେ ସାର୍ବଜନିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚାଳକ ଲଗଇନ ହେବାମାତ୍ରେ "
+"ବ୍ଲୁଟୁଥ "
+"ମାଧ୍ଯମରେ ସହଭାଗ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "ଫାଇଲ ପଠାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୱୁଟୁଥ ଗ୍ରାହକମାନଙ୍କୁ କମ୍ପୁଟର ସହିତ ଯୋଡ଼ିହେବା ଉଚିତ କି।"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଗ୍ରାହକମାନଙ୍କୁ ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି।"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
msgstr ""
-"ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୱୁଟୁଥ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି, କିମ୍ବା କେବଳ ପଠନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ "
+"ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୱୁଟୁଥ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି, କିମ୍ବା କେବଳ ପଠନୀୟ "
+"ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ "
"କରନ୍ତୁ।"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଗ୍ରାହକମାନଙ୍କୁ ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି।"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "ନୂତନ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବା ଉଚିତ କି।"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "ସୂଦୂର ଉଫକରଣକୁ ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (_w)"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲ ସହଭାଗ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ଆହରଣ ଫୋଲଡରରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ (_D)"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ସହିତ ବାନ୍ଧିହେବା ପାଇଁ ସୂଦୂର ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ (_m)"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ସାର୍ବଜନିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ (_B)"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr "ଫାଇଲ ପଠାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୱୁଟୁଥ ଗ୍ରାହକମାନଙ୍କୁ କମ୍ପୁଟର ସହିତ ଯୋଡ଼ିହେବା ଉଚିତ କି।"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "ଫାଇଲ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_A):"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "ObexPush ବ୍ୟବହାର କରି ବ୍ୱୁଟୁଥ ଗ୍ରାହକ ମାନେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ଉଚିତ କି।"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ (_N)"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"ଯଦି ଏହା true, ଚାଳକ ମୂଖ୍ୟ ପଞ୍ଜିକାରେ ସାର୍ବଜନିକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚାଳକ ଲଗଇନ ହେବାମାତ୍ରେ "
+"ଆହରଣ "
+"ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମାଧ୍ଯମରେ ସହଭାଗ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କେତେବେଳେ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ (_R):"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଉ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ "
+"ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି "
+"\"always\", \"bonded\" ଏବଂ \"ask\"।"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କରେ ସାର୍ବଜନିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ (_S)"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "ନୂତନ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେବା ଉଚିତ କି।"
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲ ସହଭାଗ"
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ ପସନ୍ଦ"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଥାଏ ତେବେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲ ସହଭାଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ପସନ୍ଦମାନ"
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgstr "ସହଭାଗ;ଫାଇଲ;ବ୍ଲୁଟୁଥ;ଓବେକ୍ସ୍;http;ନେଟୱର୍କ୍;ନକଲ;ପଠାନ୍ତୁ;"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
-#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+#| msgid "Launch Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲ ସହଭାଗ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/share-extension.c:82
-#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲ ସହଭାଗ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "ଆମେ ଏହି ଫୋଲଡରରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବୁ ଏବଂ ଏଥିରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବୁ"
-
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "ଆମେ ଏହି ଫୋଲଡରରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନେଟୱର୍କ ଏବଂ ବ୍ଲୁଟୁଥ ମାଧ୍ଯମରେ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ"
-
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "ଆପଣ ବ୍ଲୁଟୁଥ ମାଧ୍ଯମରେ ଏହି ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:436
-msgid "No reason"
-msgstr "କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:464
-msgid "Could not display the help contents."
-msgstr "ସହାୟତା ସୂଚୀକୁ ଦର୍ଶାଇ ହେବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:524
-msgid "Could not build interface."
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ।"
+#: ../src/share-extension.c:152
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "ହୁଏତଃ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରିବା କିମ୍ବା ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
-#: ../src/file-share-properties.c:566
-msgid "Never"
-msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
+#: ../src/share-extension.c:154
+#| msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "ହୁଏତଃ ନେଟୱର୍କ କିମ୍ବା ବ୍ଲୁଟୁଥ ମାଧ୍ଯମରେ ସହଭାଗ କରିଥାଏ"
-#: ../src/file-share-properties.c:569
-msgid "When writing files"
-msgstr "ଫାଇଲ ଲେଖିବା ସମୟରେ"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
-msgid "Always"
-msgstr "ସର୍ବଦା"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:598
-#| msgid "Only for Bonded devices"
-msgid "Only for set up devices"
-msgstr "କେବଳ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:603
-msgid "Ask"
-msgstr "ପଚାର"
+#: ../src/share-extension.c:158
+#| msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "ହୁଏତଃ ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -238,40 +153,114 @@ msgstr "ପଚାର"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:127
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%sର ସାର୍ବଜନିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:131
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s ଉପରେ %sର ସାର୍ବଜନିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:133
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "ଆପଣ ବ୍ଲୁଟୁଥ ମାଧ୍ଯମରେ \"%s\" କୁ ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି"
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:135
msgid "You received a file"
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି"
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:146
msgid "Open File"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:150
msgid "Reveal File"
msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକଟକରନ୍ତୁ"
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:167
msgid "File reception complete"
msgstr "ଫାଇଲ ଗ୍ରହଣ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
+#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Share Files over the Network"
+#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+#~ msgstr "ସୂଦୂର ଉଫକରଣକୁ ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (_w)"
+
+#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲ ସହଭାଗ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+#~ msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ଆହରଣ ଫୋଲଡରରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ (_D)"
+
+#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+#~ msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ସହିତ ବାନ୍ଧିହେବା ପାଇଁ ସୂଦୂର ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ (_m)"
+
+#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
+#~ msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ଉପରେ ସାର୍ବଜନିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ (_B)"
+
+#~ msgid "_Accept files: "
+#~ msgstr "ଫାଇଲ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_A):"
+
+#~ msgid "_Notify about received files"
+#~ msgstr "ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ (_N)"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
+
+#~ msgid "_Require password:"
+#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ (_R):"
+
+#~ msgid "_Share public files on network"
+#~ msgstr "ନେଟୱର୍କରେ ସାର୍ବଜନିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#~ msgid "Preferences for sharing of files"
+#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରିବା ପାଇଁ ପସନ୍ଦ"
+
+#~| msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+#~ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲ ସହଭାଗ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+#~ msgstr "ଆମେ ଏହି ଫୋଲଡରରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବୁ ଏବଂ ଏଥିରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବୁ"
+
+#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+#~ msgstr "ଆପଣ ବ୍ଲୁଟୁଥ ମାଧ୍ଯମରେ ଏହି ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ"
+
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Could not display the help contents."
+#~ msgstr "ସହାୟତା ସୂଚୀକୁ ଦର୍ଶାଇ ହେବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Could not build interface."
+#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
+
+#~ msgid "When writing files"
+#~ msgstr "ଫାଇଲ ଲେଖିବା ସମୟରେ"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "ସର୍ବଦା"
+
+#~| msgid "Only for Bonded devices"
+#~ msgid "Only for set up devices"
+#~ msgstr "କେବଳ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "ପଚାର"
+
#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
#~ msgstr "କେବଳ ବାନ୍ଧିହୋଇଥିବା ଏବଂ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]